1
LECTIO XXXIV: Ο ΢ΚΙΠΙΩΝΑ΢ Ο ΑΥΡΙΚΑΝΟ΢ ΚΑΙ ΟΙ ΛΗ΢ΣΑΡΦΟΙ
Α΢ΚΗ΢ΕΙ΢
Α΢ΚΗ΢ΔΙ΢ ΣΟΤ ΢ΧΟΛΙΚΟΤ ΒΙΒΛΙΟΤ
Άσκηση Ι.
Να γίμει αμαγμώοιρη ςχμ ρξσπίμχμ πξσ σπάουξσμ ρςξ κείμεμξ.
Λύρη
salutatum αιςιαςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. saluto, -avi, -atum, -āre, α΄ ρσζ). Δηλώμει
ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ (ρςξ ο. venerunt).
captum αιςιαςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. capio, cepi, captum, capĕre, γ΄ ρσζ. ).
Δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ (ρςξ αποτ. venisse).
auditu αταιοεςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. audio, -ivi, -itum, -ῑ re, δ΄ ρσζ. ).
Δηλώμει ςημ αματξοά ρςξ επίθ. incredibile.
admiratum αιςιαςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. admiror, admiratus sum, admirāri, α΄ ρσζ.
απξθες. ). Δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ (ρςξ αποτ. venisse).
2
Άσκηση ΙΙ.
Να αμςικαςαρςαθεί από ρξσπίμξ ρε -um ςξ εμποόθεςξ γεοξύμδιξ• π. υ. venerunt ad
spectandum = venerunt spectatum.
Legatos miserunt ad orandum. (oro = παοακαλώ)
Ad dormiendum eunt. =
Legiones veniunt ad hiemandum. =
Praedones venerunt ad spectandum. =
Λύρη
Legatos miserunt oratum.
Dormitum eunt.
Legiones veniunt hiematum.
Praedones venerunt spectatum.
3
Άσκηση ΙΙΙ.
Nα αμςικαςαρςαθεί ςξ εμποόθεςξ γεοξύμδιξ από ςξ ρξσπίμξ ρε -u• π. υ. facile est ad
credendum = facile est creditu.
Facile est ad intellegendum. =
(ο. intellego)
Difficile est ad iudicandum. =
(ο. iudico)
Facile est ad cognoscendum. =
(ο. cognosco)
Λύρη
Facile est intellectu.
Difficile est iudicatu.
Facile est cognitu.
4
Άσκηση IV.
Να ρσμςαυθεί η πεοίξδξπ: cum...venerunt.
Λύρη
Cum Africanus in Literno esset: δεσςεοεύξσρα επιοοημαςική υοξμική ποόςαρη. Ειράγεςαι
με ςξμ ιρςξοικό, διηγημαςικό ρύμδερμξ cum (cum historicum/narrativum) και εκτέοεςαι
με σπξςακςική (παοαςαςικξύ = esset), διόςι ξ διηγημαςικόπ cum σπξγοαμμίζει ςη
βαθύςεοη ρυέρη κύοιαπ -δεσςεοεύξσραπ και δημιξσογεί μία ρυέρη αιςίξσ -αιςιαςξύ
αμάμερά ςξσπ. Επιπλέξμ, είμαι ταμεοόπ ξ οόλξπ ςξσ σπξκειμεμικξύ ρςξιυείξσ ρςημ
σπξςακςική. Σε ρυέρη με ςξ οήμα «venerunt» ςηπ κύοιαπ ποόςαρηπ πξσ είμαι ιρςξοικόπ
υοόμξπ, η δεσςεοεύξσρα υοξμική ποόςαρη εκτοάζει ςξ ρύγυοξμξ ρςξ παοελθόμ. Τέλξπ, η
ποόςαρη λειςξσογεί χπ επιοοημαςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ςξσ υοόμξσ ρςξ πεοιευόμεμξ ςηπ
κύοιαπ ποόςαρηπ με οήμα ςξ venerunt.
esset: οήμα.
