SlideShare a Scribd company logo
1 of 39
Download to read offline
СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ
НОВОСИБИРСК 2011
СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА
И КУЛЬТУРА РЕЧИ
4Р
Б959
О.В. БЫЧИХИНА, Е.В. ЛАВРЕНТЬЕВА
УДК 802:621(076.5)
Б952
Бычихина О.В., Лаврентьева Е.В. Стилистика русского языка и культура
речи. — Новосибирск: Изд-во СГУПСа, 2011. — 38 с.
Содержится тематически выстроенный и методически обработанный учебный материал, по дисцип-
лине «Стилистика русского языка и культура речи».
Предназначены для обучающихся по программе дополнительного профессионального образования
студентов, получающих квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Рассмотрены и рекомендованы к печати на заседании кафедры «Русский язык и
восточные языки» СГУПСа.
О т в е т с т в е н н ы й р е д а к т о р
канд. пед. наук, доц. кафедры русского языка и восточных языков О.Б. Соловьева
Р е ц е н з е н т
канд. филол. наук, доц. каф. лингвистики и межкультурной коммуникации НГМУ
Ю.А. Брунёва
 Бычихина О.В., Лаврентьева Е.В, 2011
 Сибирский государственный университет
путей сообщения, 2011
3
Оглавление
Основные понятия и категории курса «стилистика русского языка и культура речи ............ 3
Оонятие стиля. способы классификации стилей. Отилистические нормы и ошибки ............. 8
основные способы толкования значений слов ......................................................................... 17
Эвфемизмы в речи ................................................................................................................... 19
Основные положения теории речевых актов и жанроведения............................................... 23
Общение как деятельность. виды общения. конфликты и способы их ликвидации ............. 28
Библиографическийсписок ...................................................................................................... 35
Глоссарий ................................................................................................................................. 36
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ КУРСА
«СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
Содержание
1. Основные принципы курса «Стилистика русского языка и культура речи».
2. Культура речи как составная часть культуры в целом.
3. Язык и речь: разграничение понятий.
4. Уровни и единицы языка.
5. Функции языка.
6. Русский язык. Формы существования национального языка.
7. Понятие литературного языка.
8. Нормативный аспект культуры речи.
8.1. Понятие и признаки языковой нормы.
8.2. Изменение языковых норм.
8.3. Разновидности (варианты) норм.
9. Контрольные вопросы.
Основные принципы курса «Стилистика русского языка и культура речи»
АСПЕКТЫ СТИЛИСТИКИ
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ:
употребление языковых
средств в соответствии с их
назначением, жанром,
функциональным стилем
НОРМАТИВНЫЙ:
употребление языковых средств в
соответствии с общелитературными
и функционально-стилистическими
нормами
СТИЛИСТИКА
как наука
Объект изучения Предмет
изучения
адекватный выбор языковых средств всех
уровней (лексики, грамматики, синтаксиса
и др.) в соответствии с функциональным
назначением текста
• выразительные возможности и сред-
ства разных уровней языковой си-
стемы,
• их стилистические значения и
окраска (коннотации),
• закономерности употребления языка
в разных сферах и ситуациях обще-
ния
2
Культура речи как составная часть культуры в целом
Язык и речь: разграничение понятий
Речь – это само общение,
конкретное говорение, про-
исходящее в звуковой или
письменной форме, это
применение языка с целью
общения.
Язык – это стихийно
возникшая и развиваю-
щаяся система знаков
(языковых единиц) и спо-
собов их соединения, ис-
пользуемая в процессе
общения людей.
КУЛЬТУРА – совокупность человеческого общества в производ-
ственной, общественной и духовной деятельности
Раздел языкознания, исследующий
проблемы нормализации с целью со-
вершенствования языка как орудия
культуры
Выбор и организация языковых
средств, которые в определенной ситуации
общения при соблюдении современных
языковых норм и этики общения позволяют
обеспечить наибольший эффект в достиже-
нии поставленных задач коммуникации
КУЛЬТУРА РЕЧИ
КОМПОНЕНТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
НОРМАТИВНЫЙ КОММУНИКАТИВНЫЙ ЭТИЧЕСКИЙ
Правильность речи, т.е. со-
блюдение норм литературного
языка, которые воспринима-
ются его носителями в качестве
«идеала», «образца»
Выбор языковых
средств, которые с мак-
симальной эффективно-
стью выполняют постав-
ленные задачи общения
Знание и применение
правил речевого пове-
дения в конкретных
ситуациях
3
Уровни и единицы языка
Единицы языка – это его постоянные элементы, отличающиеся друг от друга назначением,
строением и местом в системе языка. Однородные единицы объединяются и образуют уров-
ни языка. Каждый уровень языка имеет свою единицу. Единицы более высокого уровня со-
стоят из единиц более низкого уровня.
Функции языка
синтаксический:
предложения
морфологический:
формы слов
лексический: слова
морфемный: морфемы
фонетический: звуки
Язык по своей природе
полифункционален.
К основным функциям языка
относятся:
коммуникативная: язык как основное сред-
ство общения
познавательная: язык как выражение дея-
тельности сознания
аккумулятивная: язык как средство накопле-
ния и хранения знаний
конструктивная: язык как средство формиро-
вания мыслей
эмоциональная: язык как одно из средств вы-
ражения чувств и эмоций
контактоустанавливающая: язык как сред-
ство установления контакта между людьми
этническая: язык как средство объединения
народа
4
Русский язык. Формы существования национального языка
Понятие литературного языка
Литературный язык – образцовый вариант языка, предназначенный для обслуживания раз-
нообразных культурных потребностей всего народа и подчиненный строго определенным
правилам, которые именуются нормой.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ВНЕЛИТЕРАТУРНЫЕ ФОРМЫ
Территориальные
диалекты
Городское
просторечие
Жаргоны
Социальные Профессиональные
РУССКИЙ ЯЗЫК
Национальный язык Государственный язык Один из 6 язы-
ков ООН
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК
Обработанность
Нормативность
Общепонятность
Обязательность для всех носителей
Традиционность
Наличие функциональных стилей
Разговорный Официально-
деловой
Научный Публицисти-
ческий
Художест-
венный
Государственный языкНациональный язык
5
Нормативный аспект культуры речи
Понятие и признаки языковой нормы
Языковая норма (норма литературная) – это единообразное, образцовое, общепризнанное
употребление языковых элементов.
