1. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΣΤΙΣ Τ.Π.Ε. (Β’ ΕΠΙΠΕΔΟ)
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ: ΧΑΜΠΙΔΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
ΚΛΑΔΟΣ: ΠΕ 02 ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ
ΣΧΟΛΕΙΟ: ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΝΕΑΣ ΤΡΙΓΛΙΑΣ ΧΑΛΚΙΔΙΚΗΣ
ΤΜΗΜΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΣΕΝΑΡΙΟΥ: Γ3
ΗΜΕΡ/ΝΙΑ (ΕΝΑΡΞΗΣ) ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ 6Η ΩΡΑ, 5-12-11
ΤΟΥ ΣΕΝΑΡΙΟΥ:
ΣΕΝΑΡΙΟ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ
1. ΤΙΤΛΟΣ
«Ελένη του Ευριπίδη: το κείμενο ενός αρχαίου έλληνα δραματικού ποιητή»
2. ΕΜΠΛΕΚΟΜΕΝΕΣ ΓΝΩΣΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ
• Αρχαία ελληνικά από μετάφραση της Γ’ Γυμνασίου.
• Πληροφορική.
3. ΣΤΟΧΟΙ
α. ΓΝΩΣΤΙΚΟΙ
• Να κατανοήσουν τη διάσταση ανάμεσα στο πρωτότυπο αρχαίο ελληνικό
κείμενο, το μεταφρασμένο που διδάσκονται και την απόδοσή του μέσω του
θεατρικού λόγου.
• Να αντιληφθούν πολυαισθητηριακά, δηλαδή και οπτικά και ηχητικά, αλλά και
μέσω βίντεο, το κείμενο.
β. ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟΙ
• Να καλλιεργηθεί η δημιουργική φαντασία των μαθητών μέσω της
δημιουργικής ανάπλασής του, δηλαδή μέσω μίας (ανα)συνθετικής
δημιουργίας.
• Να οξυνθεί το αισθητικό κριτήριο των μαθητών όσον αφορά τον αρχαίο
ελληνικό λόγο μέσω της δημιουργικής προσέγγισης του πρωτότυπου
κειμένου.
γ. ΤΕΧΝΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
• Να ασκηθούν στην παραγωγή ενός πολυτροπικού κειμένου.
• Να εξοικειωθούν με την αναζήτηση πληροφοριών στο διαδίκτυο και με την
κριτική επιλογή του.
4. ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ
Για την πραγμάτωση του συγκεκριμένου «Σεναρίου διδασκαλίας» θα χρειαστεί η
εφαρμογή του προγράμματος προβολής παρουσιάσεων και ο φυλλομετρητής
πρόσβασης στο διαδίκτυο.
5. ΔΙΑΡΚΕΙΑ
Για την ολοκλήρωση του διδακτικού σεναρίου απαιτείται μία διδακτική ώρα κατά την
οποία οι μαθητές καλούνται να αντλήσουν αποσπάσματα από το διδασκόμενο
κείμενο τόσο ως μεταφρασμένο όσο και στο πρωτότυπό του, αλλά και να ανασύρουν
από το διαδίκτυο τμήματα από βιντεοσκοπημένες παραστάσεις της αρχαίας ελληνικής
τραγωδίας που έχουν αναρτηθεί.
Χαμπίδης Θεόδωρος, Φιλόλογος
2. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΣΤΙΣ Τ.Π.Ε. (Β’ ΕΠΙΠΕΔΟ)
6. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΗΣ ΤΑΞΗΣ
Για την εφαρμογή του «Σεναρίου» είναι αναγκαία η διάθεση του εργαστηρίου
πληροφορικής, ώστε κάθε ομάδα μαθητών να διαθέτει έναν ηλεκτρονικό υπολογιστή
(εξοπλισμένο με ένα μικρόφωνο), κατά τη φάση της αναζήτησης πληροφοριακού
υλικού και κατά τη φάση της σύνθεσης του υλικού. Στη συνέχεια αυτό που απαιτείται
είναι η παρουσίαση στη σχολική τάξη του πολυτροπικού κειμένου που πρόκειται να
δημιουργηθεί.
7. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΔΟΜΗ
Ως απαιτούμενη υλικοτεχνική υποδομή μπορεί να θεωρηθεί:
• το εργαστήριο πληροφορικής και
• ένας βιντεοπροβολέας.
8. ΦΥΛΛΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Το φύλλο εργασίας μέσω του οποίου οι μαθητές θα κληθούν να εργαστούν περιέχει
σαφείς οδηγίες για τη σύνταξή του, ώστε να γνωρίζουν τα βήματα της πορείας που
πρέπει να ακολουθήσουν, προκειμένου να επιτευχθούν οι ανωτέρω στόχοι.
9. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΝΑΡΙΟΥ
Για την εφαρμογή του «Σεναρίου διδασκαλίας» θα πρέπει να ακολουθηθούν τα εξής:
Αρχικά οι μαθητές θα πρέπει να συγκροτηθούν σε τρεις ομάδες (ομαδοσυνεργατική
διδασκαλία). Στην κάθε ομάδα θα πρέπει να καθοριστούν ρόλοι όπως του γραμματέα,
του χειριστή του ποντικιού, του αναγνώστη του κειμένου και των μελών. Η κάθε
ομάδα θα κληθεί να αναλάβει μια συγκεκριμένη διάσταση του project. Αναλυτικά,
αφού συμφωνηθεί μεταξύ των μαθητών σε ποια ενότητα του διδασκόμενου κειμένου
θα γίνει η εφαρμογή,
• μία ομάδα θα πρέπει να επεξεργαστεί το μεταφρασμένο κείμενο,
• μια άλλη ομάδα θα πρέπει να κάνει το ίδιο, αλλά για το πρωτότυπο κείμενο
και
• η επομένη ομάδα θα πρέπει να αναζητήσει τη βιντεοσκοπημένη απόδοση του
ίδιου αποσπάσματος.
Στη συνέχεια θα πρέπει οι μαθητές ανά ομάδες αλλά και σε συνεργασία να δώσουν
την τελική μορφή στο πολυτροπικό τους κείμενο και, εν τέλει, να το παρουσιάσουν
στην ολομέλεια της τάξης, ώστε να ακολουθήσει συζήτηση, σχολιασμός και εξαγωγή
τελικών συμπερασμάτων με την καθοδήγηση του/της εκπαιδευτικού της τάξης
(καθοδηγητικός διαμεσολαβητικός ρόλος).
Χαμπίδης Θεόδωρος, Φιλόλογος
3. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΣΤΙΣ Τ.Π.Ε. (Β’ ΕΠΙΠΕΔΟ)
ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Γ’ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ:____________________________________________
ΤΜΗΜΑ:_______________________________________________________
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:_________________________________________________
Επιλέξτε ένα απόσπασμα του κειμένου της τραγωδίας «Ελένη» του Ευριπίδη. Στη
συνέχεια χωριστείτε σε τρεις ομάδες και ακολουθήστε τα εξής βήματα ανά ομάδα:
Ομάδα 1η : Εντοπίστε το κείμενο στη μεταφρασμένη απόδοσή του, όπως αποδίδεται
στο σχολικό εγχειρίδιο. Αναζητήστε το στη διαδικτυακή βάση του «ψηφιακού
σχολείου» και ανασύρτε το από εκεί αντιγράφοντάς το σε ένα αρχείο της προβολής
παρουσιάσεων. Επιλέξτε έναν μαθητή ή μία μαθήτρια που θα ήθελε να το διαβάσει
και ηχογραφήστε τον/την. Στη συνέχεια εντάξτε το ηχητικό αρχείο στο ίδιο σημείο
που επικολλήσατε το μεταφρασμένο κείμενο στο αρχείο προβολής παρουσιάσεων.
Ομάδα 2η : Εντοπίστε το ίδιο απόσπασμα του κειμένου στο πρωτότυπό του. Μπορείτε
να το αναζητήσετε, να το ανασύρετε και να το επικολλήσετε από την ιστοσελίδα
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/. Και πάλι επιλέξτε από τη δική σας ομάδα ένα
μαθητή ή μία μαθήτρια που θα μπορούσε να αναγνώσει το συγκεκριμένο απόσπασμα
και ακολουθήστε την ίδια διαδικασία όπως παραπάνω: ηχογραφήστε το συμμαθητή ή
τη συμμαθήτριά σας και εντάξτε το ηχητικό αρχείο στο σημείο που επικολλήσατε το
πρωτότυπο κείμενο στο αρχείο προβολής παρουσιάσεων.
Ομάδα 3η : Βρείτε στην ιστοσελίδα www.youtube.com τη βιντεοσκοπημένη απόδοση
του ίδιου αποσπάσματος. Στη συνέχεια στο αρχείο προβολής παρουσιάσεων του
τελικού πολυτροπικού σας κειμένου δημιουργήστε μια υπερσύνδεση, ώστε να είναι
δυνατή η προβολή του συγκεκριμένου βίντεο.
Αφού ολοκληρώσετε τη σύνθεση του πολυτροπικού κειμένου που παράξατε:
• προβάλετέ το στην ολομέλεια της σχολικής τάξης,
• σχολιάστε αυτό που σας έκανε εντύπωση, όπως
o τι καταλαβαίνετε από το πρωτότυπο κείμενο (π.χ. λέξεις, τύπους,
επιφωνήματα κλπ.),
o πόσο κοντά είναι το αρχαιοελληνικό κείμενο με το πρωτότυπο,
o αν κατανοείτε την ηχητική απόδοση του κειμένου, όχι μόνο ως
μεταφρασμένο αλλά και ως πρωτότυπο και, τέλος,
o ποια είναι η εικόνα που αποκομίσατε βλέποντας μέσω του σχετικού
βίντεο και άρα αισθητοποιώντας πληρέστερα ό,τι προσεγγίσατε μόνο
ως κείμενο αρχικά.
Χαμπίδης Θεόδωρος, Φιλόλογος