SlideShare a Scribd company logo
1 of 69
Download to read offline
Sound sheen is very commen in the world
languages
maqsood hasni
04-09-2010, 11:32 AM
After a deep, long, sensative thinking and
linguistic experiments of books and interviews
with the experts on languages that I have
mentioned four points in my writings:
a. languages alphabets of exercise are
insufficient to meet the streat talking
and some very personal conversations /
interviews.
b. This is a serious and hot need of this age
that linguistic experts must do their best to
invent and create some more alphabet
sounds.
c. Crunt alphabets of the languages have
more than one sound in speaking
or writing but they are not in record.
d. Languages experts should get sounds from
nature, streat talks or children talks. They
can easily convert these sounds into symbles
for alphabet.
These points are connected. Someone took
them serious, but their attempts turtle are
not sufficient to meet the needs of this age.
With the passage of time due circumtences
different lifestyles and preferences have been
totally changed. In every moment of life
challenges encountered strange horrible and
hard events. These are stand before men as a
policy and not as qualified engineer. Geting to
register for these events available alphabets
are not enough. Poets and writers events
paining people face a very uncomfortable.
They cover and to over come this deficiency
through the sounds made compounds. But
this attitude is incorrect and so low
standered by all means. These compounds
always create complications in prononciation.
For example, sheen sound is very commen in
the world languages. In eastren, specially
sub-continent languages have this sound
almost like a part of the sound alphabet. But
languages of the west have not this sound like
the sound of alphabet. They use more than six
compounds for this sound:
1- Ch cliche nietzoche, Fitche, charade,
chauvanism
2 - CE croce
3 CI facial precious
4 - Sh shift, sheet, shirt, shawal, shrink
5 - Si asia, malaysia
6 - Ti action, mention essential potential
residentional, confidentional
These compounds are also other sounds shine.
Reader feel difficulty to pronounce these
sounds to made up. What bad or wrong in
addtion of a sound on regular bases in
alphabet of the world's languages instead of
using many many different types of
compounds. S is available in the alphabets of
the westeren languages. After S shes sound
can be adapted. It can be demonstrated by a
second s under line or a line could be put on
it. It can be read shes. Do see this added
sound in English alphabet:
a ay an apple
b bi book
C ce cat
d de dog
e ee egg
f eff fan
g ge/gi girl
h eh hen
i ae inkwell
j jay jug
k kay kite
l el lemon
m em mango
n en nothing
o oo orange
p pe/pi pen
q ku
r ar rail
s es sachool
s shes sirt, screening, seet, sawal, srink,
korose, nietzose, Crose, Fasal,
presous, consous, asa, Malaysa, Menson,
essensal, potensal,
t te/ti tree
u yo umblrella
V vi van
w dablu whistle, west
x ex xrays
y wae year
z zee (zed Amercian)zoo
Certainly first time s (shes) will be appeared
as a stranger, but when it will become part
of the alphabet sound, people will not feel
strange with.
04-09-2010, 11:59 AM
Katy North Katy North
I took some linguistic classes back in the day
so I will attempt to dive into this one.
I commend you for posting on an english
speaking forum... your command of the
language is very good. I apologize if I do not
read your sentences as they were meant to
be written. I am not sure where you are from
but by your name I would guess an asian or
middle eastern country.
I lived in Japan for a few years, and I noticed
that unlike in american, their alphabet
correlates very closesly to the sounds they
make when they speak. they have a character
for "ma", "Tsu" and "a", and most of the time
when they speak it is a combination of these
sounds... it gives the Japanese a very
rhythmic sounding language which I really
enjoy.
On the other hand, the English language is
more difficult to deal with. You noticed that
we have only 26 letters in our alphabet, some
have multiple sounds in and of themselves
("C" can sound like either "C" or "S" for
example, as in either "Cat" or "Certainly"). In
addition, we combine our letters to create
multiple sounds.
(For the following, please excuse my linguistic
factoids if they are slightly off, it's been a
while since I took the classes)
This is because, unlike some languages, English
is not a phonetic language, instead, I believe
the word is that it is a representative
language... the letters represent sounds and
meanings, but don't translate accurately into
the sounds. This is why, despite its
widespread use, English can be very difficult
to learn. It's not that English would need
more sounds, but that English would need
more letters to represent the many diverse
sounds we have, some of which we native
speakers use without even noticing it. The
international Phonetic alphabet makes a
decent go at this, but it's not convenient to
reteach the millions of people who already
speak the English language, so right now it is
more the tool of linguists that anything else.
I hope that helps you out, if you have any
more questions, ask and I'll try and answer...
linguistics is fun!
Hope is that thing with feathers that perches
in the soul and sings the tune without the
words and never stops... at all. ~Emily
Dickinson
I ask not for a lighter burden, but for broader
shoulders. ~Jewish Proverb
04-10-2010, 05:20 AM
Wilde woman
grad school in upstate NY
Forgive me, but I don't understand you
completely. However, here are some
thoughts...
Quote Originally Posted by maqsood hasni
View Post
For example, sheen sound is very commen in
the world languages. In eastren, specially
sub-continent languages have this sound
almost like a part of the sound alphabet. But
languages of the west have not this sound like
the sound of alphabet. They use more than six
compounds for this sound:
1- Ch cliche nietzoche, Fitche, charade,
chauvanism
2 - CE croce
3 CI facial precious
4 - Sh shift, sheet, shirt, shawal, shrink
5 - Si asia, malaysia
6 - Ti action, mention essential potential
residentional, confidentional
It sounds like you are talking about two
separate phonemes: the voiced and unvoiced
alveolar fricatives ["ch" and "sh" respectively],
both of which have different symbols in the
IPA.
(By the way, your #2 example - "croce" is
not an English word. It's Italian. I'm fairly
sure the compound "ce" never is pronounced
"ch" or "sh" in English, unless it's borrowed
from another language.)
If everyone used the IPA as their written
alphabet, we wouldn't have the problems
you're describing. But you're talking about
representing all sounds consistently and
phonetically, which is unnatural in written
language.
Essentially, what you're describing are
differences between languages in orthography
(spelling) - which is not really something that
linguistics (or at least phonology) can resolve.
Since the visual representation (a letter or
character) of a sound oftentimes has no
similarity whatsoever to its oral expression,
people can conceivably invent many different
signs (or visual representations) for the same
phoneme. Even the IPA's symbols for
phonemes are arbitrary - some are based off
the Roman alphabet, while others are taken
from Greek, and so on.
For example: If you take any letter, say "s",
you could not look at that symbol and know
(inherently) how to pronounce it. There's
nothing in the shape of the letter to guide
your mouth into expressing the sound orally.
Hence, in linguistics, we have to describe this
sound, rather long-windedly, as the
"unvoiced alveolar fricative." And this is true
for all letters. (However, my linguistics
professors have said in lecture that Korean
characters are unique...some of them actually
do show you how to position your tongue to
pronounce that particular sound.)
This is a huge point in Saussure's work - that
the relationship between signifier (in this
case, the phoneme) and the signified (the
written representation) is arbitrary.
After S shes sound can be adapted. It can be
demonstrated by a second s under line or a
line could be put on it. It can be read shes.
I don't understand what you're saying. Can
you explain more?
Is this what you're talking about? If so, I
understand. In my intro linguistics class, I
described a similar phenomenon in Italian
(how the letter "c" is pronounced differently
according to the vowel which follows it). And
my instructor rather pompously told me that
I'd described a problem in orthography, not
linguistics.
Last edited by Wilde woman; 04-10-2010
at 06:01 AM. Reason: adding some thoughts
04-16-2010, 04:45 AM #4
maqsood hasni
I realized the actul problem
When I say sheen, kaaf or Chay; people living
in sub-continent, Arabic or Persian language
speaking, can easily understand that these
are their language alphabet sounds. But
people of the west or if these sounds are not
available in some languages of the world,
there people can not easily understand my
point of view. Firstly I will try to explain that
what is sheen, kaaf or chay. These are the
sounds of the alphabet (letters) in Urdu,
Punjabi, Barahvi, Balochi, Sindhi, Rajistani,
Mivati, Gojra, Haryana, Dakni, Pothohari,
Saraeki, Arbitrary, Farsi and many other
languages. There forms are as under:
sheen: sh ‫ش‬ It is alphabet sound of
subcontinet's language and also in used and
regular alphabet letter of Arabic and persian.
kaaf k, c, ch ‫ک‬ for geting this sound in
English often c (cat), k (kite) ch (school)
are used.)
chay: ch ‫چ‬ for taking this sound in English,