Изменение языковых норм
общеобязательность
относительная
устойчивость
подчиненность
обычаям и правилам языка
общеупотребитель-
ность
распространенность
Признаки
языковой
нормы
устойчивость
подвижность
языковая
норма –
историческое
явление
языковая норма
объективное явление общеприня-
того употребления, повторяющееся
в речи, т.е. норма как навык
вмешательство коллектива
(предписания, правила, указания
к употреблению)
6
Разновидности (варианты) норм
Тип нормы Формула Примеры
Нормы-дублеты А = Б мы´шление и мышле´ние; тво´рог и творо´г
Допустимые
нормы
А > Б догово´р, мн. догово´ры, догово´ров //в разг. речи возм.
до´говор, мн. договора´, договоро´в
Императивные
нормы
А ≠ Б ректор, мн. -ы неправ. мн. ректора´;
вероиспове´дание неправ. вероисповеда´ние
Контрольные вопросы
1. Назовите основные принципы стилистики как раздела языкознания.
2. Дайте определение понятию «культура речи» и укажите составляющие компоненты.
3. Разграничьте понятия «язык» и «речь».
4. Перечислите уровни и единицы языка как системы.
5. Охарактеризуйте основные функции языка.
6. Разграничьте понятия «национальный язык» и «государственный язык».
7. Назовите формы существования национального языка.
8. Что следует понимать под языковой нормой? Перечислите признаки языковой нормы.
9. Охарактеризуйте процесс изменения языковых норм.
10. Установите различие между нормами-дублетами, допустимыми и императивными нор-
мами. Приведите примеры.
ПОНЯТИЕ СТИЛЯ. СПОСОБЫ КЛАССИФИКАЦИИ СТИЛЕЙ.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ И ОШИБКИ
Содержание
1. Общая характеристика стиля.
2. Понятие стилистической окраски слова.
2.1 Классификация стилистически окрашенных компонентов.
2.2. Виды стилистической окраски.
2.3.Функционально-стилевое расслоение лексики.
нач. XX в.
домы – дома
поезды – поезда
XX в.
дома
поезда
XIX в.
домы
поезды
7
3. Принципы выделения стилей.
3.3. Функциональный.
3.2. Жанровый.
3.3. Экспрессивный.
4. Нормы стилистики и стилистические ошибки.
4.1. Требования к нормам стилистики.
4.2. Разновидности стилистических ошибок.
5. Контрольные вопросы.
Общая характеристика стиля
Стиль [от лат. stilus – палочка с заостренным концом] – одна из разновидностей язы-
ка, языковая подсистема со своеобразным словарем, фразеологическими сочетаниями, обо-
ротами и конструкциями, отличающаяся от других разновидностей экспрессивно-
оценочными свойствами.
Понятие стилистической окраски слова
Стилистическая окраска (коннотация) – дополнительное содержание, дополнитель-
ный смысл различного стилистического характера, который накладывается на лексическое
значение.
Классификация стилистически окрашенных компонентов
Стилистически окрашенными могут быть:
I. Лексические средства
1. Слова Родина, шпион/разведчик
2. Варианты слов пламя/пламень, учители/учителя
3. Говорящие фамилии Гнилодушин, Пришибеев
II. Словообразовательные средства – экспрессивно окрашенные суффиксы
1. Суффиксы субъективной оценки легонький, столище
2. Уменьшительно-ласкательные суффиксы
(диминутивы)
икорка, деревенька
3. Суффиксы с отрицательной окраской
(пейоративы)
солдатня, людишки
III. Фразеологические средства
1. Фразеологические обороты пристал как банный лист, витать в эм-
пиреях, мафусаилов век
2. Парные слова и словесные образования стыд и срам, туда-сюда
IV. Морфологические формы други, сыны
V. Синтаксические модели Это кто тут такой догадливый?!
С точки зрения стилистической окраски
(коннотации)
слова
нейтральные
слова
стилистически окрашенные
8
Виды стилистической окраски
№ Вид стилистической окраски Пример
1. Экспрессивная:
а) эмоциональная
б) оценочная
умудриться, смехотворный, развед-
чик (+), шпион (–)
2. Образность Россия, просторы
3. Архаическая рыбарь, изведать, лепота
4. Экзотическая паранджа, консьерж
5. Символический оттенок: небо; золото, нимб
6. Лингвострановедческий (российский) оттенок балалайка, матрешка, самовар
7. Функционально-стилистическая инсинуация (публ.), вранье (разг.),
ложь (худож.)
Функционально-стилевое расслоение лексики
1. С точки зрения функционально-стилевой принадлежности:
Слова могут иметь несколько стилистических окрасок: белоснежный – эмоционально
положительная, образная и поэтическая окраска.
символический
оттенок
лингвострано-
ведческий
(российский)
оттенок
функционально-
стилистическая
экспрессивная
образность
архаическая
экзотическая
виды
стилистической
окраски
ЛЕКСИКА
Общеупотребительная лексика:
дом, книга, сказать
Лексика, закрепленная только
за определенным стилем:
конгресс (публ.), квантовая
теория (научн.)
9
2. С точки зрения формы речи и сферы употребления:
Принципы выделения стилей
1. Функциональный принцип выделения стилей. Основные разновидности стилей
Функциональный принцип выделения стилей – это выделение стилей русского язы-
ка с точки зрения функции (предназначения, основных сфер общения), которую они выпол-
няют в процессе коммуникации.
Стиль
Сфера коммуника-
ции
Примеры
1. Научный наука и техника
Среди многих причин есть основания
назвать и миграцию населения, способ-
ствующую распространению и стаби-
лизации того или иного новообразования
2. Официально-деловой
(канцелярский)
делопроизводство,
управленческо-
административная
По прибытии на место назначения Вам
надлежит явиться по нижеуказанному
адресу.
3. Публицистический (об-
щественно-политический)
политика (публици-
стика)
Обмен визитами государственных пред-
ставителей стран с различным обще-
ственным и политическим строем име-
ет исключительное значение для норма-
лизации и улучшения отношений между
государствами.
4. Разговорно-бытовой
непринужденная бе-
седа на бытовые те-
мы
Продвигайтесь, бабоньки, дайте за-
лезть!
