4. Khi ấy, Đức Giêsu nói với các môn đệ rằng:
Jesus said to his disciples:
5. Anh em đừng xao xuyến!
Hãy tin vào Thiên Chúa và tin vào Thầy.
‘Do not let your hearts be troubled.
Trust in God still, and trust in me.
6. Trong nhà Cha Thầy, có nhiều chỗ ở;
nếu không, Thầy đã nói với anh em rồi,
vì Thầy đi dọn chỗ cho anh em.
There are many rooms in my Father’s house;
if there were not, I should have told you.
I am now going to prepare a place for you,
7. Nếu Thầy đi dọn chỗ cho anh em,
thì Thầy lại đến và đem anh em về với Thầy,
để Thầy ở đâu, anh em cũng ở đó.
and after I have
gone and
prepared you a
place, I shall
return to take
you with me; so
that where I am
you may be too.
8. Và Thầy đi đâu, thì anh em biết đường rồi."
You know the way to the place where I am going.’
9. Ông Tô-ma nói với
Đức Giê-su:
"Thưa Thầy, chúng
con không biết
Thầy đi đâu, làm
sao chúng con biết
được đường?"
Thomas said,
‘Lord, we do not
know where
you are going,
so how can we
know the way?’
10. Đức Giê-su đáp: "Chính Thầy là con đường,
là sự thật và là sự sống. Không ai đến với
Chúa Cha mà không qua Thầy.
Jesus said: ‘I am the Way, the Truth and the Life.
No one can come to the Father
except through me.
11. Nếu anh em biết Thầy, anh em cũng biết
Cha Thầy. Ngay từ bây giờ, anh em biết Người
và đã thấy Người."
If you know me, you know my Father too.
From this moment you know him
and have seen him.’
12. Ông Phi-líp-phê nói: "Thưa Thầy, xin tỏ cho
chúng con thấy Chúa Cha,
như thế là chúng con mãn nguyện."
Philip said, ‘Lord, let us see the Father and then
we shall be satisfied.’
‘Have I been with you all this time,
13. Đức Giê-su trả lời: "Thầy ở với anh em bấy lâu,
thế mà anh Phi-líp-phê, anh chưa biết Thầy ư ?
Philip,’ said Jesus to him
‘and you still do not know me?
14. Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha. Sao anh lại nói:
' Xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha ' ?
‘To have seen me is to have seen the Father,
so how can you say, “Let us see the Father”?
15. Anh không tin rằng Thầy ở
trong Chúa Cha và Chúa Cha ở
trong Thầy sao ? Các lời Thầy
nói với anh em, Thầy không tự
mình nói ra. Nhưng Chúa Cha,
Đấng luôn ở trong Thầy, chính
Người làm những việc của mình.
Do you not
believe that I
am in the
Father and the
Father is in me?
The words I say
to you I do not
speak as from
myself: it is the
Father, living in
me, who is
doing this work.
16. Anh em hãy tin Thầy: Thầy ở trong Chúa Cha
và Chúa Cha ở trong Thầy;
bằng không thì hãy tin vì công việc Thầy làm.
You must believe me
when I say that I am
in the Father and
the Father is in me;
believe it on the
evidence of this
work, if for no other
reason.
17. Thật, Thầy bảo thật anh em,
ai tin vào Thầy, thì người đó
cũng sẽ làm được những việc
Thầy làm. Người đó còn làm
những việc lớn hơn nữa, bởi vì
Thầy đến cùng Chúa Cha…
‘I tell you most
solemnly,
whoever
believes in me
will perform
the same
works as I do
myself, he will
perform even
greater works,
because I am
going to the
Father.’..
18. Chúa Nhật V
Phục Sinh Năm A
Fifth Sunday of
Easter - Year A
14/05/2017
7
19. Chúa Nhật V
Phục Sinh Năm A
Fifth Sunday of
Easter - Year A
14/05/2017
7