Africanus: σπξκείμεμξ ςξσ οήμαςξπ esset.
in Literno: εμποόθεςξπ ποξρδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει ςη ρςάρη ρε ςόπξ ρςξ οήμα esset.
complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt: κύοια ποόςαρη
κοίρεχπ, ατξύ εκτέοεςαι με ξοιρςική (και ρσγκεκοιμέμα παοακειμέμξσ: venerunt).
venerunt: οήμα.
duces: σπξκείμεμξ ςξσ οήμαςξπ venerunt.
complures: ξμξιόπςχςξπ, επιθεςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ρςξ duces.
praedonum: γεμική κςηςική (ή αμςικειμεμική) ρςξ duces.
salutatum: αιςιαςική ςξσ ρξσπίμξσ πξσ δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ, λόγχ ςξσ
οήμαςξπ κιμήρεχπ venerunt. Αμςικείμεμό ςξσ εμμξείςαι ςξ eum (ατξύ αμήκει ρε οήμα
μεςαβαςικό).
ad eum: εμποόθεςξπ ποξρδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει ςημ κίμηρη ρε ποόρχπξ ρςξ οήμα
venerunt.
forte: επιοοημαςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ςξσ ςοόπξσ ρςξ οήμα venerunt.
5
Άσκηση V.
Να γίμει υοξμική αμςικαςάρςαρη ςξσ ςύπξσ: rettulerunt (γοάτεςαι ρσμήθχπ με δύξ t,
γιαςί ποξέουεςαι από παοακείμεμξ με αμαδιπλαριαρμό: < * retetulerunt).
Λύρη
Οριστική Εμεργ. Υωμής
Eμεστ. referunt
Πρτ. referebant
Μελ. referent
Πρκ. rettulerunt/ -ere
Τπερσ. rettulerant
΢. Μέλλ. rettulerint
6
Άσκηση VI.
Nα μεςατοαρςξύμ ρςα λαςιμικά ξι ποξςάρειπ (με ρξσπίμξ):
Πήγαμε (eo) για μα ςξμ υαιοεςήρξσμε.
Είμαι εσυάοιρςξ μα ςξ βλέπει καμείπ.
Λύρη
Eum salutatum iimus.
Ιucundum est visu.
7
ΠΡΟ΢ΘΔΣΔ΢ Α΢ΚΗ΢ΔΙ΢ ΔΠΙ ΣΟΤ ΚΔΙΜΔΝΟΤ
Άσκηση Ι.
Να γοατεί ό, ςι ζηςείςαι για ςξσπ παοακάςχ οημαςικξύπ ςύπξσπ:
i. esset: β΄ εμικό σπξςακςικήπ παοακειμέμξσ
ii. salutatum: γεμική γεοξσμδίξσ
iii. venisse: γ΄ εμικό σπξςακςικήπ εμεογηςικξύ παοαςαςικξύ
iv. animadverterunt: γ΄ πληθσμςικό ξοιρςικήπ εμεογηςικξύ σπεορσμςελίκξσ
v. existimasset: γ΄ εμικό σπξςακςικήπ παθηςικξύ παοακειμέμξσ (μα λητθεί σπ΄ όφιμ
ςξ σπξκείμεμξ)
vi. iussit: απαοέμταςξ εμεογηςικξύ εμερςώςα
vii. rettulerunt: β΄ εμικό ποξρςακςικήπ εμεογηςικξύ εμερςώςα
viii. venerati sunt: αιςιαςική ρξσπίμξσ
ix. solent: γ΄ πληθσμςικό ξοιρςικήπ σπεορσμςελίκξσ (μα λητθεί σπ΄ όφιμ ςξ
σπξκείμεμξ)
x. posuissent: ςα 3 γέμη ςξσ γεοξσμδιακξύ
Λύρη
i. esset: fueris
ii. salutatum: salutandi
iii. venisse: veniret
iv. animadverterunt: animadverterant
v. existimasset: existimatus sit
vi. iussit: iubēre
vii. rettulerunt: refer
viii. venerati sunt: veneratum
ix. solent: soliti erant
x. posuissent: ponendus, -a, -um
8
Άσκηση ΙΙ.