5. Литературно-
художественный
словесно-художес-
твенное творчество,
художественная ли-
тература
Когда ж постранствуешь, воротишься
домой,/И дым отечества нам сладок и
приятен. (Грибоедов)
ПРИНЦИПЫ ВЫДЕЛЕНИЯ СТИЛЕЙ
Функциональный Жанровый Экспрессивный
ЛЕКСИКА
Устная (разговорная) Письменная (книжная)
10
2. Жанровый принцип выделения стилей. Основные разновидности
Жанровый принцип выделения стилей – это выделение стилей русского языка с точ-
ки зрения жанров литературы.
3. Экспрессивный принцип выделения стилей. Особенности стилей
Экспрессивный принцип выделения стилей – типология речи на основании эмоцио-
нально-психологической окраски. Эта теория получила название теории трех стилей («шти-
лей»).
Теория трех стилей существует с античных времен. Для русской речевой культуры
теорию трех стилей разработал М.В. Ломоносов в XVII веке.
Типы речевых ситуаций
возвышенная нейтральная сниженная
Экспрессивные стили
высокий нейтральный сниженный
Особенности высокого, среднего и низкого стилей речи
I. Высокий стиль
1. Языковые особенности
1.Высокие, неупотребительные слова с
торжественной и риторической окрас-
кой
взирать, паче чаяния
2. Слова с неодобрительной и шутли-
во-иронической окраской
пресловутый, мзда
3. Церковнославянская лексика величие, оплот
4. Фразеологические старославянизмы беречь как зеницу ока
5. Стилистически нейтральные слова здесь, дом
6. Восклицательные предложения,
придающие речи торжественность и
возвышенность
Да восторжествует правда!
7. Периоды
ЖАНРЫ ЛИТЕРАТУРЫ
Художественный Публицистический Деловой Научный
приказ, заявление,
резюме, объясни-
тельная записка и
т.д.
стили доклада, ре-
ферата, статьи, мо-
нографии и т.д.
стили очерка, за-
метки, статьи и т.д.
стили поэзии (басня,
поэма) и прозы (траге-
дия, комедия, рассказ)
11
2. Фигуры речи
1. Перифраз страна восходящего солнца (о Японии); Петра
творенье (о Петербурге)
2. Риторический вопрос Разве я не знаю его, эту ложь, которой он весь
пропитан? (Л.Н. Толстой)
3. Градация:
восходящая
нисходящая
При одном предположении подобного случая
вы бы должны были… испустить ручьи... что
я говорю! реки, озера, океаны слез!
(Ф.М. Достоевский);
…это был …человек, так сказать, даже науки,
хотя впрочем, в науке... ну, одним словом, в
науке он сделал не так много и, кажется, со-
всем ничего (Ф.М. Достоевский)
4. Анафора Клянусь я первым днем творенья,/Клянусь его
последним днем,/Клянусь позором преступле-
нья/И вечной правды торжеством
(М.Ю. Лермонтов)
3. Жанры
Трагедия; ода; героическая поэма; гимн; праздничная речь; военно-патриотическая речь;
речь защитника в суде; речь на митинге, проповедь, духовная беседа священника, фи-
липпики, панегирик и т.д.
II. Средний (нейтральный) стиль
1. Языковые особенности
1. Стилистически нейтральные, эмоци-
онально окрашенные, а также исконно
русские слова
имя, можно, пошлый, толкать
2. Слова, заимствованные из тюркских
и других восточных языков, не имею-
щих эмоциональной окраски
товар, магазин, урюк, барабан,
3. Слова западноевропейского проис-
хождения
антипатия, резонно
4. Интернациональные термины фрустрация, инкогнито
5. Слова церковнославянского проис-
хождения
нелепый, отрицать
6. Стилистически окрашенные церков-
нославянские выражения
злачное место, на сон грядущий
7. Фразеологические кальки горячие головы
2. Фигуры речи
1. Простой повтор И звенят-звенят, звенят-звенят запястья…
(М. Цветаева)
2. Аллюзия Название рассказа Дж. Типтри-мл. «Рождение
коммивояжёра» (1968) – аллюзия на название
пьесы А. Миллера «Смерть коммивояжёра»
(1949)
3. Игра слов Мы за сильное государство! (+)
Скажу вам истину одну,/Хоть сил она и не
придаст вам:/Любую чудную стра-
ну/Испортить можно государством
(А. Михневич) (–)
12
4. Именительные представления Москва! Как много в этом звуке для сердца
русского слилось, как много в нём отозвалось!
(А.С. Пушкин)
5. Синонимические вариации Уста и губы – суть их не одна,/И очи – вовсе не
гляделки!/Одним доступна глубина,/Другим –
глубокие тарелки! (А. Марков)
6. Парадокс Ваше мнение мне глубоко враждебно, но за ва-
ше право его высказать я готов пожертво-
вать своей жизнью (Вольтер)
7. Эвфемизм невыразимые (=штаны), в интересном положе-
нии (= беременная)
8. Гипербола У Ивана Никифоровича... шаровары в таких
широких складках, что если бы раздуть их, то
в них можно бы поместить весь двор с амба-
рами и строением (Н.В. Гоголь)
9. Литота мальчик с пальчик, Дюймовочка
10. Сравнение Уж близок полдень. Жар пылает./Как пахарь,
битва отдыхает (А.С. Пушкин)
Элементы сравнения
Жанры
Поэзия (элегия, мадригал, лирическое стихотворение); проза (роман, повесть, рассказ,
драма); жанры ораторства (дипломатическая речь, речь на собрании, совещании и парла-
ментская речь); жанры публицистики (газетная статья, обзор, репортаж); научная и офи-
циально-деловая речь
III. Простой (сниженный) стиль
1. Языковые особенности
1. Слова с оттенком обыденности,
непритязательности
нужно, сердиться
2. Стилистически нейтральные разго-
ворные исконные русские слова
3. Вульгаризмы и жаргонизмы поднатореть, сшиваться
4. Короткие предложения не громозд-
кой структуры
5. Много эмоциональных высказыва-
ний
1. «Предмет»
2. «Образ»
3.«Признак»
13
III.Простой(сниженный)стиль
3. Фигуры речи
1. Грубые виды иронии Ну ты – храбрец! Умён-умен!
