SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
‫تر‬ ‫كه‬ ‫آنان‬ ‫و‬ ‫مترجمين‬ ‫براي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬‫دوست‬ ‫را‬ ‫جمه‬
‫دارند‬
‫دارند‬ ‫دوست‬ ‫را‬ ‫ترجمه‬ ‫كه‬ ‫آنان‬ ‫و‬ ‫مترجمين‬ ‫براي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬
‫بسياري‬‫ساده‬ ‫كار‬ ‫ترجمه‬ ‫كه‬ ‫باورند‬ ‫اين‬ ‫بر‬ ‫افراد‬ ‫از‬،‫كردن‬ ‫ترجمه‬ ‫براي‬ ‫و‬ ،‫است‬ ‫اي‬‫تﻨﻬا‬‫كه‬ ‫كاري‬
‫زبان‬ ‫در‬ ‫معادل‬ ‫كلمات‬ ‫با‬ ‫مبداء‬ ‫متن‬ ‫جايگزيﻨي‬ ‫دهيد‬ ‫انجام‬ ‫بايد‬،‫بود‬ ‫ايﻨطور‬ ‫كاش‬ ‫اي‬ .‫است‬ ‫مقصد‬
‫برخي‬ ‫چراكه‬ ،‫است‬ ‫اشتباه‬ ً‫ﻼ‬‫كام‬ ‫فرضي‬ ‫چﻨين‬ ‫اما‬‫تحت‬ ‫ترجمه‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ،‫عبارات‬‫همان‬ ‫يا‬ ‫اللفظي‬
ً‫ا‬‫اساس‬ ،‫لغت‬ ‫به‬ ‫لغت‬ ‫ترجمه‬‫بي‬‫است‬ ‫پيچيده‬ ‫بسيار‬ ‫فرآيﻨدي‬ ‫ترجمه‬ .‫بود‬ ‫خواهﻨد‬ ‫معﻨي‬،‫آن‬ ‫در‬ ‫كه‬
‫بايد‬ ‫مترجم‬‫از‬ ،‫بگيرد‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫متعددي‬ ‫عوامل‬
‫متن‬ ‫سياق‬ ‫و‬ ‫سبك‬ ‫و‬ ‫متن‬ ‫نوع‬ ‫يا‬ ‫ژانر‬ ‫جمله‬‫مبداء‬
‫متن‬ ‫ترجمه‬ ‫در‬ ‫مﻬارت‬ ،(‫شود‬ ‫ترجمه‬ ‫بايد‬ ‫)آنچه‬
‫زمان‬ ‫مدت‬ ،‫نظر‬ ‫مورد‬‫پروژه‬ ‫به‬ ‫يافته‬ ‫اختصاص‬
‫ساده‬ ‫جستجوي‬ ‫با‬ .‫غيره‬ ‫و‬ ،‫ترجمه‬،‫ايﻨترنت‬ ‫در‬ ‫اي‬
‫به‬‫خواه‬ ‫پيدا‬ ‫دست‬ ‫متعددي‬ ‫نتايج‬‫كه‬ ‫كرد‬ ‫يد‬
‫ترجمه‬ ‫به‬ ‫متفاوتي‬ ‫ديدگاه‬ ‫از‬ ‫هركدام‬‫و‬ ‫كرده‬ ‫نگاه‬
‫يافته‬‫تجربه‬ ‫و‬ ‫ها‬‫در‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫ارزشمﻨد‬ ‫هاي‬
‫قرار‬ ‫اختيارتان‬‫مي‬‫دهﻨد‬.
‫حضورتان‬ ‫تقديم‬ ‫كتبي‬ ‫و‬ ‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫زميﻨه‬ ‫در‬ ‫برتر‬ ‫نكات‬ ‫چكيده‬ ،‫كوتاه‬ ‫نوشتار‬ ‫اين‬ ‫در‬
‫مي‬‫گردد‬.
‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬
‫مﻬم‬‫كليدي‬ ‫و‬ ‫ترين‬‫د‬ ‫رهﻨمودها‬ ‫ترين‬‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫رباره‬:
1.‫شويد‬ ‫آشﻨا‬ ‫كامل‬ ‫طور‬ ‫به‬ ‫سخﻨراني‬ ‫موضوع‬ ‫با‬ ،‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫از‬ ‫پيش‬.
2.‫به‬ ً‫ا‬‫قطع‬ ،‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫فرآيﻨد‬ ‫طي‬ .‫كﻨيد‬ ‫يادداشت‬ ‫را‬ ‫سخﻨراني‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫كليدي‬ ‫نكات‬
‫آمد‬ ‫خواهد‬ ‫كار‬.