often the sound made by a compound ch
is used. For example, look over these words:
chest, cheep, peach, change, church
khay: kh ‫خ‬ This sound is pure Arabic sound,
but very common in many languages of the
sub-countinet and have much commentary in
Persian.
Second point is this that a germen even the
English can easily under that in these words:
standcliche nietzoche, Fitche, charade,
chauvanism
compound sound ch is providing sound sheen
(sh).
While croce (Atalian) there ce is pronounced
sheen (sh); Ka ro shay.
Some where ci is also providing sound sheen
(sh) for example have a friendly look over
these words:
facial precious
Sh, composed sound is very common and
very clear gloss sound letter. For reference see
these words:
shift, sheet, shirt, shawal, shrink sheep, shall
Some where si is used for letter sheen (sh). In
these words si is providing sound sheen (sh):
Asia, Malaysia
In many places composed gloss ti gives the
sound sheen (sh):
action, mention, essential, potential
residentional confidentional
Native speakers or even the english speaking
persons will not feel problem or difficulty to
pronounce these so many compound sounds
but same position is not with the
none-natives or those who are living in the
east or for east. They can read these
compound sounds very different way other
then the nativess. For example:
ch for chay chest
ce for si/ke cource, resource, force
Compound sound sh in sub-continent for
roman script is used for sheen (sh). For
example:
shak (doubt), sharbat (sweet drink), shadi
(marriage, happiness) etc.
si for si sick, silk, sink
ti for ti citi (city), socity/sociti (socity), beauti
(beauty), preti (pretty)
For the removal of these severe comlications, I
have suggested letter S (shes) which canbe
used for sound sheen (sh) insted of using
different componds for geting sound sheen
(sh).
Compound sound ch has also many
complications in pronounciation for none
natives. This compound sound needs special
attantion and care of language experts. It
almost provides five different sounds:
1- chay (ch)
chary che re, ch are
chaser cha sor
2- kaaf (k)
chasm ka zam
chemistry kai mist ri
3- sheen Sh/S
chassepot sha s po
chasseur sha suo
4- h (eh)
chasid ha sid
chasidic ha si dik
5- khay (kh)
munich, mu nikh
boch bokh
zolicha zo li kha
In various languages of east or for east, sh is
used in roman/romanji script for sound
sheen. For example see these words:
shak (doubt)
sharbat (sweet drink)
shadi (marriage, happiness)
shamil (included)
shola (flame)
si for si sick, silk, sink
ti for ti citi (city), socity/sociti (socity), beauti
(beauty)
For removal of these comlications I have
suggested letter S (shes) which canbe used for
sound sheen (sh)insted of using different
componds for geting sound sheen.
Compound sound ch has also many
complications in pronounciation. This
compound sound needs special attantion and
care of language experts. It almost provides
five sounds:
1- chay (ch)
chary che re, ch are
chaser cha sor
2- kaaf (k)
chasm ka zam
chemistry kai mist ri
3- sheen Sh/S
chassepot sha s po
chasseur sha suo
4- h (eh)
chasid ha sid
chasidic ha si dik
5- khay (kh)
munich, mu nikh
boch bokh
zolicha zo li kha
Let me know how a native speaker solve
these problems ruling? Linguists should be to
resolve the case arises because the sounds of
these compounds. They must provide letters
of the alphabet to the sounds made. So ch,
sh, ci, ti, si etc. are not only the sounds made
by compounds that have complications. The
next time I will try to discuss over some
compounds of other sounds.
04-16-2010, 06:36 AM
Katy North
hmmm, I'm still a little confused about what
you're trying to say... I'll ask some questions
and see if I can figure out what you mean
from your answers...
Are you suggesting a change in the English
language?
Are you suggesting replacing the phoneme
"sheen" with a unique character in the English
language?
It sounds like you put a lot of thought into
your discussion and I really wish I was able to
read your posts better.
Hope is that thing with feathers that perches
in the soul and sings the tune without the
words and never stops... at all. ~Emily
Dickinson
04-16-2010, 08:40 AM
WuWei
I'm not sure I understand all you're saying,
but you seem to forget that the evolution of
spoken and written language quite often take
two separate paths, or the same path at
different speed. Attempts to forcefully alter
the way a language is written are very
difficult unless there's a strong tradition
behind them (in France, for example, a
national "Academie" has quite often
intervened in these matters, to the point that
nowadays French is one of the languages in
which the difference between spoken and
written forms is bigger).
Virtually every language has multiple
phonemes associated to single letters in the
alphabet, as well as, sometimes, multiple
representation for the same phoneme. But
this is not due to poor organizational skills,
it's simply what happens when history takes
its course...
French:
sound /o/
beau [bo]
tôt [to]
faux [fo]
letter "e"
sound /e/: exposition [eksposisjõ]
sound /ε/: mer [mεr]
sound /ã/: vent [vã]
sound /ø/: ce [sø]
sound /ð/: vendredi [vãdRðdi]
no sound: père [pεr]
These are merely examples of something that
is extremely common. Italian has this as well
(though in italian the pronounciation is much
much closer to what is written than, say, in
French), as does English.
04-17-2010, 01:49 PM #7
maqsood hasni
Are you suggesting replacing the phoneme
"sheen" with a unique character in the English
language?
Yes, I suggest letter shes (s) rather than
combination sh maybe adjuested in english
alphabet because this combination has more
than 7 sounds that make confussion in
pronunciation, especially for none-natives.
04-18-2010, 02:12 PM
Languages are by the man and for the man
It's a common and open fact that every
language sounds and words are getting effect
from local and forigen languages . But each
language has its own style, word's culture,
language speaking, listening and writing
system, grammar, sentence requirements, the
speaker's attitude, flexsibility in form of
organs, its people's behaviour, needs of socity,
the economic situation and the circle and
social relations. These facts and and many
other references are most effective helper to
invent new sounds and words with the help
of imported words from other languages. If
these sounds and words will follow the rules
of that language then these words or sounds
will have got room in that language or tounge
otherwise they will not have space/place in
that language. During this process something
new take place in that language. For example:
1 - The worlds can not be written in Roman
characters with the za'ay Farsi (‫.)ژ‬
To resolve this matter, compound/substitute
sounds j/g/y/ion will be used
i.e. mijgaan/miya/mijda/television/decsion
2 - Which language is governed other
languages spoken words can be converted
that
the language sounds available from its own
alphabet sounds rather than the
original speech sounds. For ready reference
please see these examples:
( ‫ذ‬,‫ز‬,‫ض‬,‫ظ‬ (Arabic, Persian, Urdu, Punjabi
Saraeki. Pothohari, Gojri etc.) reads:
‫ذکر‬ ‫ذ‬ zikr
‫ذریعہ‬ zaria
‫ارزاں‬ ‫ز‬ arzaan
‫نماز‬ namaz
‫ضعیف‬ ‫ض‬ zaeef
‫عرض‬ arz
‫ظالم‬ ‫ظ‬ zalim
‫ظرف‬ zarf
kamisan (wife) camizn insted of camisan
nozomi (Wish) nozomi, insted of nosomi
oozora (Heaven) oozora insted of oosora
3 - Where the sounds are not available there
substitute sounds can be used.
For reference check out these examples:
‫تلوار‬ ‫ت‬ talwaar
‫تربوز‬ tarbooz
‫آڑو‬ ‫ڑ‬ aaru/aadu
‫ریڑی‬ rairi/raidi
4 - Words get associated with that language.
See these examples:
a. advice advice laina, advice karna, advice
hona etc.
bound bound karna, bound hona, bound
nikalna etc.
care care karna, care hona, care daina etc.
b. vote votroon, votaan, votraan, votain etc.
sport spotraan, spotoon, spotain etc.
c. mintue mint'mar
5 - Sigular plural and sexual identity are lost:
* word media is used sigular in Urdu, Punjabi
saraeki, Gojra, Barahvi, Gujrati,
Pothohari, Pakhto etc.
* these words: hoor, ahwal, asami, oqaat are
prural in Arabic but are used singular in
many languages of the sub-continent.
* Firdoos is a Persian word. It is fimine in
Punjab, but oposist sex in Sarhad.
6 - In the new language the words often fail
to remain their meanings. ie. sex animal
glass, jaloos, etc. have not used in their
orignal meaning in Urdu, Punjabi etc.
As these examples I can present here
hundreds. These six examples are enough to
demonstrate that words and sounds can not
keep their forms and meanings in orignal in
other languages. Like many other languages,
English have taken hundreds of words and
sounds from other languages. English words
and sounds have not taken themself to
remain in the orignal sounds, forms or
meanings. After migration in this language
we can not identify their oriban. If the new
language to meet the sustitute sounds then
what need to deliver through composed
migirated sounds?!
Hundreds words started by ch and provide
sound kaaf (k). I think this is not fair because
ch is composed at a time many sounds. For
example:
ch sh ‫ش‬ sheen shes s nietzoche cliche, Fitch,
charade, chauvanism
Khay ch ‫خ‬ kh Munch, Zelicha (qibti)
Chay ch ‫چ‬ chest, chair, Chester
ch kaaf K ‫ک‬ chemical kemi kl
chemist ke mist
chiasma ki az'ma
chiasmus ki az'mas
chimeric ka merik
chlorophyl klo ra fil
chrismal kriz'ml
christ krist
chrome krom
chronic karonik
chromite kromit
chroma kroma
These words get start by compound ch and
are providing sound k. These words are
almost came from the greek. Here my goal is