2. Каламбуры Раз к Яге пришёл Кащей,
Попросил: "Налей-ка щей!"
Съев, сказал: "С таких-то щей
Стану я ещё тощей!" (С. Мельников)
3. Элементы рифмы в прозаической
речи
Это выставка-продажа бельевого трикота-
жа. Мальчик повесил на шею кулон – больше в
толпе не теряется он.
4. Деформация идиомы (перефразиров-
ка)
Спички были готовы сгореть со стыда за вы-
пустившую их фабрику, но никак не могли за-
жечься (ЛГ)
3. Жанры
1. Бурлеск И дале мы пошли – и страх обнял меня. / Бесе-
нок, под себя поджав свое копыто, Крутил ро-
стовщика у адского огня, / Горячий капал жир
в копченое корыто, / И лопал на огне печеный
ростовшик. / А я: «Поведай мне: в сей казни
что сокрыто? / Виргилий мне: «Мой сын, сей
казни смысл велик. / Одно стяжание имев все-
гда в предмете, / Жир должников своих сосал
сей злой старик / И их безжалостно крутил на
вашем свете... (А.С. Пушкин)
2. Иронически-насмешливый стиль прекраснодушие
3. Балагурство
Нормы стилистики и стилистические ошибки
Требования к нормам стилистики
Отступления от этих норм правил порождают стилистические ошибки.
Разновидности стилистических ошибок
Отступление от
принципа…
Суть ошибки Примеры
1. Уместности Нарушение единства стиля, правил
стилистического согласования (явле-
ния «канцелярита»)
Скоро начнется новый учебный
год, для детей наступит эра
учебы. На зеленых насаждениях
появились первые листочки
1. Уместность
2. Доступность
3. Краткость
4. Богатство5. Благозвучие
6. Образность
7. Своеобразие
Требования к
нормам стили-
стики
14
«…еще один симптом канцелярита: обратный порядок имен и фамилий даже в афи-
шах, даже в интимном разговоре, даже в дружеских письмах: «С искренним приветом Ба-
бельмандебский Александр Александрович».
Даже знакомясь друг с другом, стали теперь говорить:
– Кичеева Анна Сергеевна.
– Ерычев Аполлон Николаевич.
В мое время имя и отчество писались впереди фамилии» (К.И. Чуковский).
Продолжение таблицы
«Разновидности стилистических ошибок»
Отступление от
принципа…
Суть ошибки Примеры
2. Доступности Злоупотребление периферийной, ма-
лочастотной лексикой, специальной
терминологией, конструирование
сложных предложений большого объ-
ема
Предуготовительное вступление
в область мышления. Теория
общности, совокупности, сущ-
ности, и в применении к уразу-
мению органических начал обо-
юдного раздвоения обществен-
ной производительности
(Н.В. Гоголь)
3. Краткости Неоправданно развернутое описание
(«разжевывание») простых и бесспор-
ных истин, повторное выражение уже
высказанной мысли
Импортные товары, которые
поступили из других стран,
пользуются большим спросом
4. Богатства Неоправданные повторы словоформ и
оборотов, делающие речь бедной, од-
нообразной
В связи со сложившейся ситуа-
цией в городе объявлена чрезвы-
чайная ситуация
5. Благозвучия Скопление (повторение) одинаковых
слогов и звуков, случайные созвучия,
позволяющие воспринимать речь ина-
че, чем это задумано говорящим
работа по популяризации зна-
ний, об обобществлении средств
производства
6. Образности Немотивированное использование
элементов образности в публицисти-
ческой, бытовой и деловой речи
Тишина владычествует в ауди-
тории после окончания занятий
7. Своеобразия Использование речевых штампов и
универсальных слов
черное, белое и т.д. золото, голу-
бые магистрали, эстафета по-
колений
Общее правило русского языка:
называть имя и отчество перед фамилией:
Александр Сергеевич Пушкин, Петр Ильич Чайковский.
На первое место фамилия выдвигается только в официально-деловом стиле, в
канцелярских списках.
Клише
Универсальные
слова
Речевой штамп
15
Контрольные вопросы
1. Дайте общую характеристику понятия «стиль речи».
2. Что понимается под «стилистической окраской слова»?
3. Назовите виды стилистической окраски.
4. В чем состоит принцип функционально-стилевого расслоения лексики? Приведите при-
меры.
5. На каких принципах выделяются стили современного русского языка?
6. На чем основан функциональный принцип выделения стилей? Перечислите основные
разновидности стилей с этой точки зрения.
7. Что такое «теория трех стилей»? Когда она возникла в России?
8. Назовите языковые особенности, фигуры речи и жанры высокого стиля.
9. Назовите языковые особенности, фигуры речи и жанры среднего стиля.
10. Назовите языковые особенности, фигуры речи и жанры простого стиля.
11. Назовите семь требований к нормам стилистики.
12. Перечислите основные разновидности стилистических ошибок.
ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ
Определяйте значения слов, и вы избавите
свет от половины заблуждений.
А.С. Пушкин.
Основное назначение семантических определений заключается в том, чтобы раскры-
вать значение слова, предупреждать или устранять неверное понимание слов, терминов.
Способ толкования Суть способа Примеры
1. Синонимический
описательно-
синонимическое определение
Значение неизвестного или
непонятного в данной ситуа-
ции слова раскрывается тож-
дественным (или близким по
значению) словом-синони-
мом.
Описательная часть позволя-
ет более точно указать объем
и содержание поясняемого
слова, синоним содержит в
себе дополнительные сведе-
ния о значении.
Аморальный – безнравствен-
ный
Оригинал – подлинник
Ревностный – старатель-
ный, усердный, исполненный
рвения к чему-либо.
2. Перечислительный
описательно-
перечислительное определе-
ние
Значение слова или выраже-
ния раскрывается путем пе-
речисления тех объектов, ко-
торые именуются данным
словом.
Описательная часть указыва-
ет на признаки понятия, ко-
торые не ясны из простого
перечисления, а перечисли-
тельная часть конкретизиру-
ет его объем.
Морфема – это приставка,
корень, суффикс, окончание.
Гнус – комары, мошки, слеп-
ни.
Организм – какое-то живое
существо (человек, живот-
ное, растение).