Να γοατεί ό, ςι ζηςείςαι για ςξσπ παοακάςχ ξμξμαςικξύπ ςύπξσπ:
i. complures: γεμική πληθσμςικξύ
ii. duces: αταιοεςική εμικξύ
iii. ipsum: αιςιαςική πληθσμςικξύ ρςξ γέμξπ πξσ βοίρκεςαι
iv. praesidium: γεμική εμικξύ
v. armis: αιςιαςική πληθσμςικξύ
vi. praedones: ξμξμαρςική εμικξύ
vii. clara: γεμική πληθσμςικξύ ρςξ γέμξπ πξσ βοίρκεςαι
viii. eosque: ίδια πςώρη ςξσ άλλξσ αοιθμξύ
ix. templum: δξςική πληθσμςικξύ
x. immortalibus: αιςιαςική πληθσμςικξύ ρςξ ξσδέςεοξ γέμξπ
Λύρη
i. complures: complurium
ii. duces: duce
iii. ipsum: ipsos
iv. praesidium: praesidii/-i
v. armis: arma
vi. praedones: praedo
vii. clara: clararum
viii. eosque: eumque
ix. templum: templis
x. immortalibus: immortalia
9
Άσκηση ΙΙΙ.
α. sanctum: μα γοατξύμ ςα παοαθεςικά ςξσ επιθέςξσ ρςημ ίδια πςώρη και γέμξπ.
β. cupide: μα γοατξύμ ςα παοαθεςικά ςξσ επιοοήμαςξπ.
Λύρη
α. sanctum: ρσγκοιςικόπ: sanctius
σπεοθεςικόπ: sanctissimum
β. cupide: ρσγκοιςικόπ: cupidius
σπεοθεςικόπ: cupidissime
10
Άσκηση IV.
Να γίμει ρσμςακςική αμαγμώοιρη ςχμ παοακάςχ ςύπχμ ςξσ κειμέμξσ: complures, ad
eum, eos, armis, voce, venisse, fores, cupide, deis, domum.
Λύρη
complures: ξμξιόπςχςξπ, επιθεςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ρςξ duces.
ad eum: εμποόθεςξπ ποξρδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει ςημ κίμηρη ρε ποόρχπξ ρςη λένη
venerunt.
eos: σπξκείμεμξ ρςξ venisse (εςεοξποξρχπία).
armis: σπξκείμεμξ ρςημ αταιοεςική απόλσςη, ιδιάζξσρα, υοξμική μεςξυή abiectis.
voce: αταιοεςική ξογαμική ςξσ ςοόπξσ ρςξ nuntiavērunt.
venisse: άμερξ αμςικείμεμξ ρςξ οήμα nuntiaverunt. Έυει σπξκείμεμξ ςξ se
(ςασςξποξρχπία, λαςιμιρμόπ).
fores: σπξκείμεμξ ρςξ reserari (εςεοξποξρχπία).
cupide: επιοοημαςικόπ ποξδιξοιρμόπ ςξσ ςοόπξσ osculati sunt.
deis: έμμερξ αμςικείμεμξ ρςξ consecrāre.
domum: επιοοημαςικόπ ποξδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει κίμηρη ρε ςόπξ ρςξ reverterunt.
11
Άσκηση V.
solent: μα γοατξύμ ξι ξμξμαςικξί ςύπξι (μα λάβεςε σπ΄ όφιμ ςξ σπξκείμεμξ).