depending on three things:
1 - The English alphabet has its own
registered alphabet letter k. What it need to
start these words by ch. While this thing was
decided that English is a language
with its own identity. Because to start
migrate words with their original style rules
and
linguistics established. The compound ch that
give sound k (kaaf) canbe written by
letter k.
2- chrismal kriz'ml
chiasmus ki az'mas
reason rezan
season seazan
treason treazan
prose proz
rose roz
pose poz
nose noz
hose hoz
lose loz
resume rezum
resist rezist
cosy cozi
misery mizeri
In many words sound s is giving sound z what
need to write it with s why not with z? Many
words are available in English, which are
providing their orignal sound s (‫-س‬seen).
Please see these words:
Dose dos
Loose loos
Noose noos
Goose goos
3 - The third point is that some words end
with e and this aditional e has no function
in a word. For example look at these words:
resume, Dose, loose, prose, pink, pose, nose,
hose, lose, chromium, chromite
I think after removing this extra e, no bad
effect can be seen at any stage.
Of course this argument can not easily
diagest and a book written logic that are
different from the language of the street.
My opion is that this place to get all the
writings in the books of the street and all the
writings are on the road but not above or
below ground.
04-18-2010, 09:06 PM
WuWei
What you are basically suggesting is to
artificially drag the written standard of a
language to the same level of its oral
standards. It can't be done. Written and
spoken language have differents diachronic
developments.
Written language DOES tend to slowly
change towards the current standards of
spoken language, but it takes A LOT of time.
There is no institution to decide this, at least
not for the English languague. It's just history
taking its course, as I said before. That is why
spelling thru instead of through will become
increasingly acceptable, but spelling kristmas
probably won't.
Also, you have to consider that the less
common a word is, the harder it is to modify
its spelling. Intellectual words which are
rarely used in spoken language tend to me
MUCH more conservative than common
words. That is why the words which come
from greek will probably take a lot of time to
change their spelling, if they ever do.
Chiasmus is simply not common enough to be
altered in everyday use. "Thru" is.
Reply With Quote Reply With Quote
04-18-2010, 09:32 PM #10
OrphanPip OrphanPip is offline
Dance Magic Dance
OrphanPip's Avatar Join Date
Oct 2009
Location
Kuala Lumpur but from Canada
Posts
4,063
Blog Entries
25
Send a message via MSN to OrphanPip
Not to mention dialectical differences in the
English language.
Like the different in pronunciation of vowels
before the letter "r" between Canadians and
Americans. e.g. for sorrow, Canadian "soro"
and American "saro."
It would be impossible to create a phonetic
English alphabet that addressed all English
language dialects.
Last edited by OrphanPip; 04-18-2010 at
09:40 PM.
"If the national mental illness of the United
States is megalomania, that of Canada is
paranoid schizophrenia."
- Margaret Atwood
Reply With Quote Reply With Quote
04-19-2010, 07:56 AM #11
Madame X Madame X is offline
Registered User
Join Date
Apr 2009
Location
The Netherlands
Posts
146
Quote Originally Posted by OrphanPip View
Post
Not to mention dialectical differences in the
English language.
Like the different in pronunciation of vowels
before the letter "r" between Canadians and
Americans. e.g. for sorrow, Canadian "soro"
and American "saro."
It would be impossible to create a phonetic
English alphabet that addressed all English
language dialects.
Nonetheless, both Benjamin Franklin and
George Bernard Shaw (through a decree in
his will at least), among others, made valiant
attempts to rectify this messy concatenation
of Latinate letters known as English. Through,
Bendhamin Franklinz fonetik alfabet, and
Shavian, respectively. Although I’m not sure
how necessary such proposed reforms are
since a great many -even educated- native
speakers seem to prefer their own particular
orthographic arrangements when writing
anyway. Just look at your average email.
04-19-2010, 04:05 PM #12
Wilde woman
Location
grad school in upstate NY
What you are basically suggesting is to
artificially drag the written standard of a
language to the same level of its oral
standards. It can't be done. Written and
spoken language have differents diachronic
developments.
Agreed.
You simply cannot change a language to
accommodate the needs of one segment of
the speaking population. Even France, with its
ultra-conservative Academie Francaise, has
not completely succeeded in keeping its
language "pure", because there is no such
thing. Through its contact with
English-speaking countries, French (like many
other languages) has become increasingly
Anglicanized.
Maybe the changes you describe will occur in
English if the US and England have
increasingly open contact with Middle
Eastern countries. But it is highly unlikely
because English simply does not have some of
the phonemes you describe. It's not natural
for English speakers to voice those sounds. So
even if English-speaking countries have
extended exposure to Middle Eastern
languages, it is more likely than not that the
language will reject assimilating those
phonemes which don't occur naturally in
English.
It's not unheard-of for people to try
systematically to change their languages. But
language has a mind of its own and it is
always a crapshoot to see whether or not the
majority of language speakers will accept a a
new word, much less a new spelling of an
established word.
I read something recently from Umberto Eco
which illustrates this point perfectly. He
speaks about the development of the Italian
language and different parties' efforts (and
failure) to forcefully and systematically effect
change in the language:
By definition language goes its own way; no
decree from on high, emanating either from
politicians or from the academy, can stop its
progress and divert it towards situations that
they claim are for the best. The Fascists tried
to make Italians say mescita instead of bar,
coda di gallo instead of cocktail, rete instead
of goal, auto pubblica instead of taxi, and our
language paid no attention. Then it suggested
a lexical monstrosity, an unacceptable
archaism like autista instead of chauffeur,
and the language accepted it. Maybe because
it avoided a sound unknown to Italian. It kept
taxi, but gradually, at least in the spoken
language, turned this into tassi.
He continues his discussion by talking about
at least one person who was successful in
transforming the Italian language - Dante -
but cautions that even his vernacular took
centuries to really take hold. Since then,
other attempts (the Fascists' and the
futurists') to change the Italian lexicon have
either failed or have had only piecemeal
success. The point is, you cannot predict,
much less control, how a language evolves.
I'll get off my soapbox now. Anyone for a
"coda di gallo"?
04-19-2010, 05:39 PM
WuWei
As an italian native speaker, I can assure you
that not one person in any given town in
Italy would understand "coda di gallo"
The sometimes ridiculous attempts at altering
the language made by the Fascists have been
made fun of over and over and they're a
pretty good example of how you simply
cannot tamper with the stuff people say
everyday.
But, while we are at it, it's also interesting to
say that some of the linguists who worked at
this bizarre project were nothing short of
geniuses and sometimes came up with pretty
inventive solutions that stuck with the
language (a spectacular example is the word
"tramezzino" which replaced "sandwich" in
everyday use and has become absolutely
common ever since).
Gabriele D'Annunzio himself was not
surprisingly involved in this and is responsible
for some of the most creative words which
were introduced into italian at the time.
A lot of italian intellectuals were in favor of
this "italianizations", since a movement called
"Purism" had existed in linguistics for
centuries, advocating a ban on all foreign
words. If you're interested in that debate,
there's a wonderful essay by Melchiorre
Cesarotti (poet, translator and essayist in the
late 18th century) about it.
04-20-2010, 12:36 PM
Annamariah Location
Helsinki, Finland
Haha. If only all languages were like Finnish
(written phonemically), then there would be
no use for this discussion. Even the differences
in our dialects can be spelled out - a text
written in "literary language" (as opposed to
colloquial language - Finnish has a standard
"literary language" that is used in formal
situations) is read aloud pretty much the
same by everyone. Our dialects differ from
each other mostly in vocabulary and
inflecting words, not in pronunciation per se.
04-20-2010,
Location
Kuala Lumpur but from Canada
Sometimes the government can succeed in
forcing the use of a couple words.
Here in Quebec they managed in a few years
to cast out the anglicizations computer and
email to replace them with ordinateur and
courriel.
The regis du langue francaise has legal power
to enforce word use in Quebec though You
can be fined for using English on signs.
"If the national mental illness of the United
States is megalomania, that of Canada is
paranoid schizophrenia."
http://www.online-literature.com/forums/showthread.php?52190-Sound-sheen-is-very-c
ommen-in-the-world-languages&s=ce6908b6e06f4c301ac84f97713b5469
An interesting talk over language sounds
maqsood hasni
Abuzar Barqi kutab'khana
Oct.2016