16
3. Определение через указа-
ние более широкого класса и
отличительных признаков
определения путем
приведения более широких
по значению синонимизиру-
ющихся слов;
определение через
указание отдаленного класса
и отличительных признаков
Определение, состоит из
двух основных частей:
а) более широкого по значе-
нию слова, указывающего на
родовую отнесенность пояс-
няемого слова;
б) словосочетания или слова,
указывающего на видовой
отличительный признак
предмета
Первый элемент – отдален-
ный синоним, который дает
основное отграничение
предметов
Первый элемент – не бли-
жайший, а отдаленный по
объему род, содержащий
первичное отграничение. За-
тем – отличительные призна-
ки, дающие решающее от-
граничение и раскрытие того
или иного значения
Дивиденд – доход (I), получа-
емый владельцем акций (II)
Сапфир – драгоценный ка-
мень (I) синего или голубого
цвета (II)
Престиж – влияние, авто-
ритет, уважение, которым
пользуется какое-либо лицо,
организация, государство.
Ромб – это геометрическая
фигура, у которой накрест
лежащие углы равны, а че-
тыре стороны равны и по-
парно параллельны
4. Описательный Первый номинативный эле-
мент отсутствует. Вся необ-
ходимая информация выра-
жается описательной частью,
которая вводится в опреде-
ление указательными слова-
ми
Культура (в широком смыс-
ле) – все то, что создано че-
ловеческим обществом в от-
личие от природы
Легкоплавкий – такой, кото-
рый плавится при невысокой
температуре
5. Отрицательные определе-
ния
отрицательно-
положительное определение
Способ толкования значений
слов путем указания таких
свойств предмета, которые у
него отсутствуют
Отрицательные дефиниции
объединяются с положитель-
ными в одно целое разверну-
тое определение, в котором в
диалектическом единстве
выражаются две противопо-
ложные стороны – отрицание
и утверждение
Азот – газ без цвета и запа-
ха, не поддерживающий го-
рения. Суша – часть земли,
не покрытая водой
Нелюдим не есть мизантроп,
т.е. ненавидящий людей, а
убегающий от людей
(А.С. Пушкин)
Контрольные вопросы
1. В чем заключается основное назначение семантических определений?
2. Назовите суть синонимического способа толкования значений слов. Приведите примеры.
Есть ли разновидности у этого способа?
3. Дайте определение перечислительному способу толкования. Приведите примеры и укажи-
те на возможные разновидности этого способа.
4. В чем состоит определение значения слова через указание более широкого класса и его
отличительных признаков? Приведите примеры.
17
5. Охарактеризуйте описательный способ толкования значения слов, приведите примеры.
6. Дайте определения, приведите примеры и укажите на возможные разновидности отрица-
тельные определений толкования значений слов.
ЭВФЕМИЗМЫ В РЕЧИ
Содержание
1. Определение понятия эвфемизм.
2. Причины возникновения эвфемизмов.
3. Сущность процесса эвфемизации.
4. Цели эвфемизации речи.
5. Темы и сферы эвфемизации.
6. Языковые средства и способы эвфемизации.
7. Причины исторической изменчивости статуса эвфемизма.
8. Явление обратной эвфемизации, или дисфемизмы.
9. Соотношение эвфемизмов с другими приемами речи.
10. Социальные различия в употреблении эвфемизмов.
11. Эвфемизмы в тексте.
12. Контрольные вопросы.
Определение понятия эвфемизм
Определение понятия эвфемизм
Эвфемизм, или евфемизм, -а, м. р. [от др.-греч. (ευϕηµα) – воздержание от неподо-
бающих слов] – стилистически нейтральное слово или описательное выражение, употребля-
емое вместо языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой,
«непристойной» или нетактичной.
Эвфемизмами можно считать также замену некоторых собственных имен условными
обозначениями.
Причины возникновения эвфемизмов
ПРИЧИНЫ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ЭВФЕМИЗМОВ
На ранних стадиях
развития обществах
На стадии
цивилизации
В современном
обществе
табу (запрет) на
произношение прямых
наименований опасных
предметов и явлений
окружающего мира
этикет, боязнь грубых
или неприличных
выражений
неприличных
выражений
цензурный запрет на
разглашение военной
или государственной
тайны
18
Сущность процесса эвфемизации
Сущность (этапы) процесса эвфемизации:
Особенность процесса: зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи
Цели эвфемизации речи
Темы и сферы эвфемизации
Подбор обозначений, для смяг-
чения, маскировки, вуалирова-
ния сути явления и способа его
выражения
Оценка предмета речи как гру-
бого, резкого, неприличного и
т.п.
СФЕРЫ ЭВФЕМИЗАЦИИ
ЛИЧНАЯ СОЦИАЛЬНАЯ
Физиоло-
гические
процессы и
состояния
Части
тела
Отноше-
ния между
полами
Болезни
и смерть
НаселениеВласть
(государ-
ство/правя
-щие кру-
ги)
Диплома-
тия
репрессивные
действия
тайны и секреты (госу-
дарства и военные)
органы/действия
ЦЕЛИ ЭВФЕМИЗАЦИИ
Скрыть от
окружающих то, что
предназначено
конкретному адресату
Завуалировать,
закамуфлировать
суть дела
Избежать
коммуникативных кон-
фликтов
19
Языковые средства и способы эвфемизации
Средства (языковые) и способы
эвфемизации
Примеры
1. Слова (словосочетания)-определители с не-
определенным (диффузным) значением
некоторый, известный
2. Имена существительные с общим смыслом,
используемые для называния вполне кон-
кретных предметов и действий
объект, продукт – «начинка» для атом-
ных бомб, товар – наркотики)
3. Иноязычные слова и термины: педикулёз вместо вшивость, адюльтер
вместо супружеская измена
4. Слова, обозначающие неполноту действия
или слабую степень свойства
недослышать – о глухом, прихрамывать –
о хромом
5. Аббревиатуры ВМ – высшая мера (наказания) = расстрел;
зэк, или зек (ЗК – [зэка]), – (заключенный
каналоармеец)
6. Неопределенные или указательные место-
имения, местоименные обороты
У тебя что-нибудь было с ним? (что-
нибудь = сексуальные отношения).
