SlideShare a Scribd company logo
11-h
‫מה נאמן אתה אל אבותינו‬
          ‫כל צל חלוף בך לא יימצא‬
          ‫גם רחמיך לעד לא יכזיבו‬
           ‫כמו שהיית לנצח תהיה‬

   ВЕРНОСТЬ ТВОЯ ВЕЛИКА, О МОЙ БОЖЕ!
   МУДРОСТЬ И МИЛОСТЬ ТЫ ДИВНО ЯВИЛ.
    ТЫ – НЕИЗМЕНЕН, ОТ ВЕКА ТЫ ТОТ ЖЕ,
    ПОЛН СОСТРАДАНЬЯ И ОТЧЕЙ ЛЮБВИ.

   GREAT IS THY FAITHFULNESS, O GOD MY FATHER;
    THERE IS NO SHADOW OF TURNING WITH THEE;
THOU CHANGEST NOT, THY COMPASSIONS, THEY FAIL NOT;
    AS THOU HAST BEEN, THOU FOREVER WILL BE.
‫מה נאמן אתה מה נאמן אתה‬
          ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬
          ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬
           ‫מה נאמן אתה יה עמדי‬
             ָ ִ

     ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ!
         УТРО ЗА УТРОМ ЯВЛЯЕТ ГОСПОДЬ:
     ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ДАЕТ ОН.
       ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКАЯ, ГОСПОДЬ, ТВОЯ

GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
       MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
     ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
     GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
‫כל יציריך בים ובארץ‬
         ‫שמש, ירח וצבא כוכבים‬
         ‫מהללים ומודים ללא הרף‬
          ‫כי נאמן אתה לעולמים‬

      ЛЕТО И ЗИМУ, ПОСЕВЫ И ЖАТВУ
   СОЛНЦЕ И ЗВЁЗДЫ, ПОГОДУ И ДОЖДЬ
   ТЫ УЧРЕДИЛ НАМ СЛОВА ИХ ПОНЯТНЫ
  ВСЕМ УПРАВЛЯЕШЬ ТЫ ВСЁ НАМ ДАЁШЬ.
SUMMER AND WINTER AND SPRINGTIME AND HARVEST,
  SUN, MOON AND STARS IN THEIR COURSES ABOVE
   JOIN WITH ALL NATURE IN MANIFOLD WITNESS
  TO THY GREAT FAITHFULNESS, MERCY AND LOVE
‫מה נאמן אתה מה נאמן אתה‬
          ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬
          ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬
           ‫מה נאמן אתה יה עמדי‬
             ָ ִ

    ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ!
        УТРО ЗА УТРОМ ЯВЛЯЕТ ГОСПОДЬ:
    ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ДАЕТ ОН.
      ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКАЯ, ГОСПОДЬ, ТВОЯ

GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
       MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
     ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
     GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
‫שלום עולמים וסליחה על כל פשע‬
         ‫נוכחותך לחזקנו בצר‬
      ‫עוז להיום ותקווה גם לנצח‬
          ‫לנו נתת גואל נאדר‬

  МИР ПОСТОЯННЫЙ ГРЕХОВ ОТПУЩЕНЬЕ
 ДИВНУЮ ПОМОЩЬ В РАЗЛИЧНЫХ СКОРБЯХ
СТОЙКОСТЬ В БОРЬБЕ И НАДЕЖДУ СПАСЕНЬЯ
   ВЕЧНО ДАРУЕТ НАМ ВЕРНОСТЬ ТВОЯ.

     PARDON FOR SIN AND A PEACE THAT ENDURETH
  THINE OWN DEAR PRESENCE TO CHEER AND TO GUIDE;
STRENGTH FOR TODAY AND BRIGHT HOPE FOR TOMORROW,
   BLESSINGS ALL MINE, WITH TEN THOUSAND BESIDE
‫מה נאמן אתה מה נאמן אתה‬
          ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬
          ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬
           ‫מה נאמן אתה יה עמדי‬
             ָ ִ

    ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ!
        УТРО ЗА УТРОМ ЯВЛЯЕТ ГОСПОДЬ:
    ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ДАЕТ ОН.
      ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКАЯ, ГОСПОДЬ, ТВОЯ

GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS!
       MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE.
     ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED;
     GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬
Аhавато гдола
Ahavato gdola


                        31-Z
АhАВАТО ГДОЛА       ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                         ְ                ַ
   АhАВАТО ГДОЛА       ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                           ְ                ַ
            ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС,
         ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ
            КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ,
         ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ.

AHAVATO GDOLA KI DAM           HOW GREAT IS HIS LOVE
                            FOR THE BLOOD OF YESHUA WAS
YESHUA NISHPACH                      POURED OUT
AHAVATO GDOLA KI DAM
YESHUA NISHPACH
ЭЭhОВ ОТО                   ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬
АhАЛЭЛЬ ЭТ ШМО             ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                  ְ
В`АГИД Т`hИЛАТО
ЛЭОЛАМ, ЛЭОЛАМ     2         ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬
                                    ִּ ְ
                            ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬
      ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ!
           И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ
         С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ.


      EEHOV OTO, AHALEL ET SHMO,
    VEAGID TEHILATO LEOLAM, LEOLAM
АhАВАТО ГДОЛА       ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                         ְ                ַ
   АhАВАТО ГДОЛА       ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬
КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬
                           ְ                ַ
            ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС,
         ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ
            КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ,
         ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ.

AHAVATO GDOLA KI DAM           HOW GREAT IS HIS LOVE
                            FOR THE BLOOD OF YESHUA WAS
YESHUA NISHPACH                      POURED OUT
AHAVATO GDOLA KI DAM
YESHUA NISHPACH
ЭЭhОВ ОТО                   ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬
АhАЛЭЛЬ ЭТ ШМО             ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬
                                  ְ
В`АГИД Т`hИЛАТО
ЛЭОЛАМ, ЛЭОЛАМ     2         ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬
                                    ִּ ְ
                            ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬
      ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ!
           И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ
         С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ.


      EEHOV OTO, AHALEL ET SHMO,
    VEAGID TEHILATO LEOLAM, LEOLAM
77-Z
ЛО ГАВА ЛИБИ          ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬
      ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ
   ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
                                 ‫ולא הילכתי בגדולות‬
     УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ             ‫ובנפלאות ממני‬
   ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ         ‫ולא הילכתי בגדולות‬
     УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ             ‫ובנפלאות ממני‬
ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ. СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ
  ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ.
 ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ

                                 MY HEART IS NOT HAUGHTY,
LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI      NOR MY EYES LOFTY:
 VE’LO HILACHTO BI’GDULOT     NEITHER DO I EXERCISE MYSELF
     U’VNIFLA’OT MIMENI           WITH GREAT MATTERS,
 VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME
     U’VNIFLA’OT MIMENI
hИНЭ ШИВИТИ                ‫הנה שוויתי‬
   В’ДОМАМТИ НАФШИ              ‫ודוממתי נפשי‬
  КЭГАМУЛЬ АЛЭЙ ИМО             ‫כגמול עלֵי אמו‬
     КЭГАМУЛЬ АЛАЙ             ‫כגמול עלַי נפשי‬
         НАФШИ
           И КАК МЛАДЕНЦА, КОГДА МАТЬ ЕГО
   СИЛКОМ ОТ ГРУДИ ОТОРВЕТ, Я ПОРЫВЫ ДУШИ УТЕШАЛ

                             SEE I HAVE STILLED AND QUIETED
    HINEH SHIVITI                         MY SOUL
 VE’DOMAMTI NAFSHI            LIKE A WEANED CHILD WITH HIS
                                          MOTHER
 KE’GAMUL ALEI IMO                 LIKE A WEANED CHILD
                                   IS MY SOUL WITHIN ME
GE’GAMUL ALAI NAFSHI
ЛО ГАВА ЛИБИ          ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬
         ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ            ‫ולא הילכתי בגדולות‬
      ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ           ‫ובנפלאות ממני‬
        УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
      ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ         ‫ולא הילכתי בגדולות‬
        УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ             ‫ובנפלאות ממני‬
ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ
  ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ
 ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ.


 LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI    MY HEART IS NOT HAUGHTY,
  VE’LO HILACHTO BI’GDULOT           NOR MY EYES LOFTY:
      U’VNIFLA’OT MIMENI        NEITHER DO I EXERCISE MYSELF
                                    WITH GREAT MATTERS,
  VE’LO HILACHTO BI’GDULOT
                               NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME
      U’VNIFLA’OT MIMENI
ЯХЭЛЬ ИСРАЭЛЬ            ‫יחל ישראל אל אדוני‬
   ЭЛЬ АДОНАЙ                ‫מעתה ועד עולם‬
МЭАТА ВЭАД ОЛАМ *2           ‫מעתה ועד עולם‬

        ИЗРАИЛЬ, НА ГОСПОДА ЛИШЬ УПОВАЙ.
         С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ,
          С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ


                            O ISRAEL, HOPE IN THE LORD
YACHEL ISRAEL EL ADONAI     FROM THIS TIME FORTH AND
   ME’ATA VE’AD OLAM              FOREVERMORE.

   ME’ATA VE’AD OLAM
ЛО ГАВА ЛИБИ                     ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬
 ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ                       ‫ולא הילכתי בגדולות‬
 ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ                      ‫ובנפלאות ממני‬
 УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ
 ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ
                                       ‫ולא הילכתי בגדולות‬
 УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ                          ‫ובנפלאות ממני‬

ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ . СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ
  ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ,
 ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ.


  LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI      MY HEART IS NOT HAUGHTY,
                                        NOR MY EYES LOFTY:
   VE’LO HILACHTO BI’GDULOT        NEITHER DO I EXERCISE MYSELF
       U’VNIFLA’OT MIMENI              WITH GREAT MATTERS,
   VE’LO HILACHTO BI’GDULOT       NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME
       U’VNIFLA’OT MIMENI
‫מה ידידות‬
КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА




                    Ma yedidot


                         2004-06
МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА ‫מה ידידות משכנותיך‬
АДОНАЙ ЦЕВАОТ                  ‫ה' צבאות‬
НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА     ‫נכספה וגם כלתה‬
НАФШИ
ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ           2        ‫נפשי‬
                              '‫לחצרות ה‬
 КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА, КАК ПРЕКРАСНЫ ОНИ!
        ДУША МОЯ ТЩИТСЯ, ЧТОБ ТАМ ПОСЕЛИТЬСЯ,
                 БЛИЗ АЛТАРЕЙ ТВОИХ


  MA YEDIDOT MISHKENOTECHA          HOW LOVELY IS YOUR
        ADONAI TZEVAOT                DWELLING PLACE,
 NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI        O, LORD ALMIGHTY!
                                MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS
     LE’CHATZEROT ADONAI        FOR THE COURTS OF THE LORD
hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН               ‫הביאני אל בית היין‬
ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА                      ‫ודגלו עליי אהבה‬
hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН               ‫הביאני אל בית היין‬
ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА                      ‫ודגלו עליי אהבה‬

           И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ
            СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ
          ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА
              ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ


   HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
   VEDIGLO ALAI AHAVA          AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
   HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
                               AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
   VEDIGLO ALAI AHAVA
МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА‫מה ידידות משכנותיך‬
АДОНАЙ ЦЕВАОТ                 ‫ה' צבאות‬

                           2
НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА    ‫נכספה וגם כלתה‬
НАФШИ                              ‫נפשי‬
ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ             '‫לחצרות ה‬
             БЛАЖЕННЫ БОЖИЙ ОБРЕТШИЕ ДОМ,
                   ПРИГЛАСИЛ ИХ ЖЕНИХ
          КТО БЫЛ ГОТОВ, ТОТ ВОШЕЛ С НИМ НА ПИР
                 МЕСТО ГОТОВО ДЛЯ НИХ!