More Related Content

What's hot

Linguistic Challenges of ELL Students
Linguistic Challenges of ELL StudentsLinguistic Challenges of ELL Students
Linguistic Challenges of ELL Students
Meghan Shephard
 
Language comparison presentation
Language comparison presentationLanguage comparison presentation
Language comparison presentation
Carinne
 
Differences between Japanese and English
Differences between Japanese and EnglishDifferences between Japanese and English
Differences between Japanese and English
Cashie Cheer
 
Language Comparison powerpoint
Language Comparison powerpointLanguage Comparison powerpoint
Language Comparison powerpoint
jshuey1
 

What's hot (20)

Pronunciation
PronunciationPronunciation
Pronunciation
 
Language Comaprison
Language Comaprison Language Comaprison
Language Comaprison
 
Daily_Italian_For_Beginners_How_To_Easily_Speak_Italian_With_Only_10_Minutes_...
Daily_Italian_For_Beginners_How_To_Easily_Speak_Italian_With_Only_10_Minutes_...Daily_Italian_For_Beginners_How_To_Easily_Speak_Italian_With_Only_10_Minutes_...
Daily_Italian_For_Beginners_How_To_Easily_Speak_Italian_With_Only_10_Minutes_...
 
Japanese writing
Japanese writingJapanese writing
Japanese writing
 
Linguistic Challenges of ELL Students
Linguistic Challenges of ELL StudentsLinguistic Challenges of ELL Students
Linguistic Challenges of ELL Students
 
Phonics
PhonicsPhonics
Phonics
 
E19 language
E19 languageE19 language
E19 language
 
Language comparison presentation
Language comparison presentationLanguage comparison presentation
Language comparison presentation
 
Learn Norwegian - FSI Headstart Course
Learn Norwegian - FSI Headstart CourseLearn Norwegian - FSI Headstart Course
Learn Norwegian - FSI Headstart Course
 
Spanish verb tenses
Spanish verb tensesSpanish verb tenses
Spanish verb tenses
 
Learn Spanish Vocabulary
Learn Spanish VocabularyLearn Spanish Vocabulary
Learn Spanish Vocabulary
 
Language comparison powerpoint
Language comparison powerpointLanguage comparison powerpoint
Language comparison powerpoint
 
brochura
brochurabrochura
brochura
 
Pronounciation problems(final) copy
Pronounciation problems(final)   copyPronounciation problems(final)   copy
Pronounciation problems(final) copy
 
Intro to Japanese PA 6 - Extra PA Resources
Intro to Japanese PA 6 - Extra PA ResourcesIntro to Japanese PA 6 - Extra PA Resources
Intro to Japanese PA 6 - Extra PA Resources
 
Basic Spanish | Lesson 11 | Talking about family
Basic Spanish | Lesson 11 | Talking about familyBasic Spanish | Lesson 11 | Talking about family
Basic Spanish | Lesson 11 | Talking about family
 
SubmitedtoLH_PresenLCD_740.3_12222014
SubmitedtoLH_PresenLCD_740.3_12222014SubmitedtoLH_PresenLCD_740.3_12222014
SubmitedtoLH_PresenLCD_740.3_12222014
 
Differences between Japanese and English
Differences between Japanese and EnglishDifferences between Japanese and English
Differences between Japanese and English
 
Spanish (A1) - Beginners
Spanish (A1) - BeginnersSpanish (A1) - Beginners
Spanish (A1) - Beginners
 
Language Comparison powerpoint
Language Comparison powerpointLanguage Comparison powerpoint
Language Comparison powerpoint
 

Viewers also liked

Viewers also liked (14)

historia social
historia socialhistoria social
historia social
 
6 Killer Mass Gaining Tips
6 Killer Mass Gaining Tips6 Killer Mass Gaining Tips
6 Killer Mass Gaining Tips
 
Patologia na cerâmica de vedação externa pronto
Patologia na cerâmica de vedação externa prontoPatologia na cerâmica de vedação externa pronto
Patologia na cerâmica de vedação externa pronto
 
Proteinas
ProteinasProteinas
Proteinas
 
Effective content personalization
Effective content personalization Effective content personalization
Effective content personalization
 
HRD Wipro
HRD WiproHRD Wipro
HRD Wipro
 
EL SUEÑO DE IVÁN: PROPUESTAS DE ACTIVIDADES
EL SUEÑO DE IVÁN: PROPUESTAS DE ACTIVIDADESEL SUEÑO DE IVÁN: PROPUESTAS DE ACTIVIDADES
EL SUEÑO DE IVÁN: PROPUESTAS DE ACTIVIDADES
 
Epidemiologia parte ia introduccion
Epidemiologia parte ia introduccionEpidemiologia parte ia introduccion
Epidemiologia parte ia introduccion
 
Mapa conceptual: sistema respiratorio
Mapa conceptual: sistema respiratorioMapa conceptual: sistema respiratorio
Mapa conceptual: sistema respiratorio
 
Informática aplicada a la medicina ppt
Informática aplicada a la medicina pptInformática aplicada a la medicina ppt
Informática aplicada a la medicina ppt
 
L1 modes of documentary
L1   modes of documentaryL1   modes of documentary
L1 modes of documentary
 
Peoples Capability Maturity Model
Peoples Capability Maturity ModelPeoples Capability Maturity Model
Peoples Capability Maturity Model
 
Cuidar do Corpo e do Espírito
Cuidar do Corpo e do EspíritoCuidar do Corpo e do Espírito
Cuidar do Corpo e do Espírito
 