7. Смещение оценочных шкал хорошо (=плохо, словить хорька), очень
хорошо (=удовлетворительно), отлично
(=хорошо) – в судействе на собачьих вы-
ставках
Историческая изменчивость статуса эвфемизма
Явление обратной эвфемизации, или дисфемизмы
Дисфемизмы – нормативные (стилистически нейтральные) слова или выражения, заменяе-
мые более грубыми, фамильярными, вульгарными: дать дуба, сыграть в ящик, скопытить-
ся вместо нейтрального умереть.
Соотношение эвфемизмов с другими приемами речи
Изменчивость статуса
эвфемизма обусловлена исторически:
чувствительностью к оценкам обще-
ственных явлений как «приличных»
и «неприличных»
новыми обозначениями «непристойных»
предметов и явлений
Мейозис
Смещение от-
рицания
Процесс но-
минации
Литота
Соотносятся с
эвфемизмами
20
Социальные различия в употреблении эвфемизмов
1. Прямая номинация объектов, действий и состояний, относящихся к личной сфере чело-
века (анатомия, физиология человека и животных, отношения между полами) – у носи-
телей диалектов
2. Употребление обесцененной лексики как в экспрессивной, и номинативной функциях – у
носителей диалектов
3. Существование «микросистемы» лексических средств для эвфемистического обозначе-
ния табуируемых объектов, процессов, свойств – у носителей просторечия: озорничать
(=своевольничать), баловаться (=заигрывать)
4. Явление т.н. гиперкоррекции (эвфемистической замене подвергаются слова и обороты,
которые в иной социальной среде не оцениваются как неприличные или грубые) – у но-
сителей диалектов и просторечия: яички вместо яйца (о половых органах), женское лето
вместо бабье лето
5. Элементы словесной игры, шутки, каламбура – в социальных жаргонах: академия, дача,
курорт – о лагере, тюрьме, буфера, литавры – женские груди
Эвфемизмы в тексте
Контрольные вопросы
1. Дайте определение понятию эвфемизм.
2. Назовите основные причины возникновения эвфемизмов.
3. Какова сущность процесса эвфемизации?
4. Назовите цели эвфемизации речи.
5. Перечислите основные темы и сферы эвфемизации.
6. Каковы языковые средства и способы эвфемизации?
7. В чем заключаются причины исторической изменчивости статуса эвфемизма?
8. Что такое явление обратной эвфемизации?
9. Как соотносятся эвфемизмы с другими приемами речи?
10. Существуют ли социальные различия в употреблении эвфемизмов? Если да, то в чем они
заключаются?
11. Какую роль играют эвфемизмы в тексте?
Служит сред-
ством эмоцио-
нального воз-
действие на
Параллельно
«раскрывает-
ся» эвфемизм
и приводится
Сопровождается
метатекстом
Выделяется
кавычками
Служит сред-
ством речевого
воздействия на
образ действи-
ЭВФЕМИЗМЫ
В ТЕКСТЕ
21
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
И ЖАНРОВЕДЕНИЯ
Содержание
1. Понятие речевой деятельности в контексте теории речевых актов.
2. Перформативные высказывания.
3. Понятие речевого акта. Виды речевых актов.
4. Прямые и косвенные речевые акты.
5. Речевая ситуация и ее составляющие.
6. Разграничение понятий «речевой акт» и «речевой жанр».
7. Типология речевых жанров.
Понятие речевой деятельности в контексте теории речевых актов
Перформативные высказывания
Перформативным является высказывание, произнесение которого является осуществлением
обозначенного этим высказыванием действия в прагматических координатах непосредственного
общения «я – ты – здесь – сейчас».
Способы выражения Примеры
Специальные
условия
осуществления
Сказуемое в форме
1-го лица настоящего
времени изъявительного наклонения
Советую вам не спешить с ответом;
Обещаю вам принести эту книгу;
Клянусь не нарушить обещания.
Сказуемое в форме
2-го лица настоящего
времени изъявительного наклонения
Вы назначаетесь на пост заведующе-
го отделом
Говорящий обладает
необходимыми пол-
номочиями
Сказуемое в форме сослагательного
наклонения
Я попросил бы вас пересмотреть свое
решение
Этикетные формулы Приветствую вас;
Прошу прощения
РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
РЕЧЬ ЯЗЫК
ВНЕШНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
факторы, влияющие на
развитие языка
ВНУТРЕННИЕ ЭЛЕМЕНТЫ
ДИАХРОНИЯ СИНХРОНИЯ
СИСТЕМА СТРУКТУРА
22
Понятие речевого акта. Виды речевых актов
Речевой акт как речевое действие
представляет собой трехуровневое
образование
Локутивный акт (говорительный) – акт произ-
несения высказывания, обладающего определен-
ным смыслом
Иллокутивный акт – осуществление речевого
действия (вопрос, ответ, информирование, увере-
ние и др.)
