SlideShare a Scribd company logo
30th Sunday in Ordinary Time - Year B
Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B
28/10/2018
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
30th Sunday in Ordinary Time - Year B
Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B
Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B
30th Sunday in Ordinary Time - Year B
Gospel
Mark
10:46-52
Phúc Âm theo
Thánh Mác-cô
10:46-52
As Jesus
left
Jericho wit
h his
disciples
and a large
crowd,
Khi ấy, Đức Giê-su và các môn đệ
đến thành Giê-ri-khô.
Bartimaeus
(that is, the
son of
Timaeus),
a blind
beggar, was
sitting at
the side of
the road.
Khi Đức Giê-su cùng với các môn đệ và một
đám người khá đông ra khỏi thành Giê-ri-khô,
thì có một người mù đang ngồi ăn xin bên vệ
đường, tên anh ta là Ba-ti-mê, con ông Ti-mê.
Vừa nghe nói đó là Đức Giê-su Na-da-rét,
anh ta bắt đầu kêu lên rằng: "Lạy ông Giê-su,
Con vua Đa-vít, xin dủ lòng thương tôi!"
When he
heard that it
was Jesus of
Nazareth, he
began to shout
and to say,
‘Son of David,
Jesus, have
pity on me.’
Nhiều người quát nạt bảo anh ta im đi, nhưng
anh ta càng kêu lớn tiếng : "Lạy Con vua Đa-vít,
xin dủ lòng thương tôi !"
And many of
them scolded
him and told
him to keep
quiet, but he
only shouted
all the louder,
‘Son of
David, have
pity on me.’
Đức Giê-su đứng lại
và nói: "Gọi anh ta
lại đây!" Người ta gọi
anh mù và bảo:
"Cứ yên tâm, đứng dậy,
Người gọi anh đấy!"
Jesus stopped and
said, ‘Call him here.’
So they called the
blind man. ‘Courage,’
they said ‘get up; he
is calling you.’
Anh mù liền vất áo choàng lại,
đứng phắt dậy mà đến gần Đức Giê-su.
So
throwing
off his
cloak, he
jumped
up and
went to
Jesus.
Người hỏi: "Anh muốn
tôi làm gì cho anh?"
Anh mù đáp:
"Thưa Thầy, xin cho
tôi nhìn thấy được."
Then Jesus spoke,
‘What do you want me
to do for you?’
‘Rabbuni,’ the blind
man said to him
‘Master, let me see
again.’
Người nói:
"Anh hãy đi, lòng tin của anh đã cứu anh!"
Tức khắc, anh ta nhìn thấy được và đi theo
Người trên con đường Người đi…
Jesus said to
him, ‘Go; your
faith has saved
you.’ And
immediately his
sight returned
and he followed
him along the
road…
30th Sunday in Ordinary Time - Year B
Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B
28/10/2018
30th Sunday in Ordinary Time - Year B
Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B
28/10/2018

More Related Content

More from chuyen tran

Pentecost c
Pentecost  cPentecost  c
Pentecost c
chuyen tran
 
Ascension year c
Ascension year cAscension year c
Ascension year c
chuyen tran
 
6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
chuyen tran
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
chuyen tran
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
chuyen tran
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
chuyen tran
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
chuyen tran
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
chuyen tran
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
chuyen tran
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
chuyen tran
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
chuyen tran
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
chuyen tran
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
chuyen tran
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
chuyen tran
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
chuyen tran
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
chuyen tran
 
27 ordinary b long form
27 ordinary b long form 27 ordinary b long form
27 ordinary b long form
chuyen tran
 
26 ordinary b
26 ordinary b26 ordinary b
26 ordinary b
chuyen tran
 
24 ordinary b
24 ordinary b24 ordinary b
24 ordinary b
chuyen tran
 
23 sunday b
23 sunday b23 sunday b
23 sunday b
chuyen tran
 

More from chuyen tran (20)

Pentecost c
Pentecost  cPentecost  c
Pentecost c
 
Ascension year c
Ascension year cAscension year c
Ascension year c
 
6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
 
27 ordinary b long form
27 ordinary b long form 27 ordinary b long form
27 ordinary b long form
 
26 ordinary b
26 ordinary b26 ordinary b
26 ordinary b
 
24 ordinary b
24 ordinary b24 ordinary b
24 ordinary b
 
23 sunday b
23 sunday b23 sunday b
23 sunday b
 

30 ordinary b

  • 1. 30th Sunday in Ordinary Time - Year B Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B 28/10/2018 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
  • 2. 30th Sunday in Ordinary Time - Year B Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B
  • 3. Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B 30th Sunday in Ordinary Time - Year B
  • 5. As Jesus left Jericho wit h his disciples and a large crowd, Khi ấy, Đức Giê-su và các môn đệ đến thành Giê-ri-khô.
  • 6. Bartimaeus (that is, the son of Timaeus), a blind beggar, was sitting at the side of the road. Khi Đức Giê-su cùng với các môn đệ và một đám người khá đông ra khỏi thành Giê-ri-khô, thì có một người mù đang ngồi ăn xin bên vệ đường, tên anh ta là Ba-ti-mê, con ông Ti-mê.
  • 7. Vừa nghe nói đó là Đức Giê-su Na-da-rét, anh ta bắt đầu kêu lên rằng: "Lạy ông Giê-su, Con vua Đa-vít, xin dủ lòng thương tôi!" When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout and to say, ‘Son of David, Jesus, have pity on me.’
  • 8. Nhiều người quát nạt bảo anh ta im đi, nhưng anh ta càng kêu lớn tiếng : "Lạy Con vua Đa-vít, xin dủ lòng thương tôi !" And many of them scolded him and told him to keep quiet, but he only shouted all the louder, ‘Son of David, have pity on me.’
  • 9. Đức Giê-su đứng lại và nói: "Gọi anh ta lại đây!" Người ta gọi anh mù và bảo: "Cứ yên tâm, đứng dậy, Người gọi anh đấy!" Jesus stopped and said, ‘Call him here.’ So they called the blind man. ‘Courage,’ they said ‘get up; he is calling you.’
  • 10. Anh mù liền vất áo choàng lại, đứng phắt dậy mà đến gần Đức Giê-su. So throwing off his cloak, he jumped up and went to Jesus.
  • 11. Người hỏi: "Anh muốn tôi làm gì cho anh?" Anh mù đáp: "Thưa Thầy, xin cho tôi nhìn thấy được." Then Jesus spoke, ‘What do you want me to do for you?’ ‘Rabbuni,’ the blind man said to him ‘Master, let me see again.’
  • 12. Người nói: "Anh hãy đi, lòng tin của anh đã cứu anh!" Tức khắc, anh ta nhìn thấy được và đi theo Người trên con đường Người đi… Jesus said to him, ‘Go; your faith has saved you.’ And immediately his sight returned and he followed him along the road…
  • 13. 30th Sunday in Ordinary Time - Year B Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B 28/10/2018
  • 14. 30th Sunday in Ordinary Time - Year B Chúa Nhật 30 Thường Niên Năm B 28/10/2018