People Capability Maturity Model
People Capability Maturity ModelPeople Capability Maturity Model
People Capability Maturity Model
 

Similar to An interesting talk over language sounds

1. What is the difference between equality and equity and to what .docx
1. What is the difference between equality and equity and to what .docx1. What is the difference between equality and equity and to what .docx
1. What is the difference between equality and equity and to what .docx
durantheseldine
 
Conquer the Code
Conquer the CodeConquer the Code
Conquer the Code
USAteacher
 

Similar to An interesting talk over language sounds (20)

Phonological Awarness
Phonological AwarnessPhonological Awarness
Phonological Awarness
 
Lanugage Project
Lanugage  ProjectLanugage  Project
Lanugage Project
 
Favorite Fun Factoids.pptx
Favorite Fun Factoids.pptxFavorite Fun Factoids.pptx
Favorite Fun Factoids.pptx
 
What's the difference between letter names and letter sounds
What's the difference between letter names and letter soundsWhat's the difference between letter names and letter sounds
What's the difference between letter names and letter sounds
 
Majorship.pptx
Majorship.pptxMajorship.pptx
Majorship.pptx
 
Introduction to Phonetic Science
Introduction to Phonetic ScienceIntroduction to Phonetic Science
Introduction to Phonetic Science
 
1. What is the difference between equality and equity and to what .docx
1. What is the difference between equality and equity and to what .docx1. What is the difference between equality and equity and to what .docx
1. What is the difference between equality and equity and to what .docx
 
1- Problems in Pronunciation.pptx
1- Problems in Pronunciation.pptx1- Problems in Pronunciation.pptx
1- Problems in Pronunciation.pptx
 
Where Arabic and English Intersect
Where Arabic and English IntersectWhere Arabic and English Intersect
Where Arabic and English Intersect
 
Week 1.2 Language
Week 1.2 LanguageWeek 1.2 Language
Week 1.2 Language
 
Phonetics Workshops
Phonetics WorkshopsPhonetics Workshops
Phonetics Workshops
 
English is Stupid, Students are Not
English is Stupid, Students are NotEnglish is Stupid, Students are Not
English is Stupid, Students are Not
 
Class 01 emerson_phonetics_fall2014_intro_spelling_bad_how_many_sounds
Class 01 emerson_phonetics_fall2014_intro_spelling_bad_how_many_soundsClass 01 emerson_phonetics_fall2014_intro_spelling_bad_how_many_sounds
Class 01 emerson_phonetics_fall2014_intro_spelling_bad_how_many_sounds
 
THE LANGUAGE SCIENCE
THE LANGUAGE SCIENCETHE LANGUAGE SCIENCE
THE LANGUAGE SCIENCE
 
Conquer the Code
Conquer the CodeConquer the Code
Conquer the Code
 
Kirchner on phonology
Kirchner on phonologyKirchner on phonology
Kirchner on phonology
 
03- Phonetics and Phonology- with GLOSSARY.pdf
03- Phonetics and Phonology- with GLOSSARY.pdf03- Phonetics and Phonology- with GLOSSARY.pdf
03- Phonetics and Phonology- with GLOSSARY.pdf
 
Phoneme (2)
Phoneme (2)Phoneme (2)
Phoneme (2)
 
Wiki Version Phonics For Fun And Learners Futures
Wiki Version  Phonics For Fun And Learners FuturesWiki Version  Phonics For Fun And Learners Futures
Wiki Version Phonics For Fun And Learners Futures
 
Basics of the japanese language session 1 v4 animated
Basics of the japanese language session 1 v4 animatedBasics of the japanese language session 1 v4 animated
Basics of the japanese language session 1 v4 animated
 

More from maqsood hasni

More from maqsood hasni (20)

چودہ اگست اک دن ہے
چودہ اگست اک دن ہےچودہ اگست اک دن ہے
چودہ اگست اک دن ہے
 
مقصود حسنی کی نظمیں
مقصود حسنی کی نظمیںمقصود حسنی کی نظمیں
مقصود حسنی کی نظمیں
 
The languagr problem
The languagr problemThe languagr problem
The languagr problem
 
کچھ نظمیں
کچھ نظمیںکچھ نظمیں
کچھ نظمیں
 
زیادہ تر
زیادہ ترزیادہ تر
زیادہ تر
 
TWELVE SHORT STORIES
TWELVE SHORT STORIESTWELVE SHORT STORIES
TWELVE SHORT STORIES
 
منار زیست پر
منار زیست پرمنار زیست پر
منار زیست پر
 
Miracle of arts
  Miracle of arts  Miracle of arts
Miracle of arts
 
دس واکا نظمیں
دس واکا نظمیںدس واکا نظمیں
دس واکا نظمیں
 
کیچڑ کا کنول منظومہ
 کیچڑ کا کنول  منظومہ کیچڑ کا کنول  منظومہ
کیچڑ کا کنول منظومہ
 
پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
 پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
پروفیسر سید مقصود حسنی-شخصیت اور افکار
 
Pandora
PandoraPandora
Pandora
 
Japanese poetry
Japanese poetryJapanese poetry
Japanese poetry
 
Sailing stones of death valley
Sailing stones of death valleySailing stones of death valley
Sailing stones of death valley
 
چودہ ہائیکو
چودہ ہائیکوچودہ ہائیکو
چودہ ہائیکو
 
چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
 چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
چینی طرز پر اسلامی کیلوگرافی
 
طلاق
 طلاق طلاق
طلاق
 
izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
 izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
izhar pr pabandigi khatar’nak hoti hai
 
The World 50,000 Years Ago
The World 50,000 Years AgoThe World 50,000 Years Ago
The World 50,000 Years Ago
 
Adam-Ram’s bridge
Adam-Ram’s bridgeAdam-Ram’s bridge
Adam-Ram’s bridge
 

Recently uploaded

1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
QucHHunhnh
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
ZurliaSoop
 
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please PractiseSpellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
AnaAcapella
 
Salient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functionsSalient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functions
KarakKing
 

Recently uploaded (20)

Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the ClassroomFostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
 
Dyslexia AI Workshop for Slideshare.pptx
Dyslexia AI Workshop for Slideshare.pptxDyslexia AI Workshop for Slideshare.pptx
Dyslexia AI Workshop for Slideshare.pptx
 
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please PractiseSpellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
 
Single or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structureSingle or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structure
 
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdfFood safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
 
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POSHow to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxGoogle Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
 
Salient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functionsSalient Features of India constitution especially power and functions
Salient Features of India constitution especially power and functions
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
 