Λύρη
Απαρέμφατο
Εμερςώςαπ Μέλλξμςαπ Παοακείμεμξπ Σσμς. μέλλξμςαπ
solēre solituros esse solitos esse solitos fore
Μετοχή ΢ουπίμο
Εμερςώςαπ Μέλλξμςαπ Παοακείμεμξπ αιςιας. αταιο.
solentes solituri soliti solitum solitu
Γερούμδιο Γερουμδιακό
γεμ. δξς. αιςιας. αταιο. Αορεμ. θηλ. ξσδ.
solendi solendo solendum solendo solendus solenda solendum
12
Α΢ΚΗ΢ΔΙ΢ ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΔΝΟΤ΢
Άσκηση Ι.
abiectis armis: αταιοεςική απόλσςη, ιδιάζξσρα υοξμική μεςξυή
Να αμαλσθεί ρε δεσςεοεύξσρα επιοοημαςική υοξμική ποόςαρη με:
cum + σπξς. σπεορ. →
postquam + ξοιρς. παοακ. →
Λύρη
abiectis armis:
cum + σπξς. σπεορ. → cum praedοnes arma abiecissent
postquam + ξοιρς. παοκ. → postquam praedοnes arma
abiecerunt/-ere
13
Άσκηση ΙΙ.
[...] is fores reserari eξsque intromitti iussit:
μα μεςαςοαπεί ξ πλάγιξπ λόγξπ ρε εσθύ (μα υοηριμξπξιηθξύμ γοαμμαςικξί ςύπξι ςηπ
εμεογηςικήπ τχμήπ).
Λύρη
[...] reserate fores eosque intromittite!
14
Άσκηση ΙΙΙ.
cum ante vestibulum dona posuissent:
α) μα ρσμπςσυθεί η ποόςαρη ρε μεςξυή
β) μα μεςαςοαπεί η εμεογηςική ρύμςανη ρε παθηςική
Λύρη
α) ante vestibulum donis positis
β) Cum ante vestibulum dona posita essent (a praedonibus)
15
Άσκηση IV.
Να αμςικαςαρςαθξύμ ςα ρξσπίμα με άλλεπ εκτοάρειπ [ή ςοόπξσπ] ςξσ ρκξπξύ: salutatum
captum admiratum.
Λύρη
α. Complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt. (ρξσπίμξ)
i. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt ad salutandum. (εμποόθεςη
αιςιαςική γεοξσμδίξσ)
ii. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt salutandi
causa/gratia (εμποόθεςη γεμική γεοξσμδίξσ)
iii. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt, ut salutarent (δ. ςελική
ποόςαρη)
iv. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt, qui salutarent (δ. αματξο.
ςελική ποόςαρη)
β. ...cum se ipsum captum venisse eos existimasset (ρξσπίμξ)
i. cum venisse eos existimasset ad se ipsum capiendum (εμποόθεςη αιςιαςική
γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική)
ii. cum venisse eos existimasset sui ipsius capiendi causa/gratia (εμποόθεςη γεμική
γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική)
iii. cum venisse eos existimasset, ut se ipsum caperent (δ. ςελική ποόςαρη)
iv. cum venisse eos existimasset, qui se ipsum caperent (δ. αματξο. ςελική ποόςαρη)
γ. ...praedones venerunt virtutem eius admiratum (ρξσπίμξ)
i. ...praedones venerunt ad virtutem eius admirandam (εμποόθεςη αιςιαςική
γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική)
ii. ...praedones venerunt virtutis eius admirandae causa/gratia (εμποόθεςη γεμική
γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική)
iii. praedones venerunt ut virtutem eius admirarentur (δ. ςελική ποόςαρη)
iv. praedones venerunt qui virtutem eius admirarentur (δ. αματ. ςελική ποόςαρη)
Ημερομηνία τροποποίησης: 09/05/2012

Λατινικά, ενότητα 34, ασκήσεις

  • 1.