3.‫به‬ ‫را‬ ‫سخﻨراني‬ ‫خاص‬ ‫اصطﻼحات‬ ‫و‬ ‫واژگان‬ ‫مفﻬوم‬ ‫و‬ ‫معﻨي‬ ،‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫انجام‬ ‫از‬ ‫پيش‬
‫مقصد‬ ‫زبان‬‫برگردانيد‬.
4.‫براي‬‫ترجمه‬‫پياپي‬ ‫هاي‬(Consecutive Translation)‫با‬ ‫دوستانه‬ ‫ارتباط‬ ‫ايجاد‬ ،‫يا‬ ‫سخﻨران‬
‫است‬ ‫اهميت‬ ‫حائز‬ ‫بسيار‬ ‫كﻨيد‬ ‫ترجمه‬ ‫ايشان‬ ‫براي‬ ‫است‬ ‫قرار‬ ‫كه‬ ‫فردي‬.
5.‫مشخصه‬ ‫از‬ ‫يكي‬ !‫نجويد‬ ‫را‬ ‫كلمات‬ :‫باشيد‬ ‫داشته‬ ‫خاطر‬ ‫به‬،‫زبده‬ ‫شفاهي‬ ‫مترجم‬ ‫يك‬ ‫بارز‬ ‫هاي‬
‫كلما‬ ‫شمرده‬ ‫و‬ ‫صحيح‬ ‫اداي‬‫است‬ ‫ت‬.
6.‫چكيده‬ ،‫سخﻨراني‬ ‫پايان‬ ‫در‬‫كار‬ ‫اين‬ .‫باشيد‬ ‫داشته‬ ‫دست‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫سخﻨراني‬ ‫فرازهاي‬ ‫از‬ ‫اي‬
‫مي‬ ‫معجزه‬ ‫سخﻨراني‬ ‫موفق‬ ‫اختتام‬ ‫براي‬‫كﻨد‬.
7.‫استرس‬ ‫و‬ ‫دشوار‬ ‫شرايط‬ ‫در‬ ‫كار‬ ‫توان‬ ‫و‬ ‫باشيد‬ ‫سريع‬ ‫پاسخگويي‬ ‫آماده‬‫تقويت‬ ‫خود‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫زا‬
‫كﻨيد‬.
8.‫مي‬ ‫انجام‬ ‫كه‬ ‫كاري‬ ‫از‬ ‫كﻨيد‬ ‫سعي‬‫شما‬ !‫ببريد‬ ‫لذا‬ ‫دهيد‬‫دوباره‬ ‫فرصت‬‫كار‬ ‫اين‬ ‫براي‬ ‫اي‬
‫داشت‬ ‫نخواهيد‬.
9.‫كﻨيد‬ ‫مﻨتقل‬ ‫خود‬ ‫مخاطبين‬ ‫به‬ ‫ممكن‬ ‫واژگان‬ ‫بﻬترين‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫سخﻨران‬ ‫شفاف‬ ‫و‬ ‫صريح‬ ‫پيام‬.
‫كتبي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬
‫ترجمه‬‫اگر‬ .‫است‬ ‫ترجمه‬ ‫انواع‬ ‫ساير‬ ‫از‬ ‫متمايز‬ ً‫ﻼ‬‫كام‬ ‫چيزي‬ ،‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬ ‫يا‬ ‫كتبي‬‫ترجمه‬ ‫بخواهم‬
‫ك‬ ‫مقايسه‬ ‫كتبي‬ ‫ترجمه‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫شفاهي‬‫مقايسه‬ ،‫ﻨم‬‫تئاتر‬ ‫بين‬ ‫اي‬(‫فيلم‬ ‫بازيگري‬ ‫و‬ (‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬
‫مي‬ ‫تداعي‬ ‫ذهﻨم‬ ‫در‬ (‫كتبي‬ ‫)ترجمه‬‫ترجمه‬ ‫در‬ .‫شود‬،‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫قانون‬ ‫يك‬ ‫كتبي‬“ً‫ا‬‫سريع‬ ‫نيست‬ ‫نياز‬
‫عكس‬!‫دهيد‬ ‫نشان‬ ‫العمل‬”‫در‬ ‫؛‬‫مي‬ ‫عوض‬‫واژگان‬ ،‫كﻨيد‬ ‫فكر‬ ‫و‬ ‫نموده‬ ‫استفاده‬ ‫خود‬ ‫زمان‬ ‫از‬ ‫توانيد‬
‫را‬ ‫بﻬتر‬ ‫معادل‬‫د‬ ‫از‬ ،‫كﻨيد‬ ‫انتخاب‬‫هميشگي‬ ‫وس‬‫تان‬“‫ديكشﻨري‬”‫يك‬ ‫با‬ ‫حتي‬ ‫يا‬ ،‫بگيريد‬ ‫كمك‬
‫متخصﺺ‬،‫معﻨا‬ ‫بايد‬ ‫نيز‬ ‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬ ،‫ترجمه‬ ‫انواع‬ ‫ساير‬ ‫همانﻨد‬ .‫كﻨيد‬ ‫مشورت‬ ‫امر‬‫و‬ ،‫مفﻬوم‬