 MA YEDIDOT MISHKENOTECHA            HOW LOVELY IS YOUR
                                       DWELLING PLACE,
       ADONAI TZEVAOT                 O, LORD ALMIGHTY!
NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI   MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS FOR
    LE’CHATZEROT ADONAI            THE COURTS OF THE LORD
hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫הביאני אל בית היין‬
ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА        ‫ודגלו עליי אהבה‬
hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫הביאני אל בית היין‬
ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА
                              2
                          ‫ודגלו עליי אהבה‬

           И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ
            СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ
          ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА
              ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ


   HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
   VEDIGLO ALAI AHAVA          AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
   HEVIANI EL BET HA’YAIN   HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL
                               AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE
   VEDIGLO ALAI AHAVA
hАШМИЕНИ     ‫השמיעני‬
       Cause me



8-10 :‫תהילים קמ"ג‬
Псалом 142:8-10
Ps.143:8-10
                         41
hАШМИЕНИ БАБОКЕР        ‫השמיעני בבוקר חסדֶ ָך‬
ХАСДЭХА                              ‫ּכי בָך ּבטחתי‬
КИ ВЭХА БАТАХТИ               ‫הודיעֵ נִי דרך זּו אלך‬
hOДИЭНИ ДЭРЭХ ЗУ ЭЛЭХ ‫כי אליך נשאתי נפשי‬
КИ ЭЛЭХА НАСАТИ НАФШИ
    ДАЙ МНЕ, БОГ, СЛЫШАТЬ МИЛОСТЬ ТВОЮ,
          ЛИШЬ ТЫ - МОЯ НАДЕЖДА.
   УКАЖИ ПУТЬ, КАКИМ МНЕ ИДТИ, ЧТОБ К ТЕБЕ
             ВОЗНОСИЛАСЬ ДУША.
HASHMIENI BABOKER CHASDECHA Cause me to hearthe
                                   lovingkindness in
                                                      thy

KI VECHA BATACHTI                  morning; for in thee do I trust:
                                   cause me to know the way
HODIENI DERECH ZU ELECH            wherein I should walk; for I lift
                                   up my soul unto thee.
KI ELECHA NASATI NAFSHI
hAЦИЛЭНИ МЭОЙВАЙ                ‫הצילני מאויבַ י‬
АДОНАЙ ЭЛЭХА КИСИТИ         ‫אדונָי אֳ לֶיָך ּכיסיתי‬
                             ִ ִ ִ


                      2
   ОТ ВРАГОВ МЕНЯ ИЗБАВЬ, МОЙ ГОСПОДЬ,
            К ТЕБЕ Я ПРИБЕГАЮ.
      ПРОСТИРАЮ РУКИ К ТЕБЕ, НА ТЕБЯ,
          ГОСПОДЬ, ЛИШЬ УПОВАЮ.

HATZILENI MEOIVAI ADONAI   Deliver me, O LORD, from mine
                           enemies: I flee unto thee to hide me
ELECHA CHISITI
ЛАМДЭНИ ЛААСОТ           ‫לַמדֵ נִי לעשות רצונָך‬             ְּ
РЭЦОНХА                            ‫ּכי אתה אלהי‬
                                     ָ
КИ АТА ЭЛОhАЙ               ‫רוחך טובה תנחני‬
РУХАХА ТОВА ТАНХЭНИ           ‫בארץ מישור‬
БЭЭРЭЦ МИШОР
        НАУЧИ ВОЛЮ ИСПОЛНЯТЬ ТВОЮ,
          ГОСПОДЬ, ТЫ МОЙ УЧИТЕЛЬ!
        ДУХ БЛАГОЙ ДА НАПРАВИТ МЕНЯ
           В ЗЕМЛЮ ПРАВДЫ ТВОЕЙ.
LAMDENI LAASOT RETZONCHA Teach me to do thy will; for thou
                               art my God: thy spirit is good;
KI ATA ADONAI                  lead me into the land of
                               uprightness.
RUCHACHA TOVA TANCHENI
BEERETZ MISHOR
hAЦИЛЭНИ МЭОЙВАЙ                ‫הצילני מאויבַ י‬
АДОНАЙ ЭЛЭХА КИСИТИ         ‫אדונָי אֳ לֶיָך ּכיסיתי‬
                             ִ ִ ִ


                      2
   ОТ ВРАГОВ МЕНЯ ИЗБАВЬ, МОЙ ГОСПОДЬ,
            К ТЕБЕ Я ПРИБЕГАЮ.
      ПРОСТИРАЮ РУКИ К ТЕБЕ, НА ТЕБЯ,
          ГОСПОДЬ, ЛИШЬ УПОВАЮ.

HATZILENI MEOIVAI ADONAI   Deliver me, O LORD, from mine
                           enemies: I flee unto thee to hide me
ELECHA CHISITI
hАШМИЕНИ БАБОКЕР     ‫השמיעני בבוקר חסדֶ ָך‬
ХАСДЭХА                          ‫ּכי בָך ּבטחתי‬
КИ ВЭХА БАТАХТИ            ‫הודיעֵ נִי דרך זּו אלך‬
hOДИЭНИ                ‫כי אליך נשאתי נפשי‬
ДЭРЭХ ЗУ ЭЛЭХ
КИ ЭЛЭХА НАСАТИ НАФШИ
          ДАЙ МНЕ, БОГ, СЛЫШАТЬ МИЛОСТЬ ТВОЮ,
                 ЛИШЬ ТЫ - МОЯ НАДЕЖДА.
               УКАЖИ ПУТЬ, КАКИМ МНЕ ИДТИ,
             ЧТОБ К ТЕБЕ ВОЗНОСИЛАСЬ ДУША.
HASHMIENI BABOKER CHASDECHA Cause me to hearthe
                            lovingkindness in
                                               thy

KI VECHA BATACHTI           morning; for in thee do I trust:
                            cause me to know the way
HODIENI DERECH ZU ELECH     wherein I should walk; for I lift
                            up my soul unto thee.
KI ELECHA NASATI NAFSHI
hAЦИЛЭНИ МЭОЙВАЙ                ‫הצילני מאויבַ י‬
АДОНАЙ ЭЛЭХА КИСИТИ         ‫אדונָי אֳ לֶיָך ּכיסיתי‬
                             ִ ִ ִ


                      4
   ОТ ВРАГОВ МЕНЯ ИЗБАВЬ, МОЙ ГОСПОДЬ,
            К ТЕБЕ Я ПРИБЕГАЮ.
      ПРОСТИРАЮ РУКИ К ТЕБЕ, НА ТЕБЯ,
          ГОСПОДЬ, ЛИШЬ УПОВАЮ.

HATZILENI MEOIVAI ADONAI   Deliver me, O LORD, from mine
                           enemies: I flee unto thee to hide me
ELECHA CHISITI
‫אשא עיני‬
  ЭСА ЭЙНАЙ
ESA EINAI
‫אהלל אותו, אהלל אותו‬
    ‫אשא עיניי אל אדוני עליון‬
           ‫ואהלל אותו‬

  АhАЛЕЛЬ ОТО АhАЛЕЛЬ ОТО
ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛЬОН
       ВЭАhАЛЕЛЬ ОТО

   AHALEL OTO, AHALEL OTO
  ESA EINAI EL ADONAI ELYON
        VE'AHALEL OTO
‫אשא עיני אל אדוני עוזי‬
        ‫אל אדוני עושי שמים‬
        ‫אהלל אותו בכל ליבי‬
          ‫אשתחווה לאדוני‬
2   ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ УЗИ
     ЭЛЬ АДОНАЙ ОСЕ ШАМАИМ
     ААЛЕЛЬ ОТО БЭХОЛЬ ЛИБИ
       ЭШТАХАВЕ ЛААДОНАЙ

      ESA EINAI EL ADONAI UZI
      EL ADONAI OSE SHAMAIM
      AHALEL OTO BECHOL LIBI
       ESHTACHAVE LAADONAI
‫אהלל אותו, אהלל אותו‬
        ‫אשא עיניי אל אדוני עליון‬
               ‫ואהלל אותו‬
2     АhАЛЕЛЬ ОТО АhАЛЕЛЬ ОТО
    ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛЬОН
           ВЭАhАЛЕЛЬ ОТО

       AHALEL OTO, AHALEL OTO
      ESA EINAI EL ADONAI ELYON
            VE'AHALEL OTO
‫אשא עיני אל אדוני עוזי‬
        ‫אל אדוני עושי שמים‬
        ‫אהלל אותו בכל ליבי‬
          ‫אשתחווה לאדוני‬
2               )2*(
    ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ УЗИ
     ЭЛЬ АДОНАЙ ОСЕ ШАМАИМ
     ААЛЕЛЬ ОТО БЭХОЛЬ ЛИБИ
       ЭШТАХАВЕ ЛААДОНАЙ
               (*2)
      ESA EINAI EL ADONAI UZI
      EL ADONAI OSE SHAMAIM
      AHALEL OTO BECHOL LIBI
       ESHTACHAVE LAADONAI
‫אהלל אותו, אהלל אותו‬
        ‫אשא עיניי אל אדוני עליון‬
               ‫ואהלל אותו‬
3     АhАЛЕЛЬ ОТО АhАЛЕЛЬ ОТО
    ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛЬОН
           ВЭАhАЛЕЛЬ ОТО

       AHALEL OTO, AHALEL OTO
      ESA EINAI EL ADONAI ELYON
            VE'AHALEL OTO
Бэхоль эт авархэhу
Bechol et avarchehu

                      1-010
‫בכל עת אברכהּו‬
          ְּ            БЭХОЛЬ ЭТ АВАРХЭhУ
         ‫ּתהילתו ּבפי‬   ТЕhИЛАТО БЭФИ
‫נפׁשי ּתתהלל באדוני‬     НАФШИ ТИТhАЛЭЛЬ БААДОНАЙ
        ‫ענווים יׁשמעו‬   АНЭВИМ ИШМЭУ
       ‫יׁשמעו ויׂשמחו‬   ИШМЭУ ВЭИСМEХУ
   ‫ויגדלו לאדוני אתי‬    ВЭЕГАДЛУ ЛЭАДОНАЙ ИТИ

  ПРОВОЗГЛАШУ ИИСУСА, И БУДУ СЛАВИТЬ ВСЕГДА,
         ДУША МОЯ ВОЗРАДУЕТСЯ В НЁМ.
   СМИРЕННЫЕ УСЛЫШАТ И ВОЗЛИКУЮТ СО МНОЙ,
     И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НАПОЛНИТ НАМ СЕРДЦА.
           BECHOL ET EVARCHEHU TEHILATO BEPI
               NAFSHI TITHALEL BAADONAI
            ANEVIM ISHMEU, ISHMEU VEISMECHU
                 VEEGADLU LEADONAI ITI
‫נרוממה ׁשמו‬      НЕРОМЕМА ШМО
          ‫ביחד, ביחד‬     БЭЯХАД, БЭЯХАД
     ‫דרׁשתי יה וענני‬     ДАРАШТИ ЙЯ ВААНАНИ
      ‫הצילני מכל רע‬      hИЦИЛАНИ МИ КОЛЬ РА
        ‫נרוממה שמו‬       НЕРОМЕМА ШМО
          ‫ביחד, ביחד‬     БЭЯХАД, БЭЯХАД
                         ГАДЛУ ЛААДОНАЙ БАРУХ ШМО
‫גדלו לאדוני ברוך שמו‬
    ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ,
 ГОСПОДЬ МЕНЯ УСЛЫШАЛ И ОТ СТРАХА ОСВОБОДИЛ.
    ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ,
     ВЕДЬ ОН СПАСАЕТ, ЧУДНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ.
         NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD
         DARASHTI YA VAANANI HITZILANI MIKOL RA
         NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD
            GADLU LAADONAI BARUCH SH’MO
‫בכל עת אברכהּו‬
          ְּ            БЭХОЛЬ ЭТ АВАРХЭhУ
         ‫ּתהילתו ּבפי‬   ТЕhИЛАТО БЭФИ
‫נפׁשי ּתתהלל באדוני‬     НАФШИ ТИТhАЛЭЛЬ БААДОНАЙ
        ‫ענווים יׁשמעו‬   АНЭВИМ ИШМЭУ
       ‫יׁשמעו ויׂשמחו‬   ИШМЭУ ВЭИСМEХУ
   ‫ויגדלו לאדוני אתי‬    ВЭЕГАДЛУ ЛЭАДОНАЙ ИТИ