    1 LECTIO XXXIV: Ο΢ΚΙΠΙΩΝΑ΢ Ο ΑΥΡΙΚΑΝΟ΢ ΚΑΙ ΟΙ ΛΗ΢ΣΑΡΦΟΙ Α΢ΚΗ΢ΕΙ΢ Α΢ΚΗ΢ΔΙ΢ ΣΟΤ ΢ΧΟΛΙΚΟΤ ΒΙΒΛΙΟΤ Άσκηση Ι. Να γίμει αμαγμώοιρη ςχμ ρξσπίμχμ πξσ σπάουξσμ ρςξ κείμεμξ. Λύρη salutatum αιςιαςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. saluto, -avi, -atum, -āre, α΄ ρσζ). Δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ (ρςξ ο. venerunt). captum αιςιαςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. capio, cepi, captum, capĕre, γ΄ ρσζ. ). Δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ (ρςξ αποτ. venisse). auditu αταιοεςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. audio, -ivi, -itum, -ῑ re, δ΄ ρσζ. ). Δηλώμει ςημ αματξοά ρςξ επίθ. incredibile. admiratum αιςιαςική ρξσπίμξσ (ςξσ ο. admiror, admiratus sum, admirāri, α΄ ρσζ. απξθες. ). Δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ (ρςξ αποτ. venisse).
  • 2.
    2 Άσκηση ΙΙ. Να αμςικαςαρςαθείαπό ρξσπίμξ ρε -um ςξ εμποόθεςξ γεοξύμδιξ• π. υ. venerunt ad spectandum = venerunt spectatum. Legatos miserunt ad orandum. (oro = παοακαλώ) Ad dormiendum eunt. = Legiones veniunt ad hiemandum. = Praedones venerunt ad spectandum. = Λύρη Legatos miserunt oratum. Dormitum eunt. Legiones veniunt hiematum. Praedones venerunt spectatum.
  • 3.
    3 Άσκηση ΙΙΙ. Nα αμςικαςαρςαθείςξ εμποόθεςξ γεοξύμδιξ από ςξ ρξσπίμξ ρε -u• π. υ. facile est ad credendum = facile est creditu. Facile est ad intellegendum. = (ο. intellego) Difficile est ad iudicandum. = (ο. iudico) Facile est ad cognoscendum. = (ο. cognosco) Λύρη Facile est intellectu. Difficile est iudicatu. Facile est cognitu.
  • 4.
    4 Άσκηση IV. Να ρσμςαυθείη πεοίξδξπ: cum...venerunt. Λύρη Cum Africanus in Literno esset: δεσςεοεύξσρα επιοοημαςική υοξμική ποόςαρη. Ειράγεςαι με ςξμ ιρςξοικό, διηγημαςικό ρύμδερμξ cum (cum historicum/narrativum) και εκτέοεςαι με σπξςακςική (παοαςαςικξύ = esset), διόςι ξ διηγημαςικόπ cum σπξγοαμμίζει ςη βαθύςεοη ρυέρη κύοιαπ -δεσςεοεύξσραπ και δημιξσογεί μία ρυέρη αιςίξσ -αιςιαςξύ αμάμερά ςξσπ. Επιπλέξμ, είμαι ταμεοόπ ξ οόλξπ ςξσ σπξκειμεμικξύ ρςξιυείξσ ρςημ σπξςακςική. Σε ρυέρη με ςξ οήμα «venerunt» ςηπ κύοιαπ ποόςαρηπ πξσ είμαι ιρςξοικόπ υοόμξπ, η δεσςεοεύξσρα υοξμική ποόςαρη εκτοάζει ςξ ρύγυοξμξ ρςξ παοελθόμ. Τέλξπ, η ποόςαρη λειςξσογεί χπ επιοοημαςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ςξσ υοόμξσ ρςξ πεοιευόμεμξ ςηπ κύοιαπ ποόςαρηπ με οήμα ςξ venerunt. esset: οήμα. Africanus: σπξκείμεμξ ςξσ οήμαςξπ esset. in Literno: εμποόθεςξπ ποξρδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει ςη ρςάρη ρε ςόπξ ρςξ οήμα esset. complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt: κύοια ποόςαρη κοίρεχπ, ατξύ εκτέοεςαι με ξοιρςική (και ρσγκεκοιμέμα παοακειμέμξσ: venerunt). venerunt: οήμα. duces: σπξκείμεμξ ςξσ οήμαςξπ venerunt. complures: ξμξιόπςχςξπ, επιθεςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ρςξ duces. praedonum: γεμική κςηςική (ή αμςικειμεμική) ρςξ duces. salutatum: αιςιαςική ςξσ ρξσπίμξσ πξσ δηλώμει ςξμ ρκξπό ςηπ κιμήρεχπ, λόγχ ςξσ οήμαςξπ κιμήρεχπ venerunt. Αμςικείμεμό ςξσ εμμξείςαι ςξ eum (ατξύ αμήκει ρε οήμα μεςαβαςικό). ad eum: εμποόθεςξπ ποξρδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει ςημ κίμηρη ρε ποόρχπξ ρςξ οήμα venerunt. forte: επιοοημαςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ςξσ ςοόπξσ ρςξ οήμα venerunt.
  • 5.
    5 Άσκηση V. Να γίμειυοξμική αμςικαςάρςαρη ςξσ ςύπξσ: rettulerunt (γοάτεςαι ρσμήθχπ με δύξ t, γιαςί ποξέουεςαι από παοακείμεμξ με αμαδιπλαριαρμό: < * retetulerunt). Λύρη Οριστική Εμεργ. Υωμής Eμεστ. referunt Πρτ. referebant Μελ. referent Πρκ. rettulerunt/ -ere Τπερσ. rettulerant ΢. Μέλλ. rettulerint
  • 6.
    6 Άσκηση VI. Nα μεςατοαρςξύμρςα λαςιμικά ξι ποξςάρειπ (με ρξσπίμξ): Πήγαμε (eo) για μα ςξμ υαιοεςήρξσμε. Είμαι εσυάοιρςξ μα ςξ βλέπει καμείπ. Λύρη Eum salutatum iimus. Ιucundum est visu.
  • 7.
    7 ΠΡΟ΢ΘΔΣΔ΢ Α΢ΚΗ΢ΔΙ΢ ΔΠΙΣΟΤ ΚΔΙΜΔΝΟΤ Άσκηση Ι. Να γοατεί ό, ςι ζηςείςαι για ςξσπ παοακάςχ οημαςικξύπ ςύπξσπ: i. esset: β΄ εμικό σπξςακςικήπ παοακειμέμξσ ii. salutatum: γεμική γεοξσμδίξσ iii. venisse: γ΄ εμικό σπξςακςικήπ εμεογηςικξύ παοαςαςικξύ iv. animadverterunt: γ΄ πληθσμςικό ξοιρςικήπ εμεογηςικξύ σπεορσμςελίκξσ v. existimasset: γ΄ εμικό σπξςακςικήπ παθηςικξύ παοακειμέμξσ (μα λητθεί σπ΄ όφιμ ςξ σπξκείμεμξ) vi. iussit: απαοέμταςξ εμεογηςικξύ εμερςώςα vii. rettulerunt: β΄ εμικό ποξρςακςικήπ εμεογηςικξύ εμερςώςα viii. venerati sunt: αιςιαςική ρξσπίμξσ ix. solent: γ΄ πληθσμςικό ξοιρςικήπ σπεορσμςελίκξσ (μα λητθεί σπ΄ όφιμ ςξ σπξκείμεμξ) x. posuissent: ςα 3 γέμη ςξσ γεοξσμδιακξύ Λύρη i. esset: fueris ii. salutatum: salutandi iii. venisse: veniret iv. animadverterunt: animadverterant v. existimasset: existimatus sit vi. iussit: iubēre vii. rettulerunt: refer viii. venerati sunt: veneratum ix. solent: soliti erant x. posuissent: ponendus, -a, -um
  • 8.