‫اطميﻨان‬ + ‫مورد‬ ‫سه‬ ‫اين‬ ‫رعايت‬ ‫به‬ ‫من‬ .‫كﻨد‬ ‫حفظ‬ ‫را‬ ‫مبداء‬ ‫زبان‬ ‫آهﻨگ‬‫مي‬ ،‫جاافتادگي‬ ‫عدم‬ ‫از‬
‫گويم‬“‫امانتداري‬”.
‫ت‬ ‫فعاليت‬ ‫سال‬ ‫چﻨدين‬ ‫طي‬‫حرفه‬ ‫رجمه‬‫شما‬ ‫به‬ ‫عﻼقمﻨدم‬ ‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬ ‫زميﻨه‬ ‫در‬ ‫كه‬ ‫نكاتي‬ ،‫اي‬
‫از‬ ‫عبارتﻨد‬ ‫كﻨم‬ ‫مﻨتقل‬:
1.‫را‬ ‫كلمات‬ ‫نه‬ ،‫كﻨيد‬ ‫ترجمه‬ ‫را‬ ‫معﻨا‬!
2.‫كﻨيد‬ ‫اعتماد‬ ‫خودتان‬ ‫شعور‬ ‫و‬ ‫درك‬ ‫به‬–‫به‬‫هﻨگام‬‫ترجمه‬‫متون‬،‫دشوار‬‫بسيار‬‫به‬‫شما‬‫كمك‬
‫خواهد‬‫كرد‬.
3.‫درصورتيكه‬‫و‬ ‫كمك‬ ‫از‬ ً‫ا‬‫حتم‬ ،‫است‬ ‫تخصصي‬ ‫و‬ ‫حساس‬ ‫ترجمه‬‫بومي‬ ‫فرد‬ ‫راهﻨمايي‬
(native)‫در‬‫را‬ ‫هزيﻨه‬ ‫اين‬ ،‫است‬ ‫هزيﻨه‬ ‫پرداخت‬ ‫به‬ ‫ﻻزم‬ ‫اگر‬ .‫بگيريد‬ ‫كمك‬ ‫زبان‬ ‫آن‬
‫پرداخت‬‫سرمايه‬ ،‫ديگران‬ ‫تجربه‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫و‬ ‫يادگيري‬ ‫براي‬ ‫هزيﻨه‬ ‫چراكه‬ ،‫كﻨيد‬‫گذاري‬
‫است‬ ‫آيﻨده‬ ‫براي‬.
4.‫پروژه‬ ‫هيچگاه‬‫نمي‬ ‫قرار‬ ‫شما‬ ‫تخصﺺ‬ ‫حيطه‬ ‫در‬ ‫كه‬ ‫را‬ ‫اي‬‫يك‬ ‫ايجاد‬ ‫و‬ ‫آبرو‬ .‫نپذيريد‬ ‫گيرد‬
‫حرفه‬ ‫تصوير‬‫دهيد‬ ‫ترجيح‬ ‫درآمد‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫خودتان‬ ‫از‬ ‫اي‬.
5.‫مﻬارت‬ :‫باشيد‬ ‫داشته‬ ‫ياد‬ ‫به‬‫مي‬ ‫حاصل‬ ‫زمان‬ ‫طي‬ ‫ترجمه‬ ‫در‬ ‫تبحر‬ ‫و‬‫شوند‬.
6.‫به‬‫حرفه‬ ‫متون‬ ‫ترجمه‬ ‫هﻨگام‬‫ريزه‬ ،‫تخصصي‬ ‫يا‬ ‫اي‬‫كاري‬‫نﻬايي‬ ‫محصول‬ ‫در‬ ‫ترجمه‬ ‫ها‬‫ارائه‬
‫مي‬ ‫نمايان‬ ‫وضوح‬ ‫به‬ ‫مخاطب‬ ‫به‬ ‫شده‬‫داشته‬ ‫ويژه‬ ‫توجه‬ ‫آنﻬا‬ ‫به‬ .‫شوند‬‫باشيد‬.
7.‫دارد‬ ‫آنرا‬ ‫به‬ ‫شده‬ ‫داده‬ ‫اختصاص‬ ‫زمان‬ ‫ارزش‬ ،‫خوب‬ ‫ترجمه‬ ‫كه‬ ‫نكﻨيد‬ ‫شك‬.
8.‫نحوه‬‫كشو‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫ممكن‬ ،‫كشور‬ ‫يك‬ ‫در‬ ‫مستﻨدات‬ ‫سازماندهي‬‫نباشد‬ ‫درك‬ ‫قابل‬ ‫ديگر‬ ‫ر‬.
‫از‬ ‫سطح‬ ‫هر‬ ‫با‬ ‫افراد‬ ‫همه‬ ‫براي‬ ‫فﻬم‬ ‫قابل‬ ‫و‬ ‫متعارف‬ ‫روش‬ ‫يك‬ ‫از‬ ‫كﻨيد‬ ‫تﻼش‬ ‫هميشه‬‫دانش‬
‫كﻨيد‬ ‫برقرار‬ ‫ارتباط‬ ‫آنﻬا‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫نموده‬ ‫استفاده‬.
9.‫در‬‫)نوشتار‬ ‫اصلي‬ ‫نويسﻨده‬ ‫نوشتاري‬ ‫سياق‬ ‫و‬ ‫سبك‬ ‫از‬ ‫همواره‬ ،‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬،‫طﻨزگونه‬
‫محاوره‬ ،‫مﻨتقدانه‬ ‫و‬ ‫جدي‬‫و‬ ،‫علمي‬ ،‫اي‬‫كﻨيد‬ ‫پيروي‬ (‫غيره‬.