   ПОСЛУШАЙТЕ ВЫ, ДЕТИ, КТО ХОЧЕТ ЖИТЬ ВСЕГДА,
           ХРАНИ СЕБЯ ОТ ЛЖИ И ОТ ГРЕХА.
    ТВОРИ ДОБРО И ПРАВДУ, СЕЙ МИР, А НЕ ВРАЖДУ,
        И БОГ ВОСПОЛНИТ САМ ТВОЮ НУЖДУ.
           BECHOL ET EVARCHEHU TEHILATO BEPI
               NAFSHI TITHALEL BAADONAI
            ANEVIM ISHMEU, ISHMEU VEISMECHU
                 VEEGADLU LEADONAI ITI
‫נרוממה ׁשמו‬      НЕРОМЕМА ШМО
          ‫ביחד, ביחד‬     БЭЯХАД, БЭЯХАД
     ‫דרׁשתי יה וענני‬     ДАРАШТИ ЙЯ ВААНАНИ
      ‫הצילני מכל רע‬      hИЦИЛАНИ МИ КОЛЬ РА
        ‫נרוממה שמו‬       НЕРОМЕМА ШМО
          ‫ביחד, ביחד‬     БЭЯХАД, БЭЯХАД
                         ГАДЛУ ЛААДОНАЙ БАРУХ ШМО
‫גדלו לאדוני ברוך שמו‬
    ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ,
 ГОСПОДЬ МЕНЯ УСЛЫШАЛ И ОТ СТРАХА ОСВОБОДИЛ.
    ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ,
     ВЕДЬ ОН СПАСАЕТ, ЧУДНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ.
         NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD
         DARASHTI YA VAANANI HITZILANI MIKOL RA
         NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD
            GADLU LAADONAI BARUCH SH’MO
‫נרוממה ׁשמו‬      НЕРОМЕМА ШМО
          ‫ביחד, ביחד‬     БЭЯХАД, БЭЯХАД
     ‫דרׁשתי יה וענני‬     ДАРАШТИ ЙЯ ВААНАНИ
      ‫הצילני מכל רע‬      hИЦИЛАНИ МИ КОЛЬ РА
        ‫נרוממה שמו‬       НЕРОМЕМА ШМО
          ‫ביחד, ביחד‬     БЭЯХАД, БЭЯХАД
                         ГАДЛУ ЛААДОНАЙ БАРУХ ШМО
‫גדלו לאדוני ברוך שמו‬
    ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ,
 ГОСПОДЬ МЕНЯ УСЛЫШАЛ И ОТ СТРАХА ОСВОБОДИЛ.
    ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ,
     ВЕДЬ ОН СПАСАЕТ, ЧУДНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ.
         NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD
         DARASHTI YA VAANANI HITZILANI MIKOL RA
         NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD
            GADLU LAADONAI BARUCH SH’MO
Hallel

         2006--07
‫כשתודה ממלאת את ליבי‬       КШЭ ТОДА МЭМАЛЕТ ЭТ ЛИБИ
‫אשוב ואביט אל אבי הנצחי‬     АШУВ ВЭАБИТ ЭЛЬ АВИ hАНИЦХИ
         ‫בכל נפשי אשבח‬      БЭХОЛЬ НАФШИ АШАБЭАХ
           ‫את רוח קודשו‬     ЭТ РУАХ КОДШО
‫ושוב אודה לאלי על אהבתו‬     ВЭ ШУВ ОДЭ ЛЭЭЛИ АЛЬ АhАВАТО
    КОГДА РАДОСТЬЮ СЕРДЦЕ ПОЛНО, К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ,
                     НАПРАВЛЯЮ Я ВЗОР
         БЛАГОДАРЮ Я, ИИСУС, ЗА СВЯТУЮ ЛЮБОВЬ,
        ЗА ТО, ЧТО ТЫ ЗА МЕНЯ ПРОЛИЛ ЧИСТУЮ КРОВЬ

KSHE’TODA MEMEL’ET ET LIBI   WITH MY HEART FULL OF THANKS
ASHUV VE’ABIT                        I WILL ONCE AGAIN LOOK
                               TOWARDS MY ETERNAL FATHER
EL AVI HA’NITZCHI               I WILL PRAISE HIS HOLY SPIRIT
BECHOL NAFSHI ASHABE’ACH                 WITH ALL OF MY SOUL
                             AND ONCE AGAIN THANK MY GOD
ET RUACH KODSHO                                 FOR HIS LOVE
VE’SHUV ODEH LE’ELI AL AHAVATO
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ
            ‫אשר לא הסיר‬     АШЭР ЛО hЭСИР
      ‫תפילתי וחסדו מאתי‬     ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ
     ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬   БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД
        ‫שמך נישא ישועתי‬     ШИМХА НИСА ЕШУАТИ
         БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС,
             СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС,
              ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ.
BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
ASHER LO HESIR           WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER
                          OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME
TFILATI VE’CHASDO ME’ITI       BLESSED BE THE LORD
BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER
SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ
          ‫ירננו שפתיי‬
                         ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ
      ‫תהלל אותך נפשי‬
                         БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ
‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬
            ‫אלוהי ליבי‬   ЭЛОhЭЙ ЛИБИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ
                 ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ
           БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН,
                   СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ


BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
                                 MY LIPS WILL SING
YERANENU SFATAI              MY SOUL WILL PRAISE YOU
TEHALEL OTCHA NAFSHI       BLESSED BE THE LORD, LORD OF
BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT          HOSTS
                                LORD OF MY HEART
ELOHEI LIBI
‫ובשעת מצוקה וצרה‬         УБИШАТ МЭЦУКА ВЭЦАРА
‫אשוב ואביט אל אבי אל עליון‬       АШУВ ВЭАБИТ
           ‫אמשיך ולא אוותר‬       ЭЛЬ АВИ ЭЛЬ ЭЛЬОН
         ‫אתמיד לצעוד בדרכו‬       АМШИХ ВЭЛО АВАТЭР
       ‫הרי זה הוא ששלח לי‬        АТМИД ЛИЦОД БЭДАРКО
               ‫את בנו אהובו‬      hАРЭЙ ЗЕ hУ ШЭШАЛАХ ЛИ
                                 ЭТ БНО АhУВО
      ИСПЫТАНИЯ В ЖИЗНИ ТЕСНЯТ - К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ,
                  НАПРАВЛЯЮ СВОЙ ВЗОР
   ТЫ ПУТЬ УКАЖЕШЬ ВО ТЬМЕ К КРЕСТУ, ГДЕ СЫН ТВОЙ РАСПЯТ
      НЕ ДАШЬ СОЙТИ МНЕ С ПУТИ, ОТЕЦ, ЗАБОТЛИВ И СВЯТ
U’BI’SH’AT METZUKA VE’TZARA AND IN TIMES OF TROUBLE AND NEED
ASHUV VE’ABIT EL AVI EL ELYON         I WILL ONCE AGAIN LOOK
AMSHICH VE’LO AVATER          TOWARDS MY FATHER, MOST HIGH GOD
                                 I WILL CONTINUE AND NOT GIVE UP
ATMID LITZ’OD BE’DARKO         I WILL PERSIST IN WALKING HIS WAYS
HAREI ZE HU SHE’SHALACH LI           FOR IT IS HE WHO SENT ME
ET BNO AHUVO                              HIS BELOVED SON
‫וכשפחד תוקף את כולי‬      УХШЭ ПАХАД ТОКЭФ ЭТ КУЛИ
‫אשוב ואביט אל אבי הדואג‬     АШУВ ВЭАБИТ ЭЛЬ АВИ hАДОЭГ
         ‫אפתח ליבי לפניו‬    ЭФТАХ ЛИБИ ЛЭФАНАВ
            ‫אראה לו כי מר‬   АРЭ ЛО КИ МААР
     ‫הוא משובב את נפשי‬      hУ МЭШОВЭВ ЭТ НАФШИ
        ‫נותן תקווה למחר‬
                            НОТЭН ТИКВА ЛЭМАХАР
    ЕСЛИ СТРАХ МОЮ ДУШУ ОБЪЯЛ - К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ,
                  НАПРАВЛЯЮ СВОЙ ВЗОР
        ТЕБЕ Я СЕРДЦЕ ОТДАЛ, МОЙ НЕБЕСНЫЙ ОТЕЦ,
     ТЫ ДАЛ СПАСЕНЬЕ И СВЕТ, НАДЕЖДУ, СЛАВЫ ВЕНЕЦ
U’KSHE PACHAD TOKEF ET KULI   AND WHEN FEAR COMES ALL OVER ME
ASHUV VE’ABIT                       I WILL ONCE AGAIN LOOK
                                TOWARDS MY CARRYING FATHER
EL AVI HA’DO’EG                  I WILL OPEN MY HEART TO HIM
EFTACH LIBI LEFANAV                     SHOW HIM MY PAIN
AR’EH LO KI MAR                       HE RESTORES MY SOUL
                                GIVES ME HOPE FOR TOMORROW
HU MESHUVEV ET NAFSHI
NOTEN TIKVA LE’MACHAR
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ
            ‫אשר לא הסיר‬     АШЭР ЛО hЭСИР
      ‫תפילתי וחסדו מאתי‬     ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ
     ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬   БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД
        ‫שמך נישא ישועתי‬     ШИМХА НИСА ЕШУАТИ
         БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС,
             СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС,
              ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ.
BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
ASHER LO HESIR           WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER
                          OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME
TFILATI VE’CHASDO ME’ITI       BLESSED BE THE LORD
BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER
SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ
          ‫ירננו שפתיי‬
                         ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ
      ‫תהלל אותך נפשי‬
                         БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ
‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬
            ‫אלוהי ליבי‬   ЭЛОhЭЙ ЛИБИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ
                 ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ
           БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН,
                   СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ


BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
                                 MY LIPS WILL SING
YERANENU SFATAI              MY SOUL WILL PRAISE YOU
TEHALEL OTCHA NAFSHI       BLESSED BE THE LORD, LORD OF
BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT          HOSTS
                                LORD OF MY HEART
ELOHEI LIBI
‫כשספק מחלחל אל תוכי‬      КШЭ САФЕК МЭХАЛХЕЛЬ ЭЛЬ ТОХИ
‫אשוב ואביט אל אבי האוהב‬     АШУВ ВЭАБИТ ЭЛЬ АВИ hАОhЭВ
 ‫ואאחז בדברו הוא נר לרגלי‬   ВЭЭАХЭЗ БИДВАРО
          ‫בחושך זוהר אורו‬   hУ НЭР ЛЭРАГЛИ
            ‫מנתב את דרכי‬
                            БАХОШЭХ ЗОhАР ОРО
                            МЭНАТЭВ ЭТ ДАРКИ
            ВИХРЬ СОМНЕНИЙ В ДУШЕ, В СЕРДЦЕ ГНЕТ –
          К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЯЮ СВОЙ ВЗОР
   ТВОЙ СВЕТ ЛЮБВИ, ЧТО ВЕДЕТ, НА ВЕРНЫЙ ПУТЬ ВНОВЬ ВЕРНЕТ.
         СВЕЧОЙ ВО МРАКЕ ГОРИТ, ВСЕ СИЛЫ ЗЛА ПОБЕДИТ.