An interesting talk over language sounds

  • 1.
  • 2. Sound sheen is very commen in the world languages maqsood hasni 04-09-2010, 11:32 AM After a deep, long, sensative thinking and linguistic experiments of books and interviews with the experts on languages that I have mentioned four points in my writings: a. languages alphabets of exercise are insufficient to meet the streat talking and some very personal conversations / interviews.
  • 3. b. This is a serious and hot need of this age that linguistic experts must do their best to invent and create some more alphabet sounds. c. Crunt alphabets of the languages have more than one sound in speaking or writing but they are not in record. d. Languages experts should get sounds from nature, streat talks or children talks. They can easily convert these sounds into symbles for alphabet. These points are connected. Someone took
  • 4. them serious, but their attempts turtle are not sufficient to meet the needs of this age. With the passage of time due circumtences different lifestyles and preferences have been totally changed. In every moment of life challenges encountered strange horrible and hard events. These are stand before men as a policy and not as qualified engineer. Geting to register for these events available alphabets are not enough. Poets and writers events paining people face a very uncomfortable. They cover and to over come this deficiency through the sounds made compounds. But this attitude is incorrect and so low standered by all means. These compounds always create complications in prononciation.
  • 5. For example, sheen sound is very commen in the world languages. In eastren, specially sub-continent languages have this sound almost like a part of the sound alphabet. But languages of the west have not this sound like the sound of alphabet. They use more than six compounds for this sound: 1- Ch cliche nietzoche, Fitche, charade, chauvanism 2 - CE croce 3 CI facial precious 4 - Sh shift, sheet, shirt, shawal, shrink
  • 6. 5 - Si asia, malaysia 6 - Ti action, mention essential potential residentional, confidentional These compounds are also other sounds shine. Reader feel difficulty to pronounce these sounds to made up. What bad or wrong in addtion of a sound on regular bases in alphabet of the world's languages instead of using many many different types of compounds. S is available in the alphabets of the westeren languages. After S shes sound can be adapted. It can be demonstrated by a second s under line or a line could be put on it. It can be read shes. Do see this added
  • 7. sound in English alphabet: a ay an apple b bi book C ce cat d de dog e ee egg f eff fan g ge/gi girl h eh hen i ae inkwell j jay jug k kay kite
  • 8. l el lemon m em mango n en nothing o oo orange p pe/pi pen q ku r ar rail s es sachool s shes sirt, screening, seet, sawal, srink, korose, nietzose, Crose, Fasal, presous, consous, asa, Malaysa, Menson, essensal, potensal, t te/ti tree
  • 9. u yo umblrella V vi van w dablu whistle, west x ex xrays y wae year z zee (zed Amercian)zoo Certainly first time s (shes) will be appeared as a stranger, but when it will become part of the alphabet sound, people will not feel strange with.
  • 10. 04-09-2010, 11:59 AM Katy North Katy North I took some linguistic classes back in the day so I will attempt to dive into this one. I commend you for posting on an english speaking forum... your command of the language is very good. I apologize if I do not read your sentences as they were meant to be written. I am not sure where you are from but by your name I would guess an asian or middle eastern country.
  • 11. I lived in Japan for a few years, and I noticed that unlike in american, their alphabet correlates very closesly to the sounds they make when they speak. they have a character for "ma", "Tsu" and "a", and most of the time when they speak it is a combination of these sounds... it gives the Japanese a very rhythmic sounding language which I really enjoy. On the other hand, the English language is more difficult to deal with. You noticed that we have only 26 letters in our alphabet, some have multiple sounds in and of themselves ("C" can sound like either "C" or "S" for
  • 12. example, as in either "Cat" or "Certainly"). In addition, we combine our letters to create multiple sounds. (For the following, please excuse my linguistic factoids if they are slightly off, it's been a while since I took the classes) This is because, unlike some languages, English is not a phonetic language, instead, I believe the word is that it is a representative language... the letters represent sounds and meanings, but don't translate accurately into the sounds. This is why, despite its widespread use, English can be very difficult to learn. It's not that English would need
  • 13. more sounds, but that English would need more letters to represent the many diverse sounds we have, some of which we native speakers use without even noticing it. The international Phonetic alphabet makes a decent go at this, but it's not convenient to reteach the millions of people who already speak the English language, so right now it is more the tool of linguists that anything else. I hope that helps you out, if you have any more questions, ask and I'll try and answer... linguistics is fun! Hope is that thing with feathers that perches in the soul and sings the tune without the
  • 14. words and never stops... at all. ~Emily Dickinson I ask not for a lighter burden, but for broader shoulders. ~Jewish Proverb 04-10-2010, 05:20 AM Wilde woman grad school in upstate NY Forgive me, but I don't understand you
  • 15. completely. However, here are some thoughts... Quote Originally Posted by maqsood hasni View Post For example, sheen sound is very commen in the world languages. In eastren, specially sub-continent languages have this sound almost like a part of the sound alphabet. But languages of the west have not this sound like the sound of alphabet. They use more than six compounds for this sound: 1- Ch cliche nietzoche, Fitche, charade,
  • 16. chauvanism 2 - CE croce 3 CI facial precious 4 - Sh shift, sheet, shirt, shawal, shrink 5 - Si asia, malaysia 6 - Ti action, mention essential potential residentional, confidentional It sounds like you are talking about two separate phonemes: the voiced and unvoiced alveolar fricatives ["ch" and "sh" respectively], both of which have different symbols in the IPA. (By the way, your #2 example - "croce" is
  • 17. not an English word. It's Italian. I'm fairly sure the compound "ce" never is pronounced "ch" or "sh" in English, unless it's borrowed from another language.) If everyone used the IPA as their written alphabet, we wouldn't have the problems you're describing. But you're talking about representing all sounds consistently and phonetically, which is unnatural in written language. Essentially, what you're describing are differences between languages in orthography (spelling) - which is not really something that
  • 18. linguistics (or at least phonology) can resolve. Since the visual representation (a letter or character) of a sound oftentimes has no similarity whatsoever to its oral expression, people can conceivably invent many different signs (or visual representations) for the same phoneme. Even the IPA's symbols for phonemes are arbitrary - some are based off the Roman alphabet, while others are taken from Greek, and so on. For example: If you take any letter, say "s", you could not look at that symbol and know (inherently) how to pronounce it. There's nothing in the shape of the letter to guide
  • 19. your mouth into expressing the sound orally. Hence, in linguistics, we have to describe this sound, rather long-windedly, as the "unvoiced alveolar fricative." And this is true for all letters. (However, my linguistics professors have said in lecture that Korean characters are unique...some of them actually do show you how to position your tongue to pronounce that particular sound.) This is a huge point in Saussure's work - that the relationship between signifier (in this case, the phoneme) and the signified (the written representation) is arbitrary.
  • 20. After S shes sound can be adapted. It can be demonstrated by a second s under line or a line could be put on it. It can be read shes. I don't understand what you're saying. Can you explain more? Is this what you're talking about? If so, I understand. In my intro linguistics class, I described a similar phenomenon in Italian (how the letter "c" is pronounced differently according to the vowel which follows it). And my instructor rather pompously told me that I'd described a problem in orthography, not linguistics. Last edited by Wilde woman; 04-10-2010
  • 21. at 06:01 AM. Reason: adding some thoughts 04-16-2010, 04:45 AM #4 maqsood hasni I realized the actul problem When I say sheen, kaaf or Chay; people living in sub-continent, Arabic or Persian language speaking, can easily understand that these are their language alphabet sounds. But people of the west or if these sounds are not available in some languages of the world, there people can not easily understand my
  • 22. point of view. Firstly I will try to explain that what is sheen, kaaf or chay. These are the sounds of the alphabet (letters) in Urdu, Punjabi, Barahvi, Balochi, Sindhi, Rajistani, Mivati, Gojra, Haryana, Dakni, Pothohari, Saraeki, Arbitrary, Farsi and many other languages. There forms are as under: sheen: sh ‫ش‬ It is alphabet sound of subcontinet's language and also in used and regular alphabet letter of Arabic and persian. kaaf k, c, ch ‫ک‬ for geting this sound in English often c (cat), k (kite) ch (school) are used.) chay: ch ‫چ‬ for taking this sound in English,