More Related Content

Similar to نکات ترجمه برای مترجمین و آنان که ترجمه را دوست دارند

Shivehaye novin-english
Shivehaye novin-englishShivehaye novin-english
Shivehaye novin-englishrezadorali
 
مترجم شفاهی روسی
مترجم شفاهی روسیمترجم شفاهی روسی
مترجم شفاهی روسیalighobyshavi
 
ترجمه روسی
ترجمه روسی ترجمه روسی
ترجمه روسی alighobyshavi
 
Random 150219064325-conversion-gate01
Random 150219064325-conversion-gate01Random 150219064325-conversion-gate01
Random 150219064325-conversion-gate01Ali Varasteh
 
فنون ارائه و سخنرانی
فنون ارائه و سخنرانی فنون ارائه و سخنرانی
فنون ارائه و سخنرانی Anetwork
 
لحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوا
لحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوالحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوا
لحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتواCoCo Content
 
How to be a better Developer & Programmer
How to be a better Developer & ProgrammerHow to be a better Developer & Programmer
How to be a better Developer & ProgrammerReza Razavi
 
ابزارهای پردازش زبان طبیعی
ابزارهای پردازش زبان طبیعیابزارهای پردازش زبان طبیعی
ابزارهای پردازش زبان طبیعیEhsan Asgarian
 
ترجمه ترکی
ترجمه ترکی ترجمه ترکی
ترجمه ترکی alighobyshavi
 
ترجمه فوری
ترجمه فوری ترجمه فوری
ترجمه فوری alighobyshavi
 
کتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوان
کتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوانکتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوان
کتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوانFarshad Gohari
 

Similar to نکات ترجمه برای مترجمین و آنان که ترجمه را دوست دارند (14)

ترجمه کتاب
ترجمه کتابترجمه کتاب
ترجمه کتاب
 
Shivehaye novin-english
Shivehaye novin-englishShivehaye novin-english
Shivehaye novin-english
 