KSHE’ SAFEK MECHALCHEL EL TOCHI WHEN DOUBT SEEPS INSIDE ME
                                    I WILL ONCE AGAIN LOOK
ASHUV VE’ABIT EL AVI HA’OHEV      TOWARDS MY LOVING FATHER
VE’E’ACHEZ BI’DVARO HU NER LERAGLI AND CLING TO HIS WORD
                                     IT IS A LAMP TO MY FEET
BACHOSHECH ZOHAR ORO
                                      IN THE DARKNESS THE
MENATEV ET DARKI                    BRILLIANCE OF HIS LIGHT
                                            ROUTS MY WAY
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ
            ‫אשר לא הסיר‬     АШЭР ЛО hЭСИР
      ‫תפילתי וחסדו מאתי‬     ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ
     ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬   БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД
        ‫שמך נישא ישועתי‬     ШИМХА НИСА ЕШУАТИ
         БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС,
             СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС,
              ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ.
BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
ASHER LO HESIR           WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER
                          OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME
TFILATI VE’CHASDO ME’ITI       BLESSED BE THE LORD
BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER
SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ
          ‫ירננו שפתיי‬
                         ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ
      ‫תהלל אותך נפשי‬
                         БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ
‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬
            ‫אלוהי ליבי‬   ЭЛОhЭЙ ЛИБИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ
                 ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ
           БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН,
                   СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ


BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
                                 MY LIPS WILL SING
YERANENU SFATAI              MY SOUL WILL PRAISE YOU
TEHALEL OTCHA NAFSHI       BLESSED BE THE LORD, LORD OF
BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT          HOSTS
                                LORD OF MY HEART
ELOHEI LIBI
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ
            ‫אשר לא הסיר‬     АШЭР ЛО hЭСИР
      ‫תפילתי וחסדו מאתי‬     ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ
     ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬   БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД
        ‫שמך נישא ישועתי‬     ШИМХА НИСА ЕШУАТИ
         БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС,
             СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС,
              ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ.
BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
ASHER LO HESIR           WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER
                          OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME
TFILATI VE’CHASDO ME’ITI       BLESSED BE THE LORD
BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER
SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
‫ברוך אלוהים‬    БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ
           ‫ירננו שפתיי‬
                         ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ
      ‫תהלל אותך נפשי‬
                         БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ
‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬
         *2 ‫אלוהי ליבי‬   ЭЛОhЭЙ ЛИБИ *2
          БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ
                 ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ
           БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН,
                   СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ


BARUCH ELOHIM                    BLESSED BE GOD
                                 MY LIPS WILL SING
YERANENU SFATAI              MY SOUL WILL PRAISE YOU
TEHALEL OTCHA NAFSHI       BLESSED BE THE LORD, LORD OF
BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT          HOSTS
                                LORD OF MY HEART
ELOHEI LIBI
«Каждый уделяй по
расположению сердца,
не с огорчением и не с    Every man according
                          as he purposeth in his
принуждением; ибо         heart, so let him give;
доброхотно дающего        not grudgingly, or of
любит Бог. Бог же         necessity: for God
                          loveth a cheerful
силен обогатить вас       giver. And God is
всякою благодатью,        able to make all           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬
чтобы вы, всегда и во     grace abound toward       ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬
                          you; that ye, always          ‫את הנותן בשמחה אוהב‬
всем имея всякое          having all sufficiency
довольство, были                                     ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬
                          in all things, may
                                                       ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬
богаты на всякое доброе   abound to every good
                          work: As it is written,   ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬
дело, как написано:       He hath dispersed              ,‫והותר לכל מעשה טוב‬
расточил, раздал          abroad; he hath given       ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬
нищим; правда его         to the poor: his              ".‫צדקתו עומדת לעד‬
                          righteousness               ‫(הראשונה אל קורינתים‬
пребывает в век».         remaineth for ever.                )7-8 '‫ט‬
2 Коринфянам 9:7-8        2 Cor. 9:7-8
ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
YESHUA, TAVO MALCHUTACH



                2004-01
‫ פלא יועץ אתה, אל גיבור אתה‬ПЭЛЭ ЙОЭЦ АТА, ЭЛЬ ГИБОР АТА
 ‫אבי-עד אתה, שר שלום אתה‬    АВИ-АД АТА, САР ШАЛОМ АТА
      ‫כל ברך לך תכרע‬          КОЛЬ БЭРЭХ ЛЭХА ТИХРА
       ‫וכל לשון תודה‬           ВЭ КОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ
!‫שרק שמך בלבד מושיע ופודה‬     ШЭРАК ШИМХА БИЛЬВАД
                                  МОШИА УФОДЭ
      ЧУДНЫЙ СОВЕТНИК ТЫ, ВСЕМОГУЩИЙ БОГ,
         ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ, МИРА ВЛАСТЕЛИН.
     ПЕРЕД ТОБОЙ, МОЙ БОГ, КОЛЕНИ ПРЕКЛОНИМ
     И МИРУ ВОЗВЕСТИМ: СПАСЕНЬЕ ЛИШЬ В ТЕБЕ!

PELEH YO’ETZ ATA, EL GIBOR ATA
 AVI-AD ATA, SAR-SHALOM ATA
                                   WONDERFUL COUNSELOR, MIGHTY GOD,
  KOL BERECH LECHA TICHRA          EVERLASTING FATHER,PRINCE OF PEACE,
   VE’CHOL LASHON TODEH                  EVERY KNEE SHALL BOW
  SHE’RAK SHIMCHA BILVAD –             AND EVERY TONGUE CONFESS
                                 THAT ONLY YOUR NAME SAVES AND REDEEMS
       MOSHIA U’FODEH
‫ישוע, תבוא מלכותך‬    ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
   !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
    ‫ישוע, תבוא מלכותך‬    ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
   !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
           !‫אמן‬                 АМЭН!
         ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ!
       ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ!
          ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ
      ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ, АМИНЬ
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
   YE’ASEH RETZONCHA
       HALLELUJAH         YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA   YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
   YE’ASEH RETZONCHA      YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
       HALLELUJAH         YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
                                       AMEN!
‫ רק לך ניתנה כל הממשלה‬РАК ЛЭХА НИТНА КОЛЬ hАМЭМШАЛА
‫תחת רגליך כל שלטון ּוׂשררה‬
  ָ ָ ְּ                        ТАХАТ РЭГЛЭХА
‫לנו יש בשמך את כל הברכה‬     КОЛЬ ШИЛЬТОН УСРАРА
                              ЛАНУ ЕШ БЭШИМХА
!‫אם נעמוד בך נתמלא שמחה‬        ЭТ КОЛЬ hАБРАХА
                                ИМ НААМОД БЭХА НИТМАЛЭ СИМХА

         ЛИШЬ ТЕБЕ ДАНА СИЛА ВСЯ И ВЛАСТЬ.
     ДЕРЖИШЬ ТЫ В РУКАХ ВЕСЬ НАШ МИР ЗЕМНОЙ
       В ИМЕНИ ТВОЕМ БЛАГОСЛОВЕНИЙ ДОЖДЬ.
    КОГДА ИДЕМ ЗА ТОБОЙ, В СЕРДЦАХ МИР И ПОКОЙ

         RAK LECHA NITNA
        KOL HA’MEMSHALA          YOU ALONE HAVE BEEN GIVEN THE
        TACHAT RAGLECHA          GOVERNMENT UNDER YOUR FEET
       KOL SHILTON U’SRARA           ALL RULE AND AUTHORITY
   LANU YESH BE’SHIMCHA ET KOL     IN YOUR NAME WE HAVE FULL
            HA’BRACHA            BLESSING AND IF WE ABIDE IN YOU
IM NA’AMOD BECHA NITMALEH SIMCHA   WE WILL BE FILLED WITH JOY
‫ישוע, תבוא מלכותך‬    ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
 !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
  ‫ישוע, תבוא מלכותך‬    ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
 !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
         !‫אמן‬                 АМЭН!
       ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ!
     ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ!
        ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ
    ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ, АМИНЬ
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
   YE’ASEH RETZONCHA
       HALLELUJAH         YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA   YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
                          YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
   YE’ASEH RETZONCHA      YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
       HALLELUJAH                      AMEN!
ЛАКАХТА ЭЛЭЙХА
 ‫לקחת עליך את כל הקללות‬
                               ЭТ КОЛЬ hАКЛАЛОТ
‫את כל הסבל, החטא והמחלות‬       ЭТ КОЛЬ hАСЭВЭЛЬ
   ‫ולנו ציווית שפע ּוברכה‬     hАХЭТ ВЭhАМAХАЛОТ
      ‫ואנו אומרים לך‬      ВЭЛАНУ ЦИВИТА ШЭФА УВРАХА
    !‫תודה, תודה, תודה‬          ВЭАНУ ОМРИМ ЛЭХА
                                   ТОДА, ТОДА, ТОДА!
     ВЗЯЛ НА СЕБЯ НАШ ГРЕХ И БОЛЕЗНЕЙ ГРУЗ.
 В СЕРДЦА ИЗЛИЛ СВОЙ МИР, ЛЮБОВЬ И БЛАГОДАТЬ.
       ТЕБЯ БЛАГОДАРИМ, ХВАЛУ ТЕБЕ ПОЕМ!
     ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ И ЧЕСТЬ, ВЕЛИЧИЕ И МИР!
        LAKACHTA ALECHA
        ET KOL HA’KLALOT
         ET KOL HA’SEVEL,            YOU HAVE BORN ALL CURSES
                                   ALL THE SUFFERING, THE SIN AND
     HA’CHET VE’HAMACHALOT                  SICKNESSES
 VE’LANU TZIVITA SHEFA U’VRACHA   AND FOR US YOU HAVE COMMANDED
       VE’ANU OMRIM LECHA             ABUNDANCE AND BLESSING
                                       AND WE SAY: THANK YOU!
‫ישוע, תבוא מלכותך‬        ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬     ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
   ‫ישוע, תבוא מלכותך‬        ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬     ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!


        ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ!
      ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ!
         ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ
        ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ

YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
   YE’ASEH RETZONCHA
                           YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
       HALLELUJAH
                           YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA    YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
   YE’ASEH RETZONCHA       YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
‫ישוע, תבוא מלכותך‬        ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬     ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
   ‫ישוע, תבוא מלכותך‬        ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА
  !‫יעשה רצונך! הללויה‬     ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ!
          !‫אמן‬                     АМЭН!

               ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ!
             ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ!
                ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ
            ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ, АМИНЬ

YESHUA, TAVO MALCHUTCHA
   YE’ASEH RETZONCHA
                           YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
       HALLELUJAH
                           YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
YESHUA, TAVO MALCHUTCHA    YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME
   YE’ASEH RETZONCHA       YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
       HALLELUJAH                       AMEN!
15.01.2011
15.01.2011

More Related Content

Similar to 15.01.2011

2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+enZoya Sladek
 
211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+en211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+enZoya Sladek
 
132 z va ani batuach
132 z va ani batuach132 z va ani batuach
132 z va ani batuachZoya Sladek
 
16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+en16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+enZoya Sladek
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+enZoya Sladek
 
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+enZoya Sladek
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русскиZoya Sladek
 
28 z shemesh umagen+en
28 z shemesh  umagen+en28 z shemesh  umagen+en
28 z shemesh umagen+enZoya Sladek
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+enZoya Sladek
 

Similar to 15.01.2011 (20)

17.07.2010
17.07.201017.07.2010
17.07.2010
 
25.09.2010
25.09.201025.09.2010
25.09.2010
 
12.06.2010
12.06.201012.06.2010
12.06.2010
 
2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en2004 02 ma edidot+en
2004 02 ma edidot+en
 
30.10.2010
30.10.201030.10.2010
30.10.2010
 
211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+en211 z pitchu li+en
211 z pitchu li+en
 
132 z va ani batuach
132 z va ani batuach132 z va ani batuach
132 z va ani batuach
 
1.01.2011
1.01.20111.01.2011
1.01.2011
 
16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+en16 z ki libi lrcha+en
16 z ki libi lrcha+en
 
4.12.2010
4.12.20104.12.2010
4.12.2010
 
1 z ram venisa+en
1 z  ram venisa+en1 z  ram venisa+en
1 z ram venisa+en
 
4.09.2010
4.09.20104.09.2010
4.09.2010
 
28.08.2010
28.08.201028.08.2010
28.08.2010
 
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
70 71-z gol, gol + yasisu ve yismech+en
 
пурим по русски
пурим по русскипурим по русски
пурим по русски
 
27.11.2010
27.11.201027.11.2010
27.11.2010
 
28 z shemesh umagen+en
28 z shemesh  umagen+en28 z shemesh  umagen+en
28 z shemesh umagen+en
 
8.01.2011
8.01.20118.01.2011
8.01.2011
 
5.02.2011
5.02.20115.02.2011
5.02.2011
 
1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en1 0017 slach li adoni eshua+en
1 0017 slach li adoni eshua+en
 

More from Zoya Sladek

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
Zoya Sladek
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Zoya Sladek
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tovZoya Sladek
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+enZoya Sladek
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha Zoya Sladek
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheiliZoya Sladek
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+enZoya Sladek
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+enZoya Sladek
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+enZoya Sladek
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonaiZoya Sladek
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+enZoya Sladek
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+enZoya Sladek
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+enZoya Sladek
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+enZoya Sladek
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+enZoya Sladek
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachaveZoya Sladek
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+enZoya Sladek
 