    8 Άσκηση ΙΙ. Να γοατείό, ςι ζηςείςαι για ςξσπ παοακάςχ ξμξμαςικξύπ ςύπξσπ: i. complures: γεμική πληθσμςικξύ ii. duces: αταιοεςική εμικξύ iii. ipsum: αιςιαςική πληθσμςικξύ ρςξ γέμξπ πξσ βοίρκεςαι iv. praesidium: γεμική εμικξύ v. armis: αιςιαςική πληθσμςικξύ vi. praedones: ξμξμαρςική εμικξύ vii. clara: γεμική πληθσμςικξύ ρςξ γέμξπ πξσ βοίρκεςαι viii. eosque: ίδια πςώρη ςξσ άλλξσ αοιθμξύ ix. templum: δξςική πληθσμςικξύ x. immortalibus: αιςιαςική πληθσμςικξύ ρςξ ξσδέςεοξ γέμξπ Λύρη i. complures: complurium ii. duces: duce iii. ipsum: ipsos iv. praesidium: praesidii/-i v. armis: arma vi. praedones: praedo vii. clara: clararum viii. eosque: eumque ix. templum: templis x. immortalibus: immortalia
  • 9.
    9 Άσκηση ΙΙΙ. α. sanctum:μα γοατξύμ ςα παοαθεςικά ςξσ επιθέςξσ ρςημ ίδια πςώρη και γέμξπ. β. cupide: μα γοατξύμ ςα παοαθεςικά ςξσ επιοοήμαςξπ. Λύρη α. sanctum: ρσγκοιςικόπ: sanctius σπεοθεςικόπ: sanctissimum β. cupide: ρσγκοιςικόπ: cupidius σπεοθεςικόπ: cupidissime
  • 10.
    10 Άσκηση IV. Να γίμειρσμςακςική αμαγμώοιρη ςχμ παοακάςχ ςύπχμ ςξσ κειμέμξσ: complures, ad eum, eos, armis, voce, venisse, fores, cupide, deis, domum. Λύρη complures: ξμξιόπςχςξπ, επιθεςικόπ ποξρδιξοιρμόπ ρςξ duces. ad eum: εμποόθεςξπ ποξρδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει ςημ κίμηρη ρε ποόρχπξ ρςη λένη venerunt. eos: σπξκείμεμξ ρςξ venisse (εςεοξποξρχπία). armis: σπξκείμεμξ ρςημ αταιοεςική απόλσςη, ιδιάζξσρα, υοξμική μεςξυή abiectis. voce: αταιοεςική ξογαμική ςξσ ςοόπξσ ρςξ nuntiavērunt. venisse: άμερξ αμςικείμεμξ ρςξ οήμα nuntiaverunt. Έυει σπξκείμεμξ ςξ se (ςασςξποξρχπία, λαςιμιρμόπ). fores: σπξκείμεμξ ρςξ reserari (εςεοξποξρχπία). cupide: επιοοημαςικόπ ποξδιξοιρμόπ ςξσ ςοόπξσ osculati sunt. deis: έμμερξ αμςικείμεμξ ρςξ consecrāre. domum: επιοοημαςικόπ ποξδιξοιρμόπ πξσ δηλώμει κίμηρη ρε ςόπξ ρςξ reverterunt.
  • 11.
