SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
Fifth Sunday of Easter - Year A
Chúa Nhật V Phục Sinh Năm A
7
14/05/2017
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Fifth Sunday of
Easter - Year A
Chúa Nhật V
Phục Sinh Năm A
7
14/05/2017
Gospel
John
14:1-12
Phúc Âm theo
Thánh Gioan
14:1-12
7
Khi ấy, Đức Giêsu nói với các môn đệ rằng:
Jesus said to his disciples:
Anh em đừng xao xuyến!
Hãy tin vào Thiên Chúa và tin vào Thầy.
‘Do not let your hearts be troubled.
Trust in God still, and trust in me.
Trong nhà Cha Thầy, có nhiều chỗ ở;
nếu không, Thầy đã nói với anh em rồi,
vì Thầy đi dọn chỗ cho anh em.
There are many rooms in my Father’s house;
if there were not, I should have told you.
I am now going to prepare a place for you,
Nếu Thầy đi dọn chỗ cho anh em,
thì Thầy lại đến và đem anh em về với Thầy,
để Thầy ở đâu, anh em cũng ở đó.
and after I have
gone and
prepared you a
place, I shall
return to take
you with me; so
that where I am
you may be too.
Và Thầy đi đâu, thì anh em biết đường rồi."
You know the way to the place where I am going.’
Ông Tô-ma nói với
Đức Giê-su:
"Thưa Thầy, chúng
con không biết
Thầy đi đâu, làm
sao chúng con biết
được đường?"
Thomas said,
‘Lord, we do not
know where
you are going,
so how can we
know the way?’
Đức Giê-su đáp: "Chính Thầy là con đường,
là sự thật và là sự sống. Không ai đến với
Chúa Cha mà không qua Thầy.
Jesus said: ‘I am the Way, the Truth and the Life.
No one can come to the Father
except through me.
Nếu anh em biết Thầy, anh em cũng biết
Cha Thầy. Ngay từ bây giờ, anh em biết Người
và đã thấy Người."
If you know me, you know my Father too.
From this moment you know him
and have seen him.’
Ông Phi-líp-phê nói: "Thưa Thầy, xin tỏ cho
chúng con thấy Chúa Cha,
như thế là chúng con mãn nguyện."
Philip said, ‘Lord, let us see the Father and then
we shall be satisfied.’
‘Have I been with you all this time,
Đức Giê-su trả lời: "Thầy ở với anh em bấy lâu,
thế mà anh Phi-líp-phê, anh chưa biết Thầy ư ?
Philip,’ said Jesus to him
‘and you still do not know me?
Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha. Sao anh lại nói:
' Xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha ' ?
‘To have seen me is to have seen the Father,
so how can you say, “Let us see the Father”?
Anh không tin rằng Thầy ở
trong Chúa Cha và Chúa Cha ở
trong Thầy sao ? Các lời Thầy
nói với anh em, Thầy không tự
mình nói ra. Nhưng Chúa Cha,
Đấng luôn ở trong Thầy, chính
Người làm những việc của mình.
Do you not
believe that I
am in the
Father and the
Father is in me?
The words I say
to you I do not
speak as from
myself: it is the
Father, living in
me, who is
doing this work.
Anh em hãy tin Thầy: Thầy ở trong Chúa Cha
và Chúa Cha ở trong Thầy;
bằng không thì hãy tin vì công việc Thầy làm.
You must believe me
when I say that I am
in the Father and
the Father is in me;
believe it on the
evidence of this
work, if for no other
reason.
Thật, Thầy bảo thật anh em,
ai tin vào Thầy, thì người đó
cũng sẽ làm được những việc
Thầy làm. Người đó còn làm
những việc lớn hơn nữa, bởi vì
Thầy đến cùng Chúa Cha…
‘I tell you most
solemnly,
whoever
believes in me
will perform
the same
works as I do
myself, he will
perform even
greater works,
because I am
going to the
Father.’..
Chúa Nhật V
Phục Sinh Năm A
Fifth Sunday of
Easter - Year A
14/05/2017
7
Chúa Nhật V
Phục Sinh Năm A
Fifth Sunday of
Easter - Year A
14/05/2017
7

More Related Content

Similar to 5 sunday of easter

6 sunday of easter
6 sunday of easter6 sunday of easter
6 sunday of easterchuyen tran
 
Chua nhat 17 qn c- 28july2013
Chua nhat 17 qn   c- 28july2013Chua nhat 17 qn   c- 28july2013
Chua nhat 17 qn c- 28july2013thuy_mk
 
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021Tien Nguyen
 
Dia chi cua duc chua troi
Dia chi cua duc chua troiDia chi cua duc chua troi
Dia chi cua duc chua troiLong Do Hoang
 

Similar to 5 sunday of easter (9)

6 sunday of easter
6 sunday of easter6 sunday of easter
6 sunday of easter
 
Pentecost
PentecostPentecost
Pentecost
 
17th sunday c
17th sunday c17th sunday c
17th sunday c
 
Chua nhat 17 qn c- 28july2013
Chua nhat 17 qn   c- 28july2013Chua nhat 17 qn   c- 28july2013
Chua nhat 17 qn c- 28july2013
 
6 easter b
6 easter b6 easter b
6 easter b
 
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
 
CN 6 PS Slideshow
CN 6 PS SlideshowCN 6 PS Slideshow
CN 6 PS Slideshow
 
Dia chi cua duc chua troi
Dia chi cua duc chua troiDia chi cua duc chua troi
Dia chi cua duc chua troi
 
Ttdc 5 2021
Ttdc 5 2021Ttdc 5 2021
Ttdc 5 2021
 

More from chuyen tran

More from chuyen tran (20)

21st ordinary c
21st ordinary c21st ordinary c
21st ordinary c
 
15th sunday c
15th sunday c15th sunday c
15th sunday c
 
Le minhmauthanhchua2019
Le minhmauthanhchua2019Le minhmauthanhchua2019
Le minhmauthanhchua2019
 
Trinity c
Trinity cTrinity c
Trinity c
 
Ascension year c
Ascension year cAscension year c
Ascension year c
 
6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
 
30 ordinary b
30 ordinary b30 ordinary b
30 ordinary b
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
 

5 sunday of easter

  • 1. Fifth Sunday of Easter - Year A Chúa Nhật V Phục Sinh Năm A 7 14/05/2017 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
  • 2. Fifth Sunday of Easter - Year A Chúa Nhật V Phục Sinh Năm A 7 14/05/2017
  • 4. Khi ấy, Đức Giêsu nói với các môn đệ rằng: Jesus said to his disciples:
  • 5. Anh em đừng xao xuyến! Hãy tin vào Thiên Chúa và tin vào Thầy. ‘Do not let your hearts be troubled. Trust in God still, and trust in me.
  • 6. Trong nhà Cha Thầy, có nhiều chỗ ở; nếu không, Thầy đã nói với anh em rồi, vì Thầy đi dọn chỗ cho anh em. There are many rooms in my Father’s house; if there were not, I should have told you. I am now going to prepare a place for you,
  • 7. Nếu Thầy đi dọn chỗ cho anh em, thì Thầy lại đến và đem anh em về với Thầy, để Thầy ở đâu, anh em cũng ở đó. and after I have gone and prepared you a place, I shall return to take you with me; so that where I am you may be too.
  • 8. Và Thầy đi đâu, thì anh em biết đường rồi." You know the way to the place where I am going.’
  • 9. Ông Tô-ma nói với Đức Giê-su: "Thưa Thầy, chúng con không biết Thầy đi đâu, làm sao chúng con biết được đường?" Thomas said, ‘Lord, we do not know where you are going, so how can we know the way?’
  • 10. Đức Giê-su đáp: "Chính Thầy là con đường, là sự thật và là sự sống. Không ai đến với Chúa Cha mà không qua Thầy. Jesus said: ‘I am the Way, the Truth and the Life. No one can come to the Father except through me.
  • 11. Nếu anh em biết Thầy, anh em cũng biết Cha Thầy. Ngay từ bây giờ, anh em biết Người và đã thấy Người." If you know me, you know my Father too. From this moment you know him and have seen him.’
  • 12. Ông Phi-líp-phê nói: "Thưa Thầy, xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha, như thế là chúng con mãn nguyện." Philip said, ‘Lord, let us see the Father and then we shall be satisfied.’ ‘Have I been with you all this time,
  • 13. Đức Giê-su trả lời: "Thầy ở với anh em bấy lâu, thế mà anh Phi-líp-phê, anh chưa biết Thầy ư ? Philip,’ said Jesus to him ‘and you still do not know me?
  • 14. Ai thấy Thầy là thấy Chúa Cha. Sao anh lại nói: ' Xin tỏ cho chúng con thấy Chúa Cha ' ? ‘To have seen me is to have seen the Father, so how can you say, “Let us see the Father”?
  • 15. Anh không tin rằng Thầy ở trong Chúa Cha và Chúa Cha ở trong Thầy sao ? Các lời Thầy nói với anh em, Thầy không tự mình nói ra. Nhưng Chúa Cha, Đấng luôn ở trong Thầy, chính Người làm những việc của mình. Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words I say to you I do not speak as from myself: it is the Father, living in me, who is doing this work.
  • 16. Anh em hãy tin Thầy: Thầy ở trong Chúa Cha và Chúa Cha ở trong Thầy; bằng không thì hãy tin vì công việc Thầy làm. You must believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; believe it on the evidence of this work, if for no other reason.
  • 17. Thật, Thầy bảo thật anh em, ai tin vào Thầy, thì người đó cũng sẽ làm được những việc Thầy làm. Người đó còn làm những việc lớn hơn nữa, bởi vì Thầy đến cùng Chúa Cha… ‘I tell you most solemnly, whoever believes in me will perform the same works as I do myself, he will perform even greater works, because I am going to the Father.’..
  • 18. Chúa Nhật V Phục Sinh Năm A Fifth Sunday of Easter - Year A 14/05/2017 7
  • 19. Chúa Nhật V Phục Sinh Năm A Fifth Sunday of Easter - Year A 14/05/2017 7