Перлокутивный акт – оказание воздействия на
слушающего
Глаголы, которые не допускают
употребления в форме 1 лица
настоящего времени
ИЛЛОКУТИВНОЕ
САМОУБИЙСТВО
Глаголы, отражающие такие
цели говорения, которые го-
ворящий должен скрывать
Глаголы, в значении которых со-
держится негативная оценка со-
ответствующего речевого
действия
лгать, льстить,
хвастаться, наме-
кать
выбалтывать,
подстрекать, при-
дираться
23
Речевая ситуация и ее составляющие
РЕЧЕВЫЕ АКТЫ
Репрезентативы Директивы Комиссивы Экспрессивы Декларативы
Суждение об
определенном
состоянии
вещей:
сообщение,
объяснение,
возражение
Попытка
добиться того,
чтобы адресат
нечто совершил:
распоряжение,
просьба
Формулирование
обязательств
перед адресатом:
обещание,
обязательство,
клятва
Выражение
психологического
состояния
говорящего:
извинение,
похвала
Влияние на
социальные
отношения людей:
назначение, присвое-
ние звания, обвинение
РЕЧЕВЫЕ АКТЫ
ПРЯМЫЕ КОСВЕННЫЕ
Закройте окно форма содержание
Вы можете закрыть окно? Здесь холодно
КОД,
общий для
коммуникантов
КОНТАКТ
КОНТЕКСТ
СООБЩЕНИЕ
АДРЕСАТ
АДРЕСАНТ
Модель
коммуникативной
ситуации по
Р.О. Якобсону
24
Разграничение понятий «речевой акт» и «речевой жанр»
ОБЩАЯ МОДЕЛЬ
РЕЧЕВОЙ СИТУАЦИИ
предметные компо-
ненты
деятельностные
компоненты
социально-
психологические ком-
поненты
АДРЕСАТ
АДРЕСАНТ
пресуппозиции
(фоновые знания)
обстановка
общения
место
социально-
ролевые отно-
шения
коммуникатив-
ные отношения
цели общениявремя
официальная неофициальная
РЕЧЕВОЙ АКТ РЕЧЕВОЙ ЖАНР
РЕЧЕВОЕ ДЕЙСТВИЕ КАК ПРО-
ЦЕСС
РЕЗУЛЬТАТ РЕЧЕВОГО ДЕЙСТВИЯ
устойчивый тематический, компози-
ционный и стилистический тип постро-
ениятекста
25
Типология речевых жанров
Типы речевых жанров по структуре
ПЕРВИЧНЫЕ ВТОРИЧНЫЕ
Элементарные Комплексные
угроза, отказ,
приказ, просьба,
возражение,
поздравление,
приветствие
роман, репортаж,
монография,
рапорт
Монологические Диалогические
утешение, убеждение,
уговор, оправдание
беседа, дискуссия, спор,
ссора
Типы речевых жанров по цели общения
ИНФОРМАТИВНЫЕ ИМПЕРАТИВНЫЕ ЭМОТИВНЫЕ
Различные
операции с
информацией
(сообщение,
утверждение, вопрос)
Побуждение адресата
к действию (просьба,
мольба, приказ)
Изменение эмоционального
состояния адресата
Этикетные: благодарность,
приветствие
Оценочные: похвала,
осуждение
Контрольные вопросы
1. Наблюдение над какими высказываниями положило начало теории речевых актов?
2. Дайте определение перформативного высказывания и назовите его сущностные признаки.
3. Выберите те глаголы, от которых можно образовать перформативное высказывание: наста-
ивать, бубнить, предупреждать, придираться, клясться, шептать, упоминать, подстре-
кать, добавить. Как можно объяснить невозможность употребления некоторых глаголов в
форме первого лица настоящего времени?
4. Что следует понимать под речевым актом? Из каких уровней состоит речевой акт?
5. Назовите пять видов речевых актов.
6. Охарактеризуйте понятия «прямой и косвенный речевой акт».
7. Что понимают под термином «речевая ситуация»? Перечислите компоненты речевой ситуации.
8. Разграничьте понятия «речевой акт» и «речевой жанр».
9. Назовите структурные и интенциональные типы речевых жанров. Приведите примеры.
26
ОБЩЕНИЕ КАК ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. ВИДЫ ОБЩЕНИЯ.
КОНФЛИКТЫ И СПОСОБЫ ИХ ЛИКВИДАЦИИ
Содержание
1. Общение. Виды Особенности речевой коммуникации.
2. Причины возникновения коммуникативных барьеров и конфликтов в общении.
3. Средства преодоления барьеров в коммуникации. Максимы общения.
3.1. Правила кооперации Грайса.
3.2. Правила вежливости Лича.
4. Правила разрешения конфликтной ситуации.
4.1. В деловой сфере.
4.2. В личностно-эмоциональной сфере.
5. Типы собеседников и способы поведения с ними.
6. Способы искажения информации в диалоге. Пути преодоления.
7. Законы речевого воздействия.
8. Способы создания благоприятного впечатления на собеседника.
8.1. Отзеркаливание.
8.2. Присоединение.
Общение. Виды Особенности речевой коммуникации
Общение, или коммуникация – это особая форма взаимодействия людей в процессе
их познавательной и трудовой деятельности.
Деловое общение – это сложный многоплановый процесс развития контактов между
людьми в служебной сфере. Его участники выступают в официальных статусах и ориентиро-
ваны на достижение цели, конкретных задач.
Качества, необходимые адресату и адресанту как коммуникантам:
ОБЩЕНИЕ
Неофициальное, личностное Деловое
регламентированнонерегламентированно
Поддержка Доброжела-
тельность
Эмпатия
(сопереживание)
Качества
27
Причины возникновения коммуникативных барьеров и конфликтов в общении. Сред-
ства их преодоления
Барьеры общения – многочисленные факторы, служащие причиной конфликтов
или способствующие им.
Фонетический Смысловой
Стилистический
Логический
Коммуникативные
барьеры
Конфликт – серьезное разногласие, спор, столкновение сторон, мнений, сил.
Мотивы поведения человека и цели поведения могут не совпадать: одну и ту же цель
можно ставить перед собой, руководствуясь разными мотивами.
Средства преодоления барьеров в коммуникации. Максимы общения
Прежде чем переходить к разрешению конфликта, нужно постараться ответить на
следующие вопросы:
1. Хотите ли благоприятного исхода?
2. Что нужно сделать, чтобы лучше владеть своими эмоциями?
3. Как бы вы себя чувствовали на месте конфликтующих сторон?
4. Нужен ли посредник для разрешения конфликта?
5. В какой атмосфере (ситуации) люди могли бы лучше открыться, найти общий язык и вы-
работать решения?
Правила кооперации Грайса
МАКСИМЫ ГРАЙСА
Максима
количества
Максима
релевантности
Максима
ясности
Максима
качества
говори не больше
и не меньше, чем
требуется в
данный момент
не ври не отклоняйся от
темы, сумей
найти решение
выражай мысли
ясно и
убедительно для
собеседника
(кратко, четко).
МотивЦель
то, к чему стремится
человек
почему человек стре-
мится к чему-либо
28
Правила вежливости Лича
Правила разрешения конфликтной ситуации
1. В деловой сфере
1. Помнить: в конфликте доминирует не разум, а эмоции, и человек не отвечает за свои
слова и поступки
2. Придерживаться многоальтернативного подхода, постараться взять свое предложе-
ние и собеседника и посмотреть, какую сумму выгод и потерь они принесут
3. Осознать значимость разрешения конфликта для себя, перенести центр тяжести с
отношений на проблему
4. Снизить внутреннее напряжение, «выпустить пар», замолчать самому, а не требовать
этого от партнера. Избегать констатации отрицательных эмоциональных состояний
партнера
5. Ориентироваться на положительное, лучшее в человеке
6. Предложить собеседнику встать на ваше место, постараться переключить собесед-
ника с эмоций на осмысление ситуации
7. Не преувеличивать своих заслуг и не демонстрировать знаки превосходства
8. Не обвинять и не приписывать только партнеру ответственность за возникшую ситу-
ацию
9. Независимо от результатов разрешения противоречий стараться не разрушать отно-
шения
2. В личностно-эмоциональной сфере
1. У людей есть некоторые скрытые нужды, связанные с прошлыми потерями и разо-
чарованиями: сверхагрессивный человек пытается подавить малодушие и пугливость
2. Взять под контроль свои эмоции и дать выход эмоциям собеседника.