مترجم شفاهی روسی
مترجم شفاهی روسیمترجم شفاهی روسی
مترجم شفاهی روسی
 
ترجمه روسی
ترجمه روسی ترجمه روسی
ترجمه روسی
 
ترجمه عربی
ترجمه عربیترجمه عربی
ترجمه عربی
 
Random 150219064325-conversion-gate01
Random 150219064325-conversion-gate01Random 150219064325-conversion-gate01
Random 150219064325-conversion-gate01
 
فنون ارائه و سخنرانی
فنون ارائه و سخنرانی فنون ارائه و سخنرانی
فنون ارائه و سخنرانی
 
لحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوا
لحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوالحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوا
لحن محتوا | نکاتی برای انتخاب لحن مناسب تولید محتوا
 
How to be a better Developer & Programmer
How to be a better Developer & ProgrammerHow to be a better Developer & Programmer
How to be a better Developer & Programmer
 
ابزارهای پردازش زبان طبیعی
ابزارهای پردازش زبان طبیعیابزارهای پردازش زبان طبیعی
ابزارهای پردازش زبان طبیعی
 
Vajenameha
VajenamehaVajenameha
Vajenameha
 
ترجمه ترکی
ترجمه ترکی ترجمه ترکی
ترجمه ترکی
 
ترجمه فوری
ترجمه فوری ترجمه فوری
ترجمه فوری
 
کتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوان
کتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوانکتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوان
کتاب الکترونیک تجربه‌های یک برنامه‌نویس جوان
 