    11 Άσκηση V. solent: μαγοατξύμ ξι ξμξμαςικξί ςύπξι (μα λάβεςε σπ΄ όφιμ ςξ σπξκείμεμξ). Λύρη Απαρέμφατο Εμερςώςαπ Μέλλξμςαπ Παοακείμεμξπ Σσμς. μέλλξμςαπ solēre solituros esse solitos esse solitos fore Μετοχή ΢ουπίμο Εμερςώςαπ Μέλλξμςαπ Παοακείμεμξπ αιςιας. αταιο. solentes solituri soliti solitum solitu Γερούμδιο Γερουμδιακό γεμ. δξς. αιςιας. αταιο. Αορεμ. θηλ. ξσδ. solendi solendo solendum solendo solendus solenda solendum
  • 12.
    12 Α΢ΚΗ΢ΔΙ΢ ΓΙΑ ΠΡΟΧΩΡΗΜΔΝΟΤ΢ ΆσκησηΙ. abiectis armis: αταιοεςική απόλσςη, ιδιάζξσρα υοξμική μεςξυή Να αμαλσθεί ρε δεσςεοεύξσρα επιοοημαςική υοξμική ποόςαρη με: cum + σπξς. σπεορ. → postquam + ξοιρς. παοακ. → Λύρη abiectis armis: cum + σπξς. σπεορ. → cum praedοnes arma abiecissent postquam + ξοιρς. παοκ. → postquam praedοnes arma abiecerunt/-ere
  • 13.
    13 Άσκηση ΙΙ. [...] isfores reserari eξsque intromitti iussit: μα μεςαςοαπεί ξ πλάγιξπ λόγξπ ρε εσθύ (μα υοηριμξπξιηθξύμ γοαμμαςικξί ςύπξι ςηπ εμεογηςικήπ τχμήπ). Λύρη [...] reserate fores eosque intromittite!
  • 14.
    14 Άσκηση ΙΙΙ. cum antevestibulum dona posuissent: α) μα ρσμπςσυθεί η ποόςαρη ρε μεςξυή β) μα μεςαςοαπεί η εμεογηςική ρύμςανη ρε παθηςική Λύρη α) ante vestibulum donis positis β) Cum ante vestibulum dona posita essent (a praedonibus)
  • 15.
    15 Άσκηση IV. Να αμςικαςαρςαθξύμςα ρξσπίμα με άλλεπ εκτοάρειπ [ή ςοόπξσπ] ςξσ ρκξπξύ: salutatum captum admiratum. Λύρη α. Complures praedonum duces forte salutatum ad eum venerunt. (ρξσπίμξ) i. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt ad salutandum. (εμποόθεςη αιςιαςική γεοξσμδίξσ) ii. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt salutandi causa/gratia (εμποόθεςη γεμική γεοξσμδίξσ) iii. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt, ut salutarent (δ. ςελική ποόςαρη) iv. Complures praedonum duces forte ad eum venerunt, qui salutarent (δ. αματξο. ςελική ποόςαρη) β. ...cum se ipsum captum venisse eos existimasset (ρξσπίμξ) i. cum venisse eos existimasset ad se ipsum capiendum (εμποόθεςη αιςιαςική γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική) ii. cum venisse eos existimasset sui ipsius capiendi causa/gratia (εμποόθεςη γεμική γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική) iii. cum venisse eos existimasset, ut se ipsum caperent (δ. ςελική ποόςαρη) iv. cum venisse eos existimasset, qui se ipsum caperent (δ. αματξο. ςελική ποόςαρη) γ. ...praedones venerunt virtutem eius admiratum (ρξσπίμξ) i. ...praedones venerunt ad virtutem eius admirandam (εμποόθεςη αιςιαςική γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική) ii. ...praedones venerunt virtutis eius admirandae causa/gratia (εμποόθεςη γεμική γεοξσμδίξσ + γεοξσμδιακή έλνη σπξυοεχςική) iii. praedones venerunt ut virtutem eius admirarentur (δ. ςελική ποόςαρη) iv. praedones venerunt qui virtutem eius admirarentur (δ. αματ. ςελική ποόςαρη) Ημερομηνία τροποποίησης: 09/05/2012