5. ‘I bless you, Father,
Lord of heaven and of
earth, for hiding these
things from the learned
and the clever and
revealing them to mere
children.
"Lạy Cha là Chúa Tể trời đất, con xin ngợi khen
Cha, vì Cha đã giấu không cho bậc khôn ngoan
thông thái biết những điều này, nhưng lại mặc
khải cho những người bé mọn.
6. Vâng, lạy Cha, vì đó là điều đẹp ý Cha.
Yes, Father, for that is what it pleased you to do.
7. "Cha tôi đã giao phó mọi sự cho tôi. Và không ai
biết rõ người Con, trừ Chúa Cha; cũng như
không ai biết rõ Chúa Cha, trừ người Con và kẻ
mà người Con muốn mặc khải cho.
Everything has been
entrusted to me by my
father, and no one
knows the Son except
the Father, just as no
one knows the Father
except the Son and
those to whom the Son
chooses to reveal him.
8. "Tất cả những ai đang
vất vả mang gánh
nặng nề, hãy đến
cùng tôi, tôi sẽ cho
nghỉ ngơi bồi dưỡng.
‘Come to me,
all you who labour
and are overburdened,
and I will give you rest.
9. Anh em hãy mang lấy ách
của tôi, và hãy học với tôi,
vì tôi có lòng hiền hậu và
khiêm nhường. Tâm hồn
anh em sẽ được nghỉ ngơi
bồi dưỡng.
Shoulder my yoke and
learn from me, for I am
gentle and humble in
heart, and you will find
rest for your souls.
10. Vì ách tôi êm ái, và gánh tôi nhẹ nhàng…"
Yes, my yoke is easy and my burden is light.’..