More from Zoya Sladek (20)

Rosettes2
Rosettes2Rosettes2
Rosettes2
 
7.01.2012
7.01.20127.01.2012
7.01.2012
 
Pesach part2
Pesach part2Pesach part2
Pesach part2
 
Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011Shirei пурим17.03.2011
Shirei пурим17.03.2011
 
2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en2008 13 mi ya'amod+en
2008 13 mi ya'amod+en
 
2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov2008 12 hine ma tov
2008 12 hine ma tov
 
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
2008 11 sha'arei ha'shamaim+en
 
2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha 2008 10 elei beitcha
2008 10 elei beitcha
 
2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili2008 09 adonai cheili
2008 09 adonai cheili
 
2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en2008 07 ma adir shimcha+en
2008 07 ma adir shimcha+en
 
2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en2008 06 kes harachamim+en
2008 06 kes harachamim+en
 
2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en2008 02 ahavatcha+en
2008 02 ahavatcha+en
 
2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai2008 07 ruma adonai
2008 07 ruma adonai
 
2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en2008 01 mi ya'amod+en
2008 01 mi ya'amod+en
 
2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en2004 05 koli el adonai+en
2004 05 koli el adonai+en
 
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en2004 04 h-aroe bashoshanim+en
2004 04 h-aroe bashoshanim+en
 
2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en2004 03 ein bor amok+en
2004 03 ein bor amok+en
 
2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en2004 01 pele-yoetz+en
2004 01 pele-yoetz+en
 
2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave2002 lefanecha ani mishtachave
2002 lefanecha ani mishtachave
 
400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en400 h ivarechecha+en
400 h ivarechecha+en
 

15.01.2011

  • 1.
  • 3. ‫מה נאמן אתה אל אבותינו‬ ‫כל צל חלוף בך לא יימצא‬ ‫גם רחמיך לעד לא יכזיבו‬ ‫כמו שהיית לנצח תהיה‬ ВЕРНОСТЬ ТВОЯ ВЕЛИКА, О МОЙ БОЖЕ! МУДРОСТЬ И МИЛОСТЬ ТЫ ДИВНО ЯВИЛ. ТЫ – НЕИЗМЕНЕН, ОТ ВЕКА ТЫ ТОТ ЖЕ, ПОЛН СОСТРАДАНЬЯ И ОТЧЕЙ ЛЮБВИ. GREAT IS THY FAITHFULNESS, O GOD MY FATHER; THERE IS NO SHADOW OF TURNING WITH THEE; THOU CHANGEST NOT, THY COMPASSIONS, THEY FAIL NOT; AS THOU HAST BEEN, THOU FOREVER WILL BE.
  • 4. ‫מה נאמן אתה מה נאמן אתה‬ ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬ ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬ ‫מה נאמן אתה יה עמדי‬ ָ ִ ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! УТРО ЗА УТРОМ ЯВЛЯЕТ ГОСПОДЬ: ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ДАЕТ ОН. ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКАЯ, ГОСПОДЬ, ТВОЯ GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS! MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE. ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED; GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
  • 5. ‫כל יציריך בים ובארץ‬ ‫שמש, ירח וצבא כוכבים‬ ‫מהללים ומודים ללא הרף‬ ‫כי נאמן אתה לעולמים‬ ЛЕТО И ЗИМУ, ПОСЕВЫ И ЖАТВУ СОЛНЦЕ И ЗВЁЗДЫ, ПОГОДУ И ДОЖДЬ ТЫ УЧРЕДИЛ НАМ СЛОВА ИХ ПОНЯТНЫ ВСЕМ УПРАВЛЯЕШЬ ТЫ ВСЁ НАМ ДАЁШЬ. SUMMER AND WINTER AND SPRINGTIME AND HARVEST, SUN, MOON AND STARS IN THEIR COURSES ABOVE JOIN WITH ALL NATURE IN MANIFOLD WITNESS TO THY GREAT FAITHFULNESS, MERCY AND LOVE
  • 6. ‫מה נאמן אתה מה נאמן אתה‬ ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬ ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬ ‫מה נאמן אתה יה עמדי‬ ָ ִ ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! УТРО ЗА УТРОМ ЯВЛЯЕТ ГОСПОДЬ: ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ДАЕТ ОН. ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКАЯ, ГОСПОДЬ, ТВОЯ GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS! MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE. ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED; GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
  • 7. ‫שלום עולמים וסליחה על כל פשע‬ ‫נוכחותך לחזקנו בצר‬ ‫עוז להיום ותקווה גם לנצח‬ ‫לנו נתת גואל נאדר‬ МИР ПОСТОЯННЫЙ ГРЕХОВ ОТПУЩЕНЬЕ ДИВНУЮ ПОМОЩЬ В РАЗЛИЧНЫХ СКОРБЯХ СТОЙКОСТЬ В БОРЬБЕ И НАДЕЖДУ СПАСЕНЬЯ ВЕЧНО ДАРУЕТ НАМ ВЕРНОСТЬ ТВОЯ. PARDON FOR SIN AND A PEACE THAT ENDURETH THINE OWN DEAR PRESENCE TO CHEER AND TO GUIDE; STRENGTH FOR TODAY AND BRIGHT HOPE FOR TOMORROW, BLESSINGS ALL MINE, WITH TEN THOUSAND BESIDE
  • 8. ‫מה נאמן אתה מה נאמן אתה‬ ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬ ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬ ‫מה נאמן אתה יה עמדי‬ ָ ִ ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКУЮ! УТРО ЗА УТРОМ ЯВЛЯЕТ ГОСПОДЬ: ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО ДЛЯ ЖИЗНИ, ДАЕТ ОН. ВЕРНОСТЬ ВЕЛИКАЯ, ГОСПОДЬ, ТВОЯ GREAT IS THY FAITHFULNESS! GREAT IS THY FAITHFULNESS! MORNING BY MORNING NEW MERCIES I SEE. ALL I HAVE NEEDED THY HAND HATH PROVIDED; GREAT IS THY FAITHFULNESS, LORD, UNTO ME!
  • 9.
  • 10. ‫ַאהֲ בָתֹו גְדֹולָ ה‬ Аhавато гдола Ahavato gdola 31-Z
  • 11. АhАВАТО ГДОЛА ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ АhАВАТО ГДОЛА ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС, ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ, ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ. AHAVATO GDOLA KI DAM HOW GREAT IS HIS LOVE FOR THE BLOOD OF YESHUA WAS YESHUA NISHPACH POURED OUT AHAVATO GDOLA KI DAM YESHUA NISHPACH
  • 12. ЭЭhОВ ОТО ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬ АhАЛЭЛЬ ЭТ ШМО ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`АГИД Т`hИЛАТО ЛЭОЛАМ, ЛЭОЛАМ 2 ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬ ִּ ְ ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ! И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ. EEHOV OTO, AHALEL ET SHMO, VEAGID TEHILATO LEOLAM, LEOLAM
  • 13. АhАВАТО ГДОЛА ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ АhАВАТО ГДОЛА ‫ַאהֲ בָ תוֹ גְ דוֹלָה‬ КИ ДАМ ЕШУА НИШПАХ ‫כִּ י דם יֵׁשּועַ נִּ ׁשּפָ ך‬ ְ ַ ГОСПОДЬ ТАК ЛЮБИТ НАС, ЧТО СЫНА К ГРЕШНИКАМ ПОСЛАЛ КРОВЬ АГНЦА ПРОЛИЛАСЬ, ГРЕХ МИРА ОН НА КРЕСТ ЗАБРАЛ. AHAVATO GDOLA KI DAM HOW GREAT IS HIS LOVE FOR THE BLOOD OF YESHUA WAS YESHUA NISHPACH POURED OUT AHAVATO GDOLA KI DAM YESHUA NISHPACH
  • 14. ЭЭhОВ ОТО ֹ‫אֶ אֱ הֹב אוֹתו‬ АhАЛЭЛЬ ЭТ ШМО ֹ‫ַאהֲ לֵל אֶ ת ׁשמו‬ ְ В`АГИД Т`hИЛАТО ЛЭОЛАМ, ЛЭОЛАМ 2 ֹ‫וְ ַאגִּ יד תהלָתו‬ ִּ ְ ‫לְ עוֹלָם, לְ עוֹלָם‬ ВОСХВАЛЯЙ ЕГО, СЛАВУ ВОСПЕВАЙ! И СВОЮ ЛЮБОВЬ К НЕМУ С КАЖДЫМ ДНЕМ УКРЕПЛЯЙ. EEHOV OTO, AHALEL ET SHMO, VEAGID TEHILATO LEOLAM, LEOLAM
  • 15. 77-Z
  • 16. ЛО ГАВА ЛИБИ ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬ ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ובנפלאות ממני‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ובנפלאות ממני‬ ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ. СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ. ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ MY HEART IS NOT HAUGHTY, LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI NOR MY EYES LOFTY: VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NEITHER DO I EXERCISE MYSELF U’VNIFLA’OT MIMENI WITH GREAT MATTERS, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME U’VNIFLA’OT MIMENI
  • 17. hИНЭ ШИВИТИ ‫הנה שוויתי‬ В’ДОМАМТИ НАФШИ ‫ודוממתי נפשי‬ КЭГАМУЛЬ АЛЭЙ ИМО ‫כגמול עלֵי אמו‬ КЭГАМУЛЬ АЛАЙ ‫כגמול עלַי נפשי‬ НАФШИ И КАК МЛАДЕНЦА, КОГДА МАТЬ ЕГО СИЛКОМ ОТ ГРУДИ ОТОРВЕТ, Я ПОРЫВЫ ДУШИ УТЕШАЛ SEE I HAVE STILLED AND QUIETED HINEH SHIVITI MY SOUL VE’DOMAMTI NAFSHI LIKE A WEANED CHILD WITH HIS MOTHER KE’GAMUL ALEI IMO LIKE A WEANED CHILD IS MY SOUL WITHIN ME GE’GAMUL ALAI NAFSHI
  • 18. ЛО ГАВА ЛИБИ ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬ ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ובנפלאות ממני‬ ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ. LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI MY HEART IS NOT HAUGHTY, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR MY EYES LOFTY: U’VNIFLA’OT MIMENI NEITHER DO I EXERCISE MYSELF WITH GREAT MATTERS, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME U’VNIFLA’OT MIMENI
  • 19. ЯХЭЛЬ ИСРАЭЛЬ ‫יחל ישראל אל אדוני‬ ЭЛЬ АДОНАЙ ‫מעתה ועד עולם‬ МЭАТА ВЭАД ОЛАМ *2 ‫מעתה ועד עולם‬ ИЗРАИЛЬ, НА ГОСПОДА ЛИШЬ УПОВАЙ. С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ, С НИМ ОТНЫНЕ ВСЕГДА ПРЕБЫВАЙ O ISRAEL, HOPE IN THE LORD YACHEL ISRAEL EL ADONAI FROM THIS TIME FORTH AND ME’ATA VE’AD OLAM FOREVERMORE. ME’ATA VE’AD OLAM
  • 20. ЛО ГАВА ЛИБИ ‫לא גבה לבי ולא רמו עיני‬ ВЭЛО РАМУ ЭЙНАЙ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ובנפלאות ממני‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ВЭЛО hИЛАХТИ БИГДОЛОТ ‫ולא הילכתי בגדולות‬ УВ’НИФЛАОТ МИМЭНИ ‫ובנפלאות ממני‬ ГОСПОДЬ, ТЫ БЛАГ И ТАК СТРОГ . СВОЮ ТЫ ДАРУЕШЬ МНЕ МИЛОСТЬ ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО СЕРДЦЕ МОЕ НИ ПЕРЕД КЕМ НЕ ГОРДИЛОСЬ, ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ОЧИ МОИ В НАДМЕННОСТИ НЕ ВОЗНОСИЛИСЬ. LO GAVA LIBI VE’LO RAMU EINAI MY HEART IS NOT HAUGHTY, NOR MY EYES LOFTY: VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NEITHER DO I EXERCISE MYSELF U’VNIFLA’OT MIMENI WITH GREAT MATTERS, VE’LO HILACHTO BI’GDULOT NOR WITH THINGS TOO HIGH FOR ME U’VNIFLA’OT MIMENI
  • 21. ‫מה ידידות‬ КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА Ma yedidot 2004-06
  • 22. МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА ‫מה ידידות משכנותיך‬ АДОНАЙ ЦЕВАОТ ‫ה' צבאות‬ НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА ‫נכספה וגם כלתה‬ НАФШИ ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ 2 ‫נפשי‬ '‫לחצרות ה‬ КАК ВОЖДЕЛЕННЫ ГОСПОДНИ ЖИЛИЩА, КАК ПРЕКРАСНЫ ОНИ! ДУША МОЯ ТЩИТСЯ, ЧТОБ ТАМ ПОСЕЛИТЬСЯ, БЛИЗ АЛТАРЕЙ ТВОИХ MA YEDIDOT MISHKENOTECHA HOW LOVELY IS YOUR ADONAI TZEVAOT DWELLING PLACE, NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI O, LORD ALMIGHTY! MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS LE’CHATZEROT ADONAI FOR THE COURTS OF THE LORD
  • 23. hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫הביאני אל בית היין‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА ‫ודגלו עליי אהבה‬ hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫הביאני אל בית היין‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА ‫ודגלו עליי אהבה‬ И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL VEDIGLO ALAI AHAVA AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE VEDIGLO ALAI AHAVA
  • 24. МА ЕДИДОТ МИШКЭНОТЭХА‫מה ידידות משכנותיך‬ АДОНАЙ ЦЕВАОТ ‫ה' צבאות‬ 2 НИХСЭФА ВЭГАМ КАЛЬТА ‫נכספה וגם כלתה‬ НАФШИ ‫נפשי‬ ЛЭХАЦЕРОТ АДОНАЙ '‫לחצרות ה‬ БЛАЖЕННЫ БОЖИЙ ОБРЕТШИЕ ДОМ, ПРИГЛАСИЛ ИХ ЖЕНИХ КТО БЫЛ ГОТОВ, ТОТ ВОШЕЛ С НИМ НА ПИР МЕСТО ГОТОВО ДЛЯ НИХ! MA YEDIDOT MISHKENOTECHA HOW LOVELY IS YOUR DWELLING PLACE, ADONAI TZEVAOT O, LORD ALMIGHTY! NICHSEFA VE’GAM KALTA NAFSHI MY SOUL YEARNS, EVEN FAINTS FOR LE’CHATZEROT ADONAI THE COURTS OF THE LORD
  • 25. hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫הביאני אל בית היין‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА ‫ודגלו עליי אהבה‬ hЭВИАНИ АЛЬ БЭЙТ hАЯИН ‫הביאני אל בית היין‬ ВЭДИГЛО АЛАЙ АhАВА 2 ‫ודגלו עליי אהבה‬ И ЗАЩИТИТ НАС ГОСПОДЬ, И ВЗЫЩЕТ СВЕТ И БЛАГО СПЕШИТ ОН ПОСЛАТЬ ЛИШЬ НАШ СПАСИТЕЛЬ В СВОИ ЖИЛИЩА ВЕРНЫМ МОЖЕТ ПУТЬ УКАЗАТЬ HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL VEDIGLO ALAI AHAVA AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE HEVIANI EL BET HA’YAIN HE HAS TAKEN ME TO THE BANQUET HALL AND HIS BANNER OVER ME IS LOVE VEDIGLO ALAI AHAVA
  • 26.
  • 27. hАШМИЕНИ ‫השמיעני‬ Cause me 8-10 :‫תהילים קמ"ג‬ Псалом 142:8-10 Ps.143:8-10 41
  • 28. hАШМИЕНИ БАБОКЕР ‫השמיעני בבוקר חסדֶ ָך‬ ХАСДЭХА ‫ּכי בָך ּבטחתי‬ КИ ВЭХА БАТАХТИ ‫הודיעֵ נִי דרך זּו אלך‬ hOДИЭНИ ДЭРЭХ ЗУ ЭЛЭХ ‫כי אליך נשאתי נפשי‬ КИ ЭЛЭХА НАСАТИ НАФШИ ДАЙ МНЕ, БОГ, СЛЫШАТЬ МИЛОСТЬ ТВОЮ, ЛИШЬ ТЫ - МОЯ НАДЕЖДА. УКАЖИ ПУТЬ, КАКИМ МНЕ ИДТИ, ЧТОБ К ТЕБЕ ВОЗНОСИЛАСЬ ДУША. HASHMIENI BABOKER CHASDECHA Cause me to hearthe lovingkindness in thy KI VECHA BATACHTI morning; for in thee do I trust: cause me to know the way HODIENI DERECH ZU ELECH wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. KI ELECHA NASATI NAFSHI
  • 29. hAЦИЛЭНИ МЭОЙВАЙ ‫הצילני מאויבַ י‬ АДОНАЙ ЭЛЭХА КИСИТИ ‫אדונָי אֳ לֶיָך ּכיסיתי‬ ִ ִ ִ 2 ОТ ВРАГОВ МЕНЯ ИЗБАВЬ, МОЙ ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ Я ПРИБЕГАЮ. ПРОСТИРАЮ РУКИ К ТЕБЕ, НА ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, ЛИШЬ УПОВАЮ. HATZILENI MEOIVAI ADONAI Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me ELECHA CHISITI
  • 30. ЛАМДЭНИ ЛААСОТ ‫לַמדֵ נִי לעשות רצונָך‬ ְּ РЭЦОНХА ‫ּכי אתה אלהי‬ ָ КИ АТА ЭЛОhАЙ ‫רוחך טובה תנחני‬ РУХАХА ТОВА ТАНХЭНИ ‫בארץ מישור‬ БЭЭРЭЦ МИШОР НАУЧИ ВОЛЮ ИСПОЛНЯТЬ ТВОЮ, ГОСПОДЬ, ТЫ МОЙ УЧИТЕЛЬ! ДУХ БЛАГОЙ ДА НАПРАВИТ МЕНЯ В ЗЕМЛЮ ПРАВДЫ ТВОЕЙ. LAMDENI LAASOT RETZONCHA Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; KI ATA ADONAI lead me into the land of uprightness. RUCHACHA TOVA TANCHENI BEERETZ MISHOR
  • 31. hAЦИЛЭНИ МЭОЙВАЙ ‫הצילני מאויבַ י‬ АДОНАЙ ЭЛЭХА КИСИТИ ‫אדונָי אֳ לֶיָך ּכיסיתי‬ ִ ִ ִ 2 ОТ ВРАГОВ МЕНЯ ИЗБАВЬ, МОЙ ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ Я ПРИБЕГАЮ. ПРОСТИРАЮ РУКИ К ТЕБЕ, НА ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, ЛИШЬ УПОВАЮ. HATZILENI MEOIVAI ADONAI Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me ELECHA CHISITI
  • 32. hАШМИЕНИ БАБОКЕР ‫השמיעני בבוקר חסדֶ ָך‬ ХАСДЭХА ‫ּכי בָך ּבטחתי‬ КИ ВЭХА БАТАХТИ ‫הודיעֵ נִי דרך זּו אלך‬ hOДИЭНИ ‫כי אליך נשאתי נפשי‬ ДЭРЭХ ЗУ ЭЛЭХ КИ ЭЛЭХА НАСАТИ НАФШИ ДАЙ МНЕ, БОГ, СЛЫШАТЬ МИЛОСТЬ ТВОЮ, ЛИШЬ ТЫ - МОЯ НАДЕЖДА. УКАЖИ ПУТЬ, КАКИМ МНЕ ИДТИ, ЧТОБ К ТЕБЕ ВОЗНОСИЛАСЬ ДУША. HASHMIENI BABOKER CHASDECHA Cause me to hearthe lovingkindness in thy KI VECHA BATACHTI morning; for in thee do I trust: cause me to know the way HODIENI DERECH ZU ELECH wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee. KI ELECHA NASATI NAFSHI
  • 33. hAЦИЛЭНИ МЭОЙВАЙ ‫הצילני מאויבַ י‬ АДОНАЙ ЭЛЭХА КИСИТИ ‫אדונָי אֳ לֶיָך ּכיסיתי‬ ִ ִ ִ 4 ОТ ВРАГОВ МЕНЯ ИЗБАВЬ, МОЙ ГОСПОДЬ, К ТЕБЕ Я ПРИБЕГАЮ. ПРОСТИРАЮ РУКИ К ТЕБЕ, НА ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, ЛИШЬ УПОВАЮ. HATZILENI MEOIVAI ADONAI Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me ELECHA CHISITI
  • 34. ‫אשא עיני‬ ЭСА ЭЙНАЙ ESA EINAI
  • 35. ‫אהלל אותו, אהלל אותו‬ ‫אשא עיניי אל אדוני עליון‬ ‫ואהלל אותו‬ АhАЛЕЛЬ ОТО АhАЛЕЛЬ ОТО ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛЬОН ВЭАhАЛЕЛЬ ОТО AHALEL OTO, AHALEL OTO ESA EINAI EL ADONAI ELYON VE'AHALEL OTO
  • 36. ‫אשא עיני אל אדוני עוזי‬ ‫אל אדוני עושי שמים‬ ‫אהלל אותו בכל ליבי‬ ‫אשתחווה לאדוני‬ 2 ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ УЗИ ЭЛЬ АДОНАЙ ОСЕ ШАМАИМ ААЛЕЛЬ ОТО БЭХОЛЬ ЛИБИ ЭШТАХАВЕ ЛААДОНАЙ ESA EINAI EL ADONAI UZI EL ADONAI OSE SHAMAIM AHALEL OTO BECHOL LIBI ESHTACHAVE LAADONAI
  • 37. ‫אהלל אותו, אהלל אותו‬ ‫אשא עיניי אל אדוני עליון‬ ‫ואהלל אותו‬ 2 АhАЛЕЛЬ ОТО АhАЛЕЛЬ ОТО ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛЬОН ВЭАhАЛЕЛЬ ОТО AHALEL OTO, AHALEL OTO ESA EINAI EL ADONAI ELYON VE'AHALEL OTO
  • 38. ‫אשא עיני אל אדוני עוזי‬ ‫אל אדוני עושי שמים‬ ‫אהלל אותו בכל ליבי‬ ‫אשתחווה לאדוני‬ 2 )2*( ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ УЗИ ЭЛЬ АДОНАЙ ОСЕ ШАМАИМ ААЛЕЛЬ ОТО БЭХОЛЬ ЛИБИ ЭШТАХАВЕ ЛААДОНАЙ (*2) ESA EINAI EL ADONAI UZI EL ADONAI OSE SHAMAIM AHALEL OTO BECHOL LIBI ESHTACHAVE LAADONAI
  • 39. ‫אהלל אותו, אהלל אותו‬ ‫אשא עיניי אל אדוני עליון‬ ‫ואהלל אותו‬ 3 АhАЛЕЛЬ ОТО АhАЛЕЛЬ ОТО ЭСА ЭЙНАЙ ЭЛЬ АДОНАЙ ЭЛЬОН ВЭАhАЛЕЛЬ ОТО AHALEL OTO, AHALEL OTO ESA EINAI EL ADONAI ELYON VE'AHALEL OTO
  • 41. ‫בכל עת אברכהּו‬ ְּ БЭХОЛЬ ЭТ АВАРХЭhУ ‫ּתהילתו ּבפי‬ ТЕhИЛАТО БЭФИ ‫נפׁשי ּתתהלל באדוני‬ НАФШИ ТИТhАЛЭЛЬ БААДОНАЙ ‫ענווים יׁשמעו‬ АНЭВИМ ИШМЭУ ‫יׁשמעו ויׂשמחו‬ ИШМЭУ ВЭИСМEХУ ‫ויגדלו לאדוני אתי‬ ВЭЕГАДЛУ ЛЭАДОНАЙ ИТИ ПРОВОЗГЛАШУ ИИСУСА, И БУДУ СЛАВИТЬ ВСЕГДА, ДУША МОЯ ВОЗРАДУЕТСЯ В НЁМ. СМИРЕННЫЕ УСЛЫШАТ И ВОЗЛИКУЮТ СО МНОЙ, И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НАПОЛНИТ НАМ СЕРДЦА. BECHOL ET EVARCHEHU TEHILATO BEPI NAFSHI TITHALEL BAADONAI ANEVIM ISHMEU, ISHMEU VEISMECHU VEEGADLU LEADONAI ITI
  • 42. ‫נרוממה ׁשמו‬ НЕРОМЕМА ШМО ‫ביחד, ביחד‬ БЭЯХАД, БЭЯХАД ‫דרׁשתי יה וענני‬ ДАРАШТИ ЙЯ ВААНАНИ ‫הצילני מכל רע‬ hИЦИЛАНИ МИ КОЛЬ РА ‫נרוממה שמו‬ НЕРОМЕМА ШМО ‫ביחד, ביחד‬ БЭЯХАД, БЭЯХАД ГАДЛУ ЛААДОНАЙ БАРУХ ШМО ‫גדלו לאדוני ברוך שמו‬ ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ, ГОСПОДЬ МЕНЯ УСЛЫШАЛ И ОТ СТРАХА ОСВОБОДИЛ. ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ, ВЕДЬ ОН СПАСАЕТ, ЧУДНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ. NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD DARASHTI YA VAANANI HITZILANI MIKOL RA NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD GADLU LAADONAI BARUCH SH’MO
  • 43. ‫בכל עת אברכהּו‬ ְּ БЭХОЛЬ ЭТ АВАРХЭhУ ‫ּתהילתו ּבפי‬ ТЕhИЛАТО БЭФИ ‫נפׁשי ּתתהלל באדוני‬ НАФШИ ТИТhАЛЭЛЬ БААДОНАЙ ‫ענווים יׁשמעו‬ АНЭВИМ ИШМЭУ ‫יׁשמעו ויׂשמחו‬ ИШМЭУ ВЭИСМEХУ ‫ויגדלו לאדוני אתי‬ ВЭЕГАДЛУ ЛЭАДОНАЙ ИТИ ПОСЛУШАЙТЕ ВЫ, ДЕТИ, КТО ХОЧЕТ ЖИТЬ ВСЕГДА, ХРАНИ СЕБЯ ОТ ЛЖИ И ОТ ГРЕХА. ТВОРИ ДОБРО И ПРАВДУ, СЕЙ МИР, А НЕ ВРАЖДУ, И БОГ ВОСПОЛНИТ САМ ТВОЮ НУЖДУ. BECHOL ET EVARCHEHU TEHILATO BEPI NAFSHI TITHALEL BAADONAI ANEVIM ISHMEU, ISHMEU VEISMECHU VEEGADLU LEADONAI ITI
  • 44. ‫נרוממה ׁשמו‬ НЕРОМЕМА ШМО ‫ביחד, ביחד‬ БЭЯХАД, БЭЯХАД ‫דרׁשתי יה וענני‬ ДАРАШТИ ЙЯ ВААНАНИ ‫הצילני מכל רע‬ hИЦИЛАНИ МИ КОЛЬ РА ‫נרוממה שמו‬ НЕРОМЕМА ШМО ‫ביחד, ביחד‬ БЭЯХАД, БЭЯХАД ГАДЛУ ЛААДОНАЙ БАРУХ ШМО ‫גדלו לאדוני ברוך שמו‬ ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ, ГОСПОДЬ МЕНЯ УСЛЫШАЛ И ОТ СТРАХА ОСВОБОДИЛ. ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ, ВЕДЬ ОН СПАСАЕТ, ЧУДНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ. NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD DARASHTI YA VAANANI HITZILANI MIKOL RA NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD GADLU LAADONAI BARUCH SH’MO
  • 45. ‫נרוממה ׁשמו‬ НЕРОМЕМА ШМО ‫ביחד, ביחד‬ БЭЯХАД, БЭЯХАД ‫דרׁשתי יה וענני‬ ДАРАШТИ ЙЯ ВААНАНИ ‫הצילני מכל רע‬ hИЦИЛАНИ МИ КОЛЬ РА ‫נרוממה שמו‬ НЕРОМЕМА ШМО ‫ביחד, ביחד‬ БЭЯХАД, БЭЯХАД ГАДЛУ ЛААДОНАЙ БАРУХ ШМО ‫גדלו לאדוני ברוך שמו‬ ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ, ГОСПОДЬ МЕНЯ УСЛЫШАЛ И ОТ СТРАХА ОСВОБОДИЛ. ДАВАЙТЕ СЛАВИТЬ БОЖЬЕ ИМЯ ВСЕ ВМЕСТЕ, ВЕДЬ ОН СПАСАЕТ, ЧУДНЫЙ НАШ ГОСПОДЬ. NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD DARASHTI YA VAANANI HITZILANI MIKOL RA NEROMEMA SHMO BEYACHAD, BEYACHAD GADLU LAADONAI BARUCH SH’MO
  • 46. Hallel 2006--07
  • 47. ‫כשתודה ממלאת את ליבי‬ КШЭ ТОДА МЭМАЛЕТ ЭТ ЛИБИ ‫אשוב ואביט אל אבי הנצחי‬ АШУВ ВЭАБИТ ЭЛЬ АВИ hАНИЦХИ ‫בכל נפשי אשבח‬ БЭХОЛЬ НАФШИ АШАБЭАХ ‫את רוח קודשו‬ ЭТ РУАХ КОДШО ‫ושוב אודה לאלי על אהבתו‬ ВЭ ШУВ ОДЭ ЛЭЭЛИ АЛЬ АhАВАТО КОГДА РАДОСТЬЮ СЕРДЦЕ ПОЛНО, К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЯЮ Я ВЗОР БЛАГОДАРЮ Я, ИИСУС, ЗА СВЯТУЮ ЛЮБОВЬ, ЗА ТО, ЧТО ТЫ ЗА МЕНЯ ПРОЛИЛ ЧИСТУЮ КРОВЬ KSHE’TODA MEMEL’ET ET LIBI WITH MY HEART FULL OF THANKS ASHUV VE’ABIT I WILL ONCE AGAIN LOOK TOWARDS MY ETERNAL FATHER EL AVI HA’NITZCHI I WILL PRAISE HIS HOLY SPIRIT BECHOL NAFSHI ASHABE’ACH WITH ALL OF MY SOUL AND ONCE AGAIN THANK MY GOD ET RUACH KODSHO FOR HIS LOVE VE’SHUV ODEH LE’ELI AL AHAVATO
  • 48. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ‫אשר לא הסיר‬ АШЭР ЛО hЭСИР ‫תפילתי וחסדו מאתי‬ ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬ БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД ‫שמך נישא ישועתי‬ ШИМХА НИСА ЕШУАТИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС, СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС, ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ. BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD ASHER LO HESIR WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME TFILATI VE’CHASDO ME’ITI BLESSED BE THE LORD BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
  • 49. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ ‫ירננו שפתיי‬ ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ ‫תהלל אותך נפשי‬ БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ ‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬ ‫אלוהי ליבי‬ ЭЛОhЭЙ ЛИБИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН, СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD MY LIPS WILL SING YERANENU SFATAI MY SOUL WILL PRAISE YOU TEHALEL OTCHA NAFSHI BLESSED BE THE LORD, LORD OF BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT HOSTS LORD OF MY HEART ELOHEI LIBI
  • 50. ‫ובשעת מצוקה וצרה‬ УБИШАТ МЭЦУКА ВЭЦАРА ‫אשוב ואביט אל אבי אל עליון‬ АШУВ ВЭАБИТ ‫אמשיך ולא אוותר‬ ЭЛЬ АВИ ЭЛЬ ЭЛЬОН ‫אתמיד לצעוד בדרכו‬ АМШИХ ВЭЛО АВАТЭР ‫הרי זה הוא ששלח לי‬ АТМИД ЛИЦОД БЭДАРКО ‫את בנו אהובו‬ hАРЭЙ ЗЕ hУ ШЭШАЛАХ ЛИ ЭТ БНО АhУВО ИСПЫТАНИЯ В ЖИЗНИ ТЕСНЯТ - К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЯЮ СВОЙ ВЗОР ТЫ ПУТЬ УКАЖЕШЬ ВО ТЬМЕ К КРЕСТУ, ГДЕ СЫН ТВОЙ РАСПЯТ НЕ ДАШЬ СОЙТИ МНЕ С ПУТИ, ОТЕЦ, ЗАБОТЛИВ И СВЯТ U’BI’SH’AT METZUKA VE’TZARA AND IN TIMES OF TROUBLE AND NEED ASHUV VE’ABIT EL AVI EL ELYON I WILL ONCE AGAIN LOOK AMSHICH VE’LO AVATER TOWARDS MY FATHER, MOST HIGH GOD I WILL CONTINUE AND NOT GIVE UP ATMID LITZ’OD BE’DARKO I WILL PERSIST IN WALKING HIS WAYS HAREI ZE HU SHE’SHALACH LI FOR IT IS HE WHO SENT ME ET BNO AHUVO HIS BELOVED SON
  • 51. ‫וכשפחד תוקף את כולי‬ УХШЭ ПАХАД ТОКЭФ ЭТ КУЛИ ‫אשוב ואביט אל אבי הדואג‬ АШУВ ВЭАБИТ ЭЛЬ АВИ hАДОЭГ ‫אפתח ליבי לפניו‬ ЭФТАХ ЛИБИ ЛЭФАНАВ ‫אראה לו כי מר‬ АРЭ ЛО КИ МААР ‫הוא משובב את נפשי‬ hУ МЭШОВЭВ ЭТ НАФШИ ‫נותן תקווה למחר‬ НОТЭН ТИКВА ЛЭМАХАР ЕСЛИ СТРАХ МОЮ ДУШУ ОБЪЯЛ - К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЯЮ СВОЙ ВЗОР ТЕБЕ Я СЕРДЦЕ ОТДАЛ, МОЙ НЕБЕСНЫЙ ОТЕЦ, ТЫ ДАЛ СПАСЕНЬЕ И СВЕТ, НАДЕЖДУ, СЛАВЫ ВЕНЕЦ U’KSHE PACHAD TOKEF ET KULI AND WHEN FEAR COMES ALL OVER ME ASHUV VE’ABIT I WILL ONCE AGAIN LOOK TOWARDS MY CARRYING FATHER EL AVI HA’DO’EG I WILL OPEN MY HEART TO HIM EFTACH LIBI LEFANAV SHOW HIM MY PAIN AR’EH LO KI MAR HE RESTORES MY SOUL GIVES ME HOPE FOR TOMORROW HU MESHUVEV ET NAFSHI NOTEN TIKVA LE’MACHAR
  • 52. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ‫אשר לא הסיר‬ АШЭР ЛО hЭСИР ‫תפילתי וחסדו מאתי‬ ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬ БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД ‫שמך נישא ישועתי‬ ШИМХА НИСА ЕШУАТИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС, СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС, ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ. BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD ASHER LO HESIR WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME TFILATI VE’CHASDO ME’ITI BLESSED BE THE LORD BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
  • 53. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ ‫ירננו שפתיי‬ ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ ‫תהלל אותך נפשי‬ БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ ‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬ ‫אלוהי ליבי‬ ЭЛОhЭЙ ЛИБИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН, СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD MY LIPS WILL SING YERANENU SFATAI MY SOUL WILL PRAISE YOU TEHALEL OTCHA NAFSHI BLESSED BE THE LORD, LORD OF BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT HOSTS LORD OF MY HEART ELOHEI LIBI
  • 54. ‫כשספק מחלחל אל תוכי‬ КШЭ САФЕК МЭХАЛХЕЛЬ ЭЛЬ ТОХИ ‫אשוב ואביט אל אבי האוהב‬ АШУВ ВЭАБИТ ЭЛЬ АВИ hАОhЭВ ‫ואאחז בדברו הוא נר לרגלי‬ ВЭЭАХЭЗ БИДВАРО ‫בחושך זוהר אורו‬ hУ НЭР ЛЭРАГЛИ ‫מנתב את דרכי‬ БАХОШЭХ ЗОhАР ОРО МЭНАТЭВ ЭТ ДАРКИ ВИХРЬ СОМНЕНИЙ В ДУШЕ, В СЕРДЦЕ ГНЕТ – К ТЕБЕ, МОЙ ГОСПОДЬ, НАПРАВЛЯЮ СВОЙ ВЗОР ТВОЙ СВЕТ ЛЮБВИ, ЧТО ВЕДЕТ, НА ВЕРНЫЙ ПУТЬ ВНОВЬ ВЕРНЕТ. СВЕЧОЙ ВО МРАКЕ ГОРИТ, ВСЕ СИЛЫ ЗЛА ПОБЕДИТ. KSHE’ SAFEK MECHALCHEL EL TOCHI WHEN DOUBT SEEPS INSIDE ME I WILL ONCE AGAIN LOOK ASHUV VE’ABIT EL AVI HA’OHEV TOWARDS MY LOVING FATHER VE’E’ACHEZ BI’DVARO HU NER LERAGLI AND CLING TO HIS WORD IT IS A LAMP TO MY FEET BACHOSHECH ZOHAR ORO IN THE DARKNESS THE MENATEV ET DARKI BRILLIANCE OF HIS LIGHT ROUTS MY WAY
  • 55. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ‫אשר לא הסיר‬ АШЭР ЛО hЭСИР ‫תפילתי וחסדו מאתי‬ ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬ БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД ‫שמך נישא ישועתי‬ ШИМХА НИСА ЕШУАТИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС, СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС, ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ. BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD ASHER LO HESIR WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME TFILATI VE’CHASDO ME’ITI BLESSED BE THE LORD BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
  • 56. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ ‫ירננו שפתיי‬ ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ ‫תהלל אותך נפשי‬ БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ ‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬ ‫אלוהי ליבי‬ ЭЛОhЭЙ ЛИБИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН, СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD MY LIPS WILL SING YERANENU SFATAI MY SOUL WILL PRAISE YOU TEHALEL OTCHA NAFSHI BLESSED BE THE LORD, LORD OF BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT HOSTS LORD OF MY HEART ELOHEI LIBI
  • 57. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ‫אשר לא הסיר‬ АШЭР ЛО hЭСИР ‫תפילתי וחסדו מאתי‬ ТФИЛАТИ ВЭХАСДО МЭИТИ ‫ברוך אדוני לעולם ועד‬ БАРУХ АДОНАЙ ЛЭОЛАМ ВАЭД ‫שמך נישא ישועתי‬ ШИМХА НИСА ЕШУАТИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, О, ГОСПОДЬ ИИСУС, СВОЮ МИЛОСТЬ ТЫ НЕ ОТНИМИ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ТВОЕ ИМЯ, ИИСУС, ПРЕВЫШЕ ВСЕХ ИМЕН ЗЕМЛИ. BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD ASHER LO HESIR WHO HAS NOT REJECTED MY PRAYER OR WITHHELD HIS GRACE FROM ME TFILATI VE’CHASDO ME’ITI BLESSED BE THE LORD BARUCH ADONAI LE’OLAM VA’ED FOREVER AND EVER SHIMCHA NISA, YESHUATI YOUR NAME IS EXALTED, MY SALVATION
  • 58. ‫ברוך אלוהים‬ БАРУХ ЭЛОhИМ ЕРАНЭНУ СФАТАЙ ‫ירננו שפתיי‬ ТЭhАЛЭЛЬ ОТХА НАФШИ ‫תהלל אותך נפשי‬ БАРУХ АДОНАЙ ЭЛОhЭЙ ЦВАОТ ‫ברוך אדוני אלוהי צבאות‬ *2 ‫אלוהי ליבי‬ ЭЛОhЭЙ ЛИБИ *2 БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН, ЕДИНЫМИ УСТАМИ ВОСПОЕМ ХВАЛУ ТЕБЕ БУДЬ БЛАГОСЛОВЕН И ПРЕВОЗНЕСЕН, СЛАВА ЛИШЬ ТЕБЕ BARUCH ELOHIM BLESSED BE GOD MY LIPS WILL SING YERANENU SFATAI MY SOUL WILL PRAISE YOU TEHALEL OTCHA NAFSHI BLESSED BE THE LORD, LORD OF BARUCH ADONAI ELOHEI TZVA’OT HOSTS LORD OF MY HEART ELOHEI LIBI
  • 59.
  • 60.
  • 61.
  • 62. «Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с Every man according as he purposeth in his принуждением; ибо heart, so let him give; доброхотно дающего not grudgingly, or of любит Бог. Бог же necessity: for God loveth a cheerful силен обогатить вас giver. And God is всякою благодатью, able to make all ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן‬ чтобы вы, всегда и во grace abound toward ‫לא מתוך צער או הכרח, שהרי‬ you; that ye, always ‫את הנותן בשמחה אוהב‬ всем имея всякое having all sufficiency довольство, были ‫אלהים. ואלהים יכול להשפיע‬ in all things, may ‫עליכם כל חסד, כדי שיהיה‬ богаты на всякое доброе abound to every good work: As it is written, ,‫לכם תמיד די צרככם בכל דבר‬ дело, как написано: He hath dispersed ,‫והותר לכל מעשה טוב‬ расточил, раздал abroad; he hath given ,‫ככתוב: "פזר נתן לאביונים‬ нищим; правда его to the poor: his ".‫צדקתו עומדת לעד‬ righteousness ‫(הראשונה אל קורינתים‬ пребывает в век». remaineth for ever. )7-8 '‫ט‬ 2 Коринфянам 9:7-8 2 Cor. 9:7-8
  • 63.
  • 65. ‫ פלא יועץ אתה, אל גיבור אתה‬ПЭЛЭ ЙОЭЦ АТА, ЭЛЬ ГИБОР АТА ‫אבי-עד אתה, שר שלום אתה‬ АВИ-АД АТА, САР ШАЛОМ АТА ‫כל ברך לך תכרע‬ КОЛЬ БЭРЭХ ЛЭХА ТИХРА ‫וכל לשון תודה‬ ВЭ КОЛЬ ЛАШОН ТОДЭ !‫שרק שמך בלבד מושיע ופודה‬ ШЭРАК ШИМХА БИЛЬВАД МОШИА УФОДЭ ЧУДНЫЙ СОВЕТНИК ТЫ, ВСЕМОГУЩИЙ БОГ, ВЕЧНОСТИ ОТЕЦ, МИРА ВЛАСТЕЛИН. ПЕРЕД ТОБОЙ, МОЙ БОГ, КОЛЕНИ ПРЕКЛОНИМ И МИРУ ВОЗВЕСТИМ: СПАСЕНЬЕ ЛИШЬ В ТЕБЕ! PELEH YO’ETZ ATA, EL GIBOR ATA AVI-AD ATA, SAR-SHALOM ATA WONDERFUL COUNSELOR, MIGHTY GOD, KOL BERECH LECHA TICHRA EVERLASTING FATHER,PRINCE OF PEACE, VE’CHOL LASHON TODEH EVERY KNEE SHALL BOW SHE’RAK SHIMCHA BILVAD – AND EVERY TONGUE CONFESS THAT ONLY YOUR NAME SAVES AND REDEEMS MOSHIA U’FODEH
  • 66. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! !‫אמן‬ АМЭН! ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ! ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ! ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ, АМИНЬ YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YE’ASEH RETZONCHA HALLELUJAH YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YE’ASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! AMEN!
  • 67. ‫ רק לך ניתנה כל הממשלה‬РАК ЛЭХА НИТНА КОЛЬ hАМЭМШАЛА ‫תחת רגליך כל שלטון ּוׂשררה‬ ָ ָ ְּ ТАХАТ РЭГЛЭХА ‫לנו יש בשמך את כל הברכה‬ КОЛЬ ШИЛЬТОН УСРАРА ЛАНУ ЕШ БЭШИМХА !‫אם נעמוד בך נתמלא שמחה‬ ЭТ КОЛЬ hАБРАХА ИМ НААМОД БЭХА НИТМАЛЭ СИМХА ЛИШЬ ТЕБЕ ДАНА СИЛА ВСЯ И ВЛАСТЬ. ДЕРЖИШЬ ТЫ В РУКАХ ВЕСЬ НАШ МИР ЗЕМНОЙ В ИМЕНИ ТВОЕМ БЛАГОСЛОВЕНИЙ ДОЖДЬ. КОГДА ИДЕМ ЗА ТОБОЙ, В СЕРДЦАХ МИР И ПОКОЙ RAK LECHA NITNA KOL HA’MEMSHALA YOU ALONE HAVE BEEN GIVEN THE TACHAT RAGLECHA GOVERNMENT UNDER YOUR FEET KOL SHILTON U’SRARA ALL RULE AND AUTHORITY LANU YESH BE’SHIMCHA ET KOL IN YOUR NAME WE HAVE FULL HA’BRACHA BLESSING AND IF WE ABIDE IN YOU IM NA’AMOD BECHA NITMALEH SIMCHA WE WILL BE FILLED WITH JOY
  • 68. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫ יעשה רצונך! הללויה‬ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! !‫אמן‬ АМЭН! ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ! ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ! ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ, АМИНЬ YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YE’ASEH RETZONCHA HALLELUJAH YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YE’ASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! HALLELUJAH AMEN!
  • 69. ЛАКАХТА ЭЛЭЙХА ‫לקחת עליך את כל הקללות‬ ЭТ КОЛЬ hАКЛАЛОТ ‫את כל הסבל, החטא והמחלות‬ ЭТ КОЛЬ hАСЭВЭЛЬ ‫ולנו ציווית שפע ּוברכה‬ hАХЭТ ВЭhАМAХАЛОТ ‫ואנו אומרים לך‬ ВЭЛАНУ ЦИВИТА ШЭФА УВРАХА !‫תודה, תודה, תודה‬ ВЭАНУ ОМРИМ ЛЭХА ТОДА, ТОДА, ТОДА! ВЗЯЛ НА СЕБЯ НАШ ГРЕХ И БОЛЕЗНЕЙ ГРУЗ. В СЕРДЦА ИЗЛИЛ СВОЙ МИР, ЛЮБОВЬ И БЛАГОДАТЬ. ТЕБЯ БЛАГОДАРИМ, ХВАЛУ ТЕБЕ ПОЕМ! ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ И ЧЕСТЬ, ВЕЛИЧИЕ И МИР! LAKACHTA ALECHA ET KOL HA’KLALOT ET KOL HA’SEVEL, YOU HAVE BORN ALL CURSES ALL THE SUFFERING, THE SIN AND HA’CHET VE’HAMACHALOT SICKNESSES VE’LANU TZIVITA SHEFA U’VRACHA AND FOR US YOU HAVE COMMANDED VE’ANU OMRIM LECHA ABUNDANCE AND BLESSING AND WE SAY: THANK YOU!
  • 70. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫יעשה רצונך! הללויה‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫יעשה רצונך! הללויה‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ! ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ! ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YE’ASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YE’ASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH!
  • 71. ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫יעשה רצונך! הללויה‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! ‫ישוע, תבוא מלכותך‬ ЕШУА, ТАВО МАЛХУТХА !‫יעשה רצונך! הללויה‬ ЯАСЭ РЭЦОНХА! АЛЛЭЛУЙЯ! !‫אמן‬ АМЭН! ЕШУА,ВСЕ БЛИЖЕ ТВОЙ СВЕТ! ТВОЕ ЦАРСТВО ГРЯДЕТ, АЛЛИЛУЙЯ! ЕШУА, ПУСТЬ БУДЕТ НА ВСЕ ЛИШЬ ВОЛЯ ТВОЯ! АЛЛИЛУЙЯ, АМИНЬ YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YE’ASEH RETZONCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME HALLELUJAH YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! YESHUA, TAVO MALCHUTCHA YESHUA, MAY YOUR KINGDOM COME YE’ASEH RETZONCHA YOUR WILL BE DONE, HALLELUJAH! HALLELUJAH AMEN!