3. Не принимать на свой счет слова и поведение собеседника, трудный человек так ве-
дет себя со всеми
4. Учитывать, к какому типу людей относится собеседник
МАКСИМЫ ЛИЧА
Максима
такта
Максима
согласия
Максима
симпатии
Максима
скромности
Максима
одобрения
Максима
великодушия
уменьшай
свою выгоду,
увеличивай
выгоду
другого
не навреди
другому,
соблюдай
его интересы
и права
уменьшай
порицание,
увеличивай
одобрение
других
меньше хва-
ли, больше
порицай
себя
не переходи
в открытый
конфликт
уменьшай
антипатии,
увеличивай
симпатии
29
Типы собеседников и способы поведения с ними
Коммуникативный тип собесед-
ника
Эффективность применения
1. Доминантный (говорит и гово-
рит)
1. Не перебивать
2. После того, как все сказано собеседником, задать
вопросы
3. Реплика должна быть сформирована
2. Мобильный (легко и часто пе-
реходит от одной теме к другой, не
закончив предыдущую тему)
1. Вежливо возвращаться в тему разговора
2. Стараться самому сохранить цель разговора
3. Четко формировать мысли
3. Дефективный (молчит) 1. Поговорить на общие темы
2. Быть доброжелательным
3. Быть вежливым
4. Замкнутый 1. Не перебивать
2. Поддерживать
3. Уважать своего собеседника
Способы искажения информации в конфликте
Способ поведения в конфликтной ситуации: вовремя поймать собеседника на неконструк-
тивном речевом искажении, обобщении или опущении и задать правильный вопрос.
Способы искажения информации в диалоге. Пути преодоления
1. Речевые искажения
Суть процесса Пример Способ преодоления
Непрерывный процесс пре-
вращается в конкретный
объект (вместо глаголов
употребляются отглаголь-
ные существительные)
Меня не устраивает Ваше
руководство.
Мне не нравятся отноше-
ния между мной и началь-
ником.
Выяснить, каким образом
проявляется то, о чем гово-
рит человек, опросить кон-
кретизировать: Каким обра-
зом проявляется мое руко-
водство?
«Чтение» мыслей собесед-
ника
Конечно, Вам плевать на
мои проблемы.
Я знаю, Вы не хотите мне
помочь.
Выяснить, как собеседник
узнал об этом: Как Вы узна-
ли, что меня не волнуют
Ваши проблемы?
Поиски причины конфлик-
та
Почему Вы на меня орете?
– в ответ: Да потому что
Вы меня бесите. Нормально
с Вами невозможно разго-
варивать!
Заменить вопрос почему
вопросом зачем: Зачем Вы
повышаете на меня голос?
Чего Вы хотите этим до-
биться?
Изменение информации в кон-
фликтной ситуации
Речевые искажения Речевые обобщения Речевые упущения
30
Различие в шкалах оцен-
ки (сильно и слабо, хо-
рошо и плохо, умно и
глупо и т.д.)
Вы работаете недоста-
точно усердно, хорошо.
Вы меня слушаете недо-
статочно внимательно.
Узнать внутренние стандарты
собеседника: Что Вы считаете
усердной (хорошей) работой?
Что нужно сделать, чтобы Вы
поняли, что я достаточно вни-
мательно Вас выслушал?
2. Речевые обобщения
Обобщение ситуации
(употребление слов все-
гда, вообще, все и т.д.)
Я Вам не доверяю! Женщи-
нам вообще нельзя дове-
рять!
Все клиенты дураки!
Спросить о частном: Неужели
Вы не встречали хотя бы одну
женщину, которой можно было
доверять? Неужели Вы не зна-
ете хотя бы одного умного кли-
ента?
3. Речевые опущения
Навязывание личностной
инструкции (должен,
необходимо, нужно и т.д.)
Экономист должен знать
все.
Начальник должен обеспе-
чивать комфорт в коллек-
тиве.
Выяснить, откуда взялась ин-
формация: Кто Вам сказал, что
экономист должен все знать?
Кто сказал, что именно началь-
ник должен быть обеспечивать
в коллективе комфорт?
Пропуск важных дета-
лей, наличие оценки без
оценочной шкалы
Вы это делаете хуже всех!
Эта Мария Ивановна про-
сто неудачница. Наш
начальник мало делает для
нас.
Узнать, по каким стандартам
делаются сравнения: Я делаю
это хуже всех? – По каким
стандартам? По сравнению с
кем?
Мало по сравнению с кем?
Законы речевого воздействия
Отторжение
публичной
критики
Ритм
общения
Первичное
отторжение
иной точки
зрения
Падение
интеллекта
аудитории с
увеличением
ее размера
Прогресси-
рующее
невнимание
слушателей
Зависимость
результата от
объема
коммуникатив
ных усилий
Зеркальное
развития
общения
Притяжение
критики
Искажение
информации
при ее
передаче
Доверие к
простым
словам
Законы речевого
воздействия
31
Способы создания благоприятного впечатления на собеседника
Суть: создание симпатии, или раппо´рта – ощущения связи с другим человеком, чув-
ства взаимности, ощущения доверия. Люди хотят общаться с себе подобными!
Приемы создания раппо´рта
1. Отзеркаливание – процесс отражения физического поведения другого человека.
Отзеркаливать можно:
2. Присоединение – процесс приспособления к каналу получения информации собеседника.
Суть поведения при присоединении: разговаривать с собеседником на «его языке».
1. Позу
2. Жесты3. Мимику
4. Дыхание
Модели восприятия действи-
тельности
Аудиальная Визуальная Кинестетическая
Отзