SlideShare a Scribd company logo
1 of 21
Fifteenth Sunday in Ordinary Time - Year C
Chúa Nhật 15 Thường Niên Năm C
14/07/2019
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Gospel
Luke
10:25-37
Phúc Âm theo
Thánh Lu-ca
10:25-37
There
was a
lawyer
who, to
disconce
rt Jesus,
stood up
and said
to him,
Khi ấy, có người thông luật kia
muốn thử Đức Giê-su
mới đứng lên hỏi Người rằng:
‘Master, what must I do
to inherit eternal life?’
“ Thưa Thầy tôi phải làm gì
để được sống đời đời làm gia nghiệp ?”
Người đáp: "Trong Luật đã viết gì?
Ông đọc thế nào? "
He said to him, ‘What is written in the
Law? What do you read there?’
Ông ấy thưa:
"Ngươi phải yêu mến Đức Chúa,
Thiên Chúa của ngươi, hết lòng, hết linh
hồn, hết sức lực, và hết trí khôn ngươi, và
yêu mến người thân cận như chính mình."
He replied, ‘You
must love the Lord
your God with all
your heart, with all
your soul, with all
your strength, and
with all your mind,
and your neighbour
as yourself.’
Đức Giê-su bảo ông ta:
"Ông trả lời đúng lắm. Cứ làm như vậy
là sẽ được sống."
‘You
have
answere
d right,’
said
Jesus,
‘do this
and life
is yours.’
Nhưng ông ấy muốn chứng tỏ
là mình có lý, nên mới thưa cùng
Đức Giê-su rằng:
"Nhưng ai là người thân cận của tôi?"
But the man
was anxious
to justify
himself and
said to Jesus,
‘And who is
my
neighbour?’
Đức Giê-su đáp:
"Một người kia từ Giê-ru-sa-lem
xuống Giê-ri-khô, dọc đường
bị rơi vào tay kẻ cướp.
Jesus replied,
‘A man was
once on his
way down
from Jerusale
m to Jericho a
nd fell into
the hands of
brigands;
Chúng lột sạch người ấy, đánh nhừ tử,
rồi bỏ đi, để mặc người ấy
nửa sống nửa chết.
they took
all he
had, beat
him and
then
made off,
leaving
him half
dead.
Tình cờ, có thầy tư tế cũng đi xuống
trên con đường ấy. Trông thấy
người này, ông tránh qua bên kia
mà đi.
Now a
priest
happened
to be
travelling
down the
same road,
but when
he saw the
man, he
passed by
on the
other side.
Rồi cũng thế, một thầy Lê-vi
đi tới chỗ ấy, cũng thấy,
cũng tránh qua bên kia mà đi.
In the
same
way a
Levite
who
came to
the place
saw him,
and
passed by
on the
other
side.
Nhưng một người Sa-ma-ri kia đi đường,
tới ngang chỗ người ấy,
cũng thấy, và chạnh lòng thương.
But
a Samaritan t
raveller who
came upon
him was
moved with
compassion
when he saw
him.
He went up and
bandaged his
wounds,
pouring oil and
wine on them.
Ông ta lại gần, lấy dầu
lấy rượu đổ lên vết
thương cho người ấy
và băng bó lại,
He then
lifted him
on to his
own
mount,
carried him
to the inn
and looked
after him.
rồi đặt người ấy trên lưng lừa của mình,
đưa về quán trọ mà săn sóc.
Hôm sau, ông lấy ra hai quan tiền,
trao cho chủ quán và nói:
Next day, he took out two denarii and
handed them to the innkeeper.
“Look
after
him,” he
said, “and
on my
way back
I will
make
good any
extra
expense
you
have.”
"Nhờ bác săn sóc cho người
này, có tốn kém thêm
bao nhiêu, thì khi trở về,
chính tôi sẽ hoàn lại bác."
Vậy theo ông nghĩ,
trong ba người đó,
ai đã tỏ ra là người
thân cận với người
đã bị rơi vào tay
kẻ cướp? "
Which of these three,
do you think, proved
himself a neighbour
to the man who fell
into the brigands’
hands?’
Người thông luật trả lời:
"Chính là kẻ đã thực thi
lòng thương xót đối với người ấy."
Đức Giê-su bảo ông ta:
"Ông hãy đi, và cũng hãy làm như vậy.“
The one who took pity
on him,’ he replied.
Jesus said to him,
‘Go and do the same
yourself.’
Fifteenth Sunday in Ordinary Time - Year C
Chúa Nhật 15
Thường Niên Năm C
10/07/2016
Fifteenth Sunday in Ordinary Time - Year C
Chúa Nhật 15 Thường Niên Năm C
10/07/2016

More Related Content

More from chuyen tran

More from chuyen tran (20)

Trinity c
Trinity cTrinity c
Trinity c
 
Pentecost c
Pentecost  cPentecost  c
Pentecost c
 
Ascension year c
Ascension year cAscension year c
Ascension year c
 
6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
 
30 ordinary b
30 ordinary b30 ordinary b
30 ordinary b
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
 
28 ordinary b long form
28 ordinary b long form28 ordinary b long form
28 ordinary b long form
 
27 ordinary b long form
27 ordinary b long form 27 ordinary b long form
27 ordinary b long form
 

15th sunday c

  • 1. Fifteenth Sunday in Ordinary Time - Year C Chúa Nhật 15 Thường Niên Năm C 14/07/2019 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
  • 3. There was a lawyer who, to disconce rt Jesus, stood up and said to him, Khi ấy, có người thông luật kia muốn thử Đức Giê-su mới đứng lên hỏi Người rằng:
  • 4. ‘Master, what must I do to inherit eternal life?’ “ Thưa Thầy tôi phải làm gì để được sống đời đời làm gia nghiệp ?”
  • 5. Người đáp: "Trong Luật đã viết gì? Ông đọc thế nào? " He said to him, ‘What is written in the Law? What do you read there?’
  • 6. Ông ấy thưa: "Ngươi phải yêu mến Đức Chúa, Thiên Chúa của ngươi, hết lòng, hết linh hồn, hết sức lực, và hết trí khôn ngươi, và yêu mến người thân cận như chính mình." He replied, ‘You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and your neighbour as yourself.’
  • 7. Đức Giê-su bảo ông ta: "Ông trả lời đúng lắm. Cứ làm như vậy là sẽ được sống." ‘You have answere d right,’ said Jesus, ‘do this and life is yours.’
  • 8. Nhưng ông ấy muốn chứng tỏ là mình có lý, nên mới thưa cùng Đức Giê-su rằng: "Nhưng ai là người thân cận của tôi?" But the man was anxious to justify himself and said to Jesus, ‘And who is my neighbour?’
  • 9. Đức Giê-su đáp: "Một người kia từ Giê-ru-sa-lem xuống Giê-ri-khô, dọc đường bị rơi vào tay kẻ cướp. Jesus replied, ‘A man was once on his way down from Jerusale m to Jericho a nd fell into the hands of brigands;
  • 10. Chúng lột sạch người ấy, đánh nhừ tử, rồi bỏ đi, để mặc người ấy nửa sống nửa chết. they took all he had, beat him and then made off, leaving him half dead.
  • 11. Tình cờ, có thầy tư tế cũng đi xuống trên con đường ấy. Trông thấy người này, ông tránh qua bên kia mà đi. Now a priest happened to be travelling down the same road, but when he saw the man, he passed by on the other side.
  • 12. Rồi cũng thế, một thầy Lê-vi đi tới chỗ ấy, cũng thấy, cũng tránh qua bên kia mà đi. In the same way a Levite who came to the place saw him, and passed by on the other side.
  • 13. Nhưng một người Sa-ma-ri kia đi đường, tới ngang chỗ người ấy, cũng thấy, và chạnh lòng thương. But a Samaritan t raveller who came upon him was moved with compassion when he saw him.
  • 14. He went up and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Ông ta lại gần, lấy dầu lấy rượu đổ lên vết thương cho người ấy và băng bó lại,
  • 15. He then lifted him on to his own mount, carried him to the inn and looked after him. rồi đặt người ấy trên lưng lừa của mình, đưa về quán trọ mà săn sóc.
  • 16. Hôm sau, ông lấy ra hai quan tiền, trao cho chủ quán và nói: Next day, he took out two denarii and handed them to the innkeeper.
  • 17. “Look after him,” he said, “and on my way back I will make good any extra expense you have.” "Nhờ bác săn sóc cho người này, có tốn kém thêm bao nhiêu, thì khi trở về, chính tôi sẽ hoàn lại bác."
  • 18. Vậy theo ông nghĩ, trong ba người đó, ai đã tỏ ra là người thân cận với người đã bị rơi vào tay kẻ cướp? " Which of these three, do you think, proved himself a neighbour to the man who fell into the brigands’ hands?’
  • 19. Người thông luật trả lời: "Chính là kẻ đã thực thi lòng thương xót đối với người ấy." Đức Giê-su bảo ông ta: "Ông hãy đi, và cũng hãy làm như vậy.“ The one who took pity on him,’ he replied. Jesus said to him, ‘Go and do the same yourself.’
  • 20. Fifteenth Sunday in Ordinary Time - Year C Chúa Nhật 15 Thường Niên Năm C 10/07/2016
  • 21. Fifteenth Sunday in Ordinary Time - Year C Chúa Nhật 15 Thường Niên Năm C 10/07/2016