نکات ترجمه برای مترجمین و آنان که ترجمه را دوست دارند

  • 1. ‫تر‬ ‫كه‬ ‫آنان‬ ‫و‬ ‫مترجمين‬ ‫براي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬‫دوست‬ ‫را‬ ‫جمه‬ ‫دارند‬
  • 2. ‫دارند‬ ‫دوست‬ ‫را‬ ‫ترجمه‬ ‫كه‬ ‫آنان‬ ‫و‬ ‫مترجمين‬ ‫براي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬ ‫بسياري‬‫ساده‬ ‫كار‬ ‫ترجمه‬ ‫كه‬ ‫باورند‬ ‫اين‬ ‫بر‬ ‫افراد‬ ‫از‬،‫كردن‬ ‫ترجمه‬ ‫براي‬ ‫و‬ ،‫است‬ ‫اي‬‫تﻨﻬا‬‫كه‬ ‫كاري‬ ‫زبان‬ ‫در‬ ‫معادل‬ ‫كلمات‬ ‫با‬ ‫مبداء‬ ‫متن‬ ‫جايگزيﻨي‬ ‫دهيد‬ ‫انجام‬ ‫بايد‬،‫بود‬ ‫ايﻨطور‬ ‫كاش‬ ‫اي‬ .‫است‬ ‫مقصد‬ ‫برخي‬ ‫چراكه‬ ،‫است‬ ‫اشتباه‬ ً‫ﻼ‬‫كام‬ ‫فرضي‬ ‫چﻨين‬ ‫اما‬‫تحت‬ ‫ترجمه‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ،‫عبارات‬‫همان‬ ‫يا‬ ‫اللفظي‬ ً‫ا‬‫اساس‬ ،‫لغت‬ ‫به‬ ‫لغت‬ ‫ترجمه‬‫بي‬‫است‬ ‫پيچيده‬ ‫بسيار‬ ‫فرآيﻨدي‬ ‫ترجمه‬ .‫بود‬ ‫خواهﻨد‬ ‫معﻨي‬،‫آن‬ ‫در‬ ‫كه‬ ‫بايد‬ ‫مترجم‬‫از‬ ،‫بگيرد‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫متعددي‬ ‫عوامل‬ ‫متن‬ ‫سياق‬ ‫و‬ ‫سبك‬ ‫و‬ ‫متن‬ ‫نوع‬ ‫يا‬ ‫ژانر‬ ‫جمله‬‫مبداء‬ ‫متن‬ ‫ترجمه‬ ‫در‬ ‫مﻬارت‬ ،(‫شود‬ ‫ترجمه‬ ‫بايد‬ ‫)آنچه‬ ‫زمان‬ ‫مدت‬ ،‫نظر‬ ‫مورد‬‫پروژه‬ ‫به‬ ‫يافته‬ ‫اختصاص‬ ‫ساده‬ ‫جستجوي‬ ‫با‬ .‫غيره‬ ‫و‬ ،‫ترجمه‬،‫ايﻨترنت‬ ‫در‬ ‫اي‬ ‫به‬‫خواه‬ ‫پيدا‬ ‫دست‬ ‫متعددي‬ ‫نتايج‬‫كه‬ ‫كرد‬ ‫يد‬ ‫ترجمه‬ ‫به‬ ‫متفاوتي‬ ‫ديدگاه‬ ‫از‬ ‫هركدام‬‫و‬ ‫كرده‬ ‫نگاه‬ ‫يافته‬‫تجربه‬ ‫و‬ ‫ها‬‫در‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫ارزشمﻨد‬ ‫هاي‬ ‫قرار‬ ‫اختيارتان‬‫مي‬‫دهﻨد‬. ‫حضورتان‬ ‫تقديم‬ ‫كتبي‬ ‫و‬ ‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫زميﻨه‬ ‫در‬ ‫برتر‬ ‫نكات‬ ‫چكيده‬ ،‫كوتاه‬ ‫نوشتار‬ ‫اين‬ ‫در‬ ‫مي‬‫گردد‬. ‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬ ‫مﻬم‬‫كليدي‬ ‫و‬ ‫ترين‬‫د‬ ‫رهﻨمودها‬ ‫ترين‬‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫رباره‬: 1.‫شويد‬ ‫آشﻨا‬ ‫كامل‬ ‫طور‬ ‫به‬ ‫سخﻨراني‬ ‫موضوع‬ ‫با‬ ،‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫از‬ ‫پيش‬. 2.‫به‬ ً‫ا‬‫قطع‬ ،‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫فرآيﻨد‬ ‫طي‬ .‫كﻨيد‬ ‫يادداشت‬ ‫را‬ ‫سخﻨراني‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫كليدي‬ ‫نكات‬ ‫آمد‬ ‫خواهد‬ ‫كار‬.
  • 3. 3.‫به‬ ‫را‬ ‫سخﻨراني‬ ‫خاص‬ ‫اصطﻼحات‬ ‫و‬ ‫واژگان‬ ‫مفﻬوم‬ ‫و‬ ‫معﻨي‬ ،‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫انجام‬ ‫از‬ ‫پيش‬ ‫مقصد‬ ‫زبان‬‫برگردانيد‬. 4.‫براي‬‫ترجمه‬‫پياپي‬ ‫هاي‬(Consecutive Translation)‫با‬ ‫دوستانه‬ ‫ارتباط‬ ‫ايجاد‬ ،‫يا‬ ‫سخﻨران‬ ‫است‬ ‫اهميت‬ ‫حائز‬ ‫بسيار‬ ‫كﻨيد‬ ‫ترجمه‬ ‫ايشان‬ ‫براي‬ ‫است‬ ‫قرار‬ ‫كه‬ ‫فردي‬. 5.‫مشخصه‬ ‫از‬ ‫يكي‬ !‫نجويد‬ ‫را‬ ‫كلمات‬ :‫باشيد‬ ‫داشته‬ ‫خاطر‬ ‫به‬،‫زبده‬ ‫شفاهي‬ ‫مترجم‬ ‫يك‬ ‫بارز‬ ‫هاي‬ ‫كلما‬ ‫شمرده‬ ‫و‬ ‫صحيح‬ ‫اداي‬‫است‬ ‫ت‬. 6.‫چكيده‬ ،‫سخﻨراني‬ ‫پايان‬ ‫در‬‫كار‬ ‫اين‬ .‫باشيد‬ ‫داشته‬ ‫دست‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫سخﻨراني‬ ‫فرازهاي‬ ‫از‬ ‫اي‬ ‫مي‬ ‫معجزه‬ ‫سخﻨراني‬ ‫موفق‬ ‫اختتام‬ ‫براي‬‫كﻨد‬. 7.‫استرس‬ ‫و‬ ‫دشوار‬ ‫شرايط‬ ‫در‬ ‫كار‬ ‫توان‬ ‫و‬ ‫باشيد‬ ‫سريع‬ ‫پاسخگويي‬ ‫آماده‬‫تقويت‬ ‫خود‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫زا‬ ‫كﻨيد‬. 8.‫مي‬ ‫انجام‬ ‫كه‬ ‫كاري‬ ‫از‬ ‫كﻨيد‬ ‫سعي‬‫شما‬ !‫ببريد‬ ‫لذا‬ ‫دهيد‬‫دوباره‬ ‫فرصت‬‫كار‬ ‫اين‬ ‫براي‬ ‫اي‬ ‫داشت‬ ‫نخواهيد‬. 9.‫كﻨيد‬ ‫مﻨتقل‬ ‫خود‬ ‫مخاطبين‬ ‫به‬ ‫ممكن‬ ‫واژگان‬ ‫بﻬترين‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫سخﻨران‬ ‫شفاف‬ ‫و‬ ‫صريح‬ ‫پيام‬. ‫كتبي‬ ‫ترجمه‬ ‫نكات‬ ‫ترجمه‬‫اگر‬ .‫است‬ ‫ترجمه‬ ‫انواع‬ ‫ساير‬ ‫از‬ ‫متمايز‬ ً‫ﻼ‬‫كام‬ ‫چيزي‬ ،‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬ ‫يا‬ ‫كتبي‬‫ترجمه‬ ‫بخواهم‬ ‫ك‬ ‫مقايسه‬ ‫كتبي‬ ‫ترجمه‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫شفاهي‬‫مقايسه‬ ،‫ﻨم‬‫تئاتر‬ ‫بين‬ ‫اي‬(‫فيلم‬ ‫بازيگري‬ ‫و‬ (‫شفاهي‬ ‫ترجمه‬ ‫مي‬ ‫تداعي‬ ‫ذهﻨم‬ ‫در‬ (‫كتبي‬ ‫)ترجمه‬‫ترجمه‬ ‫در‬ .‫شود‬،‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫قانون‬ ‫يك‬ ‫كتبي‬“ً‫ا‬‫سريع‬ ‫نيست‬ ‫نياز‬ ‫عكس‬!‫دهيد‬ ‫نشان‬ ‫العمل‬”‫در‬ ‫؛‬‫مي‬ ‫عوض‬‫واژگان‬ ،‫كﻨيد‬ ‫فكر‬ ‫و‬ ‫نموده‬ ‫استفاده‬ ‫خود‬ ‫زمان‬ ‫از‬ ‫توانيد‬ ‫را‬ ‫بﻬتر‬ ‫معادل‬‫د‬ ‫از‬ ،‫كﻨيد‬ ‫انتخاب‬‫هميشگي‬ ‫وس‬‫تان‬“‫ديكشﻨري‬”‫يك‬ ‫با‬ ‫حتي‬ ‫يا‬ ،‫بگيريد‬ ‫كمك‬ ‫متخصﺺ‬،‫معﻨا‬ ‫بايد‬ ‫نيز‬ ‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬ ،‫ترجمه‬ ‫انواع‬ ‫ساير‬ ‫همانﻨد‬ .‫كﻨيد‬ ‫مشورت‬ ‫امر‬‫و‬ ،‫مفﻬوم‬ ‫اطميﻨان‬ + ‫مورد‬ ‫سه‬ ‫اين‬ ‫رعايت‬ ‫به‬ ‫من‬ .‫كﻨد‬ ‫حفظ‬ ‫را‬ ‫مبداء‬ ‫زبان‬ ‫آهﻨگ‬‫مي‬ ،‫جاافتادگي‬ ‫عدم‬ ‫از‬ ‫گويم‬“‫امانتداري‬”. ‫ت‬ ‫فعاليت‬ ‫سال‬ ‫چﻨدين‬ ‫طي‬‫حرفه‬ ‫رجمه‬‫شما‬ ‫به‬ ‫عﻼقمﻨدم‬ ‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬ ‫زميﻨه‬ ‫در‬ ‫كه‬ ‫نكاتي‬ ،‫اي‬ ‫از‬ ‫عبارتﻨد‬ ‫كﻨم‬ ‫مﻨتقل‬: 1.‫را‬ ‫كلمات‬ ‫نه‬ ،‫كﻨيد‬ ‫ترجمه‬ ‫را‬ ‫معﻨا‬!
  • 4. 2.‫كﻨيد‬ ‫اعتماد‬ ‫خودتان‬ ‫شعور‬ ‫و‬ ‫درك‬ ‫به‬–‫به‬‫هﻨگام‬‫ترجمه‬‫متون‬،‫دشوار‬‫بسيار‬‫به‬‫شما‬‫كمك‬ ‫خواهد‬‫كرد‬. 3.‫درصورتيكه‬‫و‬ ‫كمك‬ ‫از‬ ً‫ا‬‫حتم‬ ،‫است‬ ‫تخصصي‬ ‫و‬ ‫حساس‬ ‫ترجمه‬‫بومي‬ ‫فرد‬ ‫راهﻨمايي‬ (native)‫در‬‫را‬ ‫هزيﻨه‬ ‫اين‬ ،‫است‬ ‫هزيﻨه‬ ‫پرداخت‬ ‫به‬ ‫ﻻزم‬ ‫اگر‬ .‫بگيريد‬ ‫كمك‬ ‫زبان‬ ‫آن‬ ‫پرداخت‬‫سرمايه‬ ،‫ديگران‬ ‫تجربه‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫و‬ ‫يادگيري‬ ‫براي‬ ‫هزيﻨه‬ ‫چراكه‬ ،‫كﻨيد‬‫گذاري‬ ‫است‬ ‫آيﻨده‬ ‫براي‬. 4.‫پروژه‬ ‫هيچگاه‬‫نمي‬ ‫قرار‬ ‫شما‬ ‫تخصﺺ‬ ‫حيطه‬ ‫در‬ ‫كه‬ ‫را‬ ‫اي‬‫يك‬ ‫ايجاد‬ ‫و‬ ‫آبرو‬ .‫نپذيريد‬ ‫گيرد‬ ‫حرفه‬ ‫تصوير‬‫دهيد‬ ‫ترجيح‬ ‫درآمد‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫خودتان‬ ‫از‬ ‫اي‬. 5.‫مﻬارت‬ :‫باشيد‬ ‫داشته‬ ‫ياد‬ ‫به‬‫مي‬ ‫حاصل‬ ‫زمان‬ ‫طي‬ ‫ترجمه‬ ‫در‬ ‫تبحر‬ ‫و‬‫شوند‬. 6.‫به‬‫حرفه‬ ‫متون‬ ‫ترجمه‬ ‫هﻨگام‬‫ريزه‬ ،‫تخصصي‬ ‫يا‬ ‫اي‬‫كاري‬‫نﻬايي‬ ‫محصول‬ ‫در‬ ‫ترجمه‬ ‫ها‬‫ارائه‬ ‫مي‬ ‫نمايان‬ ‫وضوح‬ ‫به‬ ‫مخاطب‬ ‫به‬ ‫شده‬‫داشته‬ ‫ويژه‬ ‫توجه‬ ‫آنﻬا‬ ‫به‬ .‫شوند‬‫باشيد‬. 7.‫دارد‬ ‫آنرا‬ ‫به‬ ‫شده‬ ‫داده‬ ‫اختصاص‬ ‫زمان‬ ‫ارزش‬ ،‫خوب‬ ‫ترجمه‬ ‫كه‬ ‫نكﻨيد‬ ‫شك‬. 8.‫نحوه‬‫كشو‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫ممكن‬ ،‫كشور‬ ‫يك‬ ‫در‬ ‫مستﻨدات‬ ‫سازماندهي‬‫نباشد‬ ‫درك‬ ‫قابل‬ ‫ديگر‬ ‫ر‬. ‫از‬ ‫سطح‬ ‫هر‬ ‫با‬ ‫افراد‬ ‫همه‬ ‫براي‬ ‫فﻬم‬ ‫قابل‬ ‫و‬ ‫متعارف‬ ‫روش‬ ‫يك‬ ‫از‬ ‫كﻨيد‬ ‫تﻼش‬ ‫هميشه‬‫دانش‬ ‫كﻨيد‬ ‫برقرار‬ ‫ارتباط‬ ‫آنﻬا‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫نموده‬ ‫استفاده‬. 9.‫در‬‫)نوشتار‬ ‫اصلي‬ ‫نويسﻨده‬ ‫نوشتاري‬ ‫سياق‬ ‫و‬ ‫سبك‬ ‫از‬ ‫همواره‬ ،‫نوشتاري‬ ‫ترجمه‬،‫طﻨزگونه‬ ‫محاوره‬ ،‫مﻨتقدانه‬ ‫و‬ ‫جدي‬‫و‬ ،‫علمي‬ ،‫اي‬‫كﻨيد‬ ‫پيروي‬ (‫غيره‬.