  • 23. often the sound made by a compound ch is used. For example, look over these words: chest, cheep, peach, change, church khay: kh ‫خ‬ This sound is pure Arabic sound, but very common in many languages of the sub-countinet and have much commentary in Persian. Second point is this that a germen even the English can easily under that in these words: standcliche nietzoche, Fitche, charade, chauvanism compound sound ch is providing sound sheen (sh). While croce (Atalian) there ce is pronounced
  • 24. sheen (sh); Ka ro shay. Some where ci is also providing sound sheen (sh) for example have a friendly look over these words: facial precious Sh, composed sound is very common and very clear gloss sound letter. For reference see these words: shift, sheet, shirt, shawal, shrink sheep, shall Some where si is used for letter sheen (sh). In these words si is providing sound sheen (sh): Asia, Malaysia In many places composed gloss ti gives the sound sheen (sh):
  • 25. action, mention, essential, potential residentional confidentional Native speakers or even the english speaking persons will not feel problem or difficulty to pronounce these so many compound sounds but same position is not with the none-natives or those who are living in the east or for east. They can read these compound sounds very different way other then the nativess. For example: ch for chay chest ce for si/ke cource, resource, force Compound sound sh in sub-continent for
  • 26. roman script is used for sheen (sh). For example: shak (doubt), sharbat (sweet drink), shadi (marriage, happiness) etc. si for si sick, silk, sink ti for ti citi (city), socity/sociti (socity), beauti (beauty), preti (pretty) For the removal of these severe comlications, I have suggested letter S (shes) which canbe used for sound sheen (sh) insted of using different componds for geting sound sheen (sh). Compound sound ch has also many complications in pronounciation for none
  • 27. natives. This compound sound needs special attantion and care of language experts. It almost provides five different sounds: 1- chay (ch) chary che re, ch are chaser cha sor 2- kaaf (k) chasm ka zam chemistry kai mist ri 3- sheen Sh/S chassepot sha s po chasseur sha suo 4- h (eh)
  • 28. chasid ha sid chasidic ha si dik 5- khay (kh) munich, mu nikh boch bokh zolicha zo li kha In various languages of east or for east, sh is used in roman/romanji script for sound sheen. For example see these words: shak (doubt) sharbat (sweet drink) shadi (marriage, happiness) shamil (included)
  • 29. shola (flame) si for si sick, silk, sink ti for ti citi (city), socity/sociti (socity), beauti (beauty) For removal of these comlications I have suggested letter S (shes) which canbe used for sound sheen (sh)insted of using different componds for geting sound sheen. Compound sound ch has also many complications in pronounciation. This compound sound needs special attantion and care of language experts. It almost provides five sounds: 1- chay (ch)
  • 30. chary che re, ch are chaser cha sor 2- kaaf (k) chasm ka zam chemistry kai mist ri 3- sheen Sh/S chassepot sha s po chasseur sha suo 4- h (eh) chasid ha sid chasidic ha si dik 5- khay (kh) munich, mu nikh
  • 31. boch bokh zolicha zo li kha Let me know how a native speaker solve these problems ruling? Linguists should be to resolve the case arises because the sounds of these compounds. They must provide letters of the alphabet to the sounds made. So ch, sh, ci, ti, si etc. are not only the sounds made by compounds that have complications. The next time I will try to discuss over some compounds of other sounds. 04-16-2010, 06:36 AM
  • 32. Katy North hmmm, I'm still a little confused about what you're trying to say... I'll ask some questions and see if I can figure out what you mean from your answers... Are you suggesting a change in the English language? Are you suggesting replacing the phoneme "sheen" with a unique character in the English language?
  • 33. It sounds like you put a lot of thought into your discussion and I really wish I was able to read your posts better. Hope is that thing with feathers that perches in the soul and sings the tune without the words and never stops... at all. ~Emily Dickinson 04-16-2010, 08:40 AM WuWei I'm not sure I understand all you're saying, but you seem to forget that the evolution of spoken and written language quite often take
  • 34. two separate paths, or the same path at different speed. Attempts to forcefully alter the way a language is written are very difficult unless there's a strong tradition behind them (in France, for example, a national "Academie" has quite often intervened in these matters, to the point that nowadays French is one of the languages in which the difference between spoken and written forms is bigger). Virtually every language has multiple phonemes associated to single letters in the alphabet, as well as, sometimes, multiple representation for the same phoneme. But
  • 35. this is not due to poor organizational skills, it's simply what happens when history takes its course... French: sound /o/ beau [bo] tôt [to] faux [fo] letter "e"
  • 36. sound /e/: exposition [eksposisjõ] sound /ε/: mer [mεr] sound /ã/: vent [vã] sound /ø/: ce [sø] sound /ð/: vendredi [vãdRðdi] no sound: père [pεr] These are merely examples of something that is extremely common. Italian has this as well (though in italian the pronounciation is much much closer to what is written than, say, in French), as does English.
  • 37. 04-17-2010, 01:49 PM #7 maqsood hasni Are you suggesting replacing the phoneme "sheen" with a unique character in the English language? Yes, I suggest letter shes (s) rather than combination sh maybe adjuested in english alphabet because this combination has more than 7 sounds that make confussion in pronunciation, especially for none-natives. 04-18-2010, 02:12 PM
  • 38. Languages are by the man and for the man It's a common and open fact that every language sounds and words are getting effect from local and forigen languages . But each language has its own style, word's culture, language speaking, listening and writing system, grammar, sentence requirements, the speaker's attitude, flexsibility in form of organs, its people's behaviour, needs of socity, the economic situation and the circle and social relations. These facts and and many other references are most effective helper to invent new sounds and words with the help
  • 39. of imported words from other languages. If these sounds and words will follow the rules of that language then these words or sounds will have got room in that language or tounge otherwise they will not have space/place in that language. During this process something new take place in that language. For example: 1 - The worlds can not be written in Roman characters with the za'ay Farsi (‫.)ژ‬ To resolve this matter, compound/substitute sounds j/g/y/ion will be used i.e. mijgaan/miya/mijda/television/decsion 2 - Which language is governed other
  • 40. languages spoken words can be converted that the language sounds available from its own alphabet sounds rather than the original speech sounds. For ready reference please see these examples: ( ‫ذ‬,‫ز‬,‫ض‬,‫ظ‬ (Arabic, Persian, Urdu, Punjabi Saraeki. Pothohari, Gojri etc.) reads: ‫ذکر‬ ‫ذ‬ zikr ‫ذریعہ‬ zaria ‫ارزاں‬ ‫ز‬ arzaan ‫نماز‬ namaz
  • 41. ‫ضعیف‬ ‫ض‬ zaeef ‫عرض‬ arz ‫ظالم‬ ‫ظ‬ zalim ‫ظرف‬ zarf kamisan (wife) camizn insted of camisan nozomi (Wish) nozomi, insted of nosomi oozora (Heaven) oozora insted of oosora 3 - Where the sounds are not available there substitute sounds can be used. For reference check out these examples: ‫تلوار‬ ‫ت‬ talwaar ‫تربوز‬ tarbooz
  • 42. ‫آڑو‬ ‫ڑ‬ aaru/aadu ‫ریڑی‬ rairi/raidi 4 - Words get associated with that language. See these examples: a. advice advice laina, advice karna, advice hona etc. bound bound karna, bound hona, bound nikalna etc. care care karna, care hona, care daina etc. b. vote votroon, votaan, votraan, votain etc. sport spotraan, spotoon, spotain etc. c. mintue mint'mar
  • 43. 5 - Sigular plural and sexual identity are lost: * word media is used sigular in Urdu, Punjabi saraeki, Gojra, Barahvi, Gujrati, Pothohari, Pakhto etc. * these words: hoor, ahwal, asami, oqaat are prural in Arabic but are used singular in many languages of the sub-continent. * Firdoos is a Persian word. It is fimine in Punjab, but oposist sex in Sarhad. 6 - In the new language the words often fail to remain their meanings. ie. sex animal glass, jaloos, etc. have not used in their orignal meaning in Urdu, Punjabi etc.
  • 44. As these examples I can present here hundreds. These six examples are enough to demonstrate that words and sounds can not keep their forms and meanings in orignal in other languages. Like many other languages, English have taken hundreds of words and sounds from other languages. English words and sounds have not taken themself to remain in the orignal sounds, forms or meanings. After migration in this language we can not identify their oriban. If the new language to meet the sustitute sounds then what need to deliver through composed migirated sounds?! Hundreds words started by ch and provide
  • 45. sound kaaf (k). I think this is not fair because ch is composed at a time many sounds. For example: ch sh ‫ش‬ sheen shes s nietzoche cliche, Fitch, charade, chauvanism Khay ch ‫خ‬ kh Munch, Zelicha (qibti) Chay ch ‫چ‬ chest, chair, Chester ch kaaf K ‫ک‬ chemical kemi kl chemist ke mist chiasma ki az'ma chiasmus ki az'mas chimeric ka merik chlorophyl klo ra fil
  • 46. chrismal kriz'ml christ krist chrome krom chronic karonik chromite kromit chroma kroma These words get start by compound ch and are providing sound k. These words are almost came from the greek. Here my goal is depending on three things: 1 - The English alphabet has its own registered alphabet letter k. What it need to
  • 47. start these words by ch. While this thing was decided that English is a language with its own identity. Because to start migrate words with their original style rules and linguistics established. The compound ch that give sound k (kaaf) canbe written by letter k. 2- chrismal kriz'ml chiasmus ki az'mas reason rezan season seazan
  • 48. treason treazan prose proz rose roz pose poz nose noz hose hoz lose loz resume rezum resist rezist cosy cozi misery mizeri In many words sound s is giving sound z what
  • 49. need to write it with s why not with z? Many words are available in English, which are providing their orignal sound s (‫-س‬seen). Please see these words: Dose dos Loose loos Noose noos Goose goos 3 - The third point is that some words end with e and this aditional e has no function in a word. For example look at these words: resume, Dose, loose, prose, pink, pose, nose, hose, lose, chromium, chromite
  • 50. I think after removing this extra e, no bad effect can be seen at any stage. Of course this argument can not easily diagest and a book written logic that are different from the language of the street. My opion is that this place to get all the writings in the books of the street and all the writings are on the road but not above or below ground. 04-18-2010, 09:06 PM WuWei
  • 51. What you are basically suggesting is to artificially drag the written standard of a language to the same level of its oral standards. It can't be done. Written and spoken language have differents diachronic developments. Written language DOES tend to slowly change towards the current standards of spoken language, but it takes A LOT of time. There is no institution to decide this, at least not for the English languague. It's just history taking its course, as I said before. That is why spelling thru instead of through will become
  • 52. increasingly acceptable, but spelling kristmas probably won't. Also, you have to consider that the less common a word is, the harder it is to modify its spelling. Intellectual words which are rarely used in spoken language tend to me MUCH more conservative than common words. That is why the words which come from greek will probably take a lot of time to change their spelling, if they ever do. Chiasmus is simply not common enough to be altered in everyday use. "Thru" is. Reply With Quote Reply With Quote 04-18-2010, 09:32 PM #10
  • 53. OrphanPip OrphanPip is offline Dance Magic Dance OrphanPip's Avatar Join Date Oct 2009 Location Kuala Lumpur but from Canada Posts 4,063 Blog Entries 25 Send a message via MSN to OrphanPip Not to mention dialectical differences in the English language.
  • 54. Like the different in pronunciation of vowels before the letter "r" between Canadians and Americans. e.g. for sorrow, Canadian "soro" and American "saro." It would be impossible to create a phonetic English alphabet that addressed all English language dialects. Last edited by OrphanPip; 04-18-2010 at 09:40 PM. "If the national mental illness of the United States is megalomania, that of Canada is paranoid schizophrenia."
  • 55. - Margaret Atwood Reply With Quote Reply With Quote 04-19-2010, 07:56 AM #11 Madame X Madame X is offline Registered User Join Date Apr 2009 Location The Netherlands Posts 146 Quote Originally Posted by OrphanPip View Post
  • 56. Not to mention dialectical differences in the English language. Like the different in pronunciation of vowels before the letter "r" between Canadians and Americans. e.g. for sorrow, Canadian "soro" and American "saro." It would be impossible to create a phonetic English alphabet that addressed all English language dialects. Nonetheless, both Benjamin Franklin and George Bernard Shaw (through a decree in his will at least), among others, made valiant
  • 57. attempts to rectify this messy concatenation of Latinate letters known as English. Through, Bendhamin Franklinz fonetik alfabet, and Shavian, respectively. Although I’m not sure how necessary such proposed reforms are since a great many -even educated- native speakers seem to prefer their own particular orthographic arrangements when writing anyway. Just look at your average email. 04-19-2010, 04:05 PM #12 Wilde woman Location
  • 58. grad school in upstate NY What you are basically suggesting is to artificially drag the written standard of a language to the same level of its oral standards. It can't be done. Written and spoken language have differents diachronic developments. Agreed. You simply cannot change a language to accommodate the needs of one segment of the speaking population. Even France, with its ultra-conservative Academie Francaise, has
  • 59. not completely succeeded in keeping its language "pure", because there is no such thing. Through its contact with English-speaking countries, French (like many other languages) has become increasingly Anglicanized. Maybe the changes you describe will occur in English if the US and England have increasingly open contact with Middle Eastern countries. But it is highly unlikely because English simply does not have some of the phonemes you describe. It's not natural for English speakers to voice those sounds. So even if English-speaking countries have
  • 60. extended exposure to Middle Eastern languages, it is more likely than not that the language will reject assimilating those phonemes which don't occur naturally in English. It's not unheard-of for people to try systematically to change their languages. But language has a mind of its own and it is always a crapshoot to see whether or not the majority of language speakers will accept a a new word, much less a new spelling of an established word. I read something recently from Umberto Eco
  • 61. which illustrates this point perfectly. He speaks about the development of the Italian language and different parties' efforts (and failure) to forcefully and systematically effect change in the language: By definition language goes its own way; no decree from on high, emanating either from politicians or from the academy, can stop its progress and divert it towards situations that they claim are for the best. The Fascists tried to make Italians say mescita instead of bar, coda di gallo instead of cocktail, rete instead of goal, auto pubblica instead of taxi, and our language paid no attention. Then it suggested
  • 62. a lexical monstrosity, an unacceptable archaism like autista instead of chauffeur, and the language accepted it. Maybe because it avoided a sound unknown to Italian. It kept taxi, but gradually, at least in the spoken language, turned this into tassi. He continues his discussion by talking about at least one person who was successful in transforming the Italian language - Dante - but cautions that even his vernacular took centuries to really take hold. Since then, other attempts (the Fascists' and the futurists') to change the Italian lexicon have either failed or have had only piecemeal success. The point is, you cannot predict,
  • 63. much less control, how a language evolves. I'll get off my soapbox now. Anyone for a "coda di gallo"? 04-19-2010, 05:39 PM WuWei As an italian native speaker, I can assure you that not one person in any given town in Italy would understand "coda di gallo" The sometimes ridiculous attempts at altering
  • 64. the language made by the Fascists have been made fun of over and over and they're a pretty good example of how you simply cannot tamper with the stuff people say everyday. But, while we are at it, it's also interesting to say that some of the linguists who worked at this bizarre project were nothing short of geniuses and sometimes came up with pretty inventive solutions that stuck with the language (a spectacular example is the word "tramezzino" which replaced "sandwich" in everyday use and has become absolutely common ever since).
  • 65. Gabriele D'Annunzio himself was not surprisingly involved in this and is responsible for some of the most creative words which were introduced into italian at the time. A lot of italian intellectuals were in favor of this "italianizations", since a movement called "Purism" had existed in linguistics for centuries, advocating a ban on all foreign words. If you're interested in that debate, there's a wonderful essay by Melchiorre Cesarotti (poet, translator and essayist in the late 18th century) about it.
  • 66. 04-20-2010, 12:36 PM Annamariah Location Helsinki, Finland Haha. If only all languages were like Finnish (written phonemically), then there would be no use for this discussion. Even the differences in our dialects can be spelled out - a text written in "literary language" (as opposed to colloquial language - Finnish has a standard "literary language" that is used in formal situations) is read aloud pretty much the same by everyone. Our dialects differ from each other mostly in vocabulary and inflecting words, not in pronunciation per se.
  • 67. 04-20-2010, Location Kuala Lumpur but from Canada Sometimes the government can succeed in forcing the use of a couple words. Here in Quebec they managed in a few years to cast out the anglicizations computer and email to replace them with ordinateur and courriel.
  • 68. The regis du langue francaise has legal power to enforce word use in Quebec though You can be fined for using English on signs. "If the national mental illness of the United States is megalomania, that of Canada is paranoid schizophrenia." http://www.online-literature.com/forums/showthread.php?52190-Sound-sheen-is-very-c ommen-in-the-world-languages&s=ce6908b6e06f4c301ac84f97713b5469 An interesting talk over language sounds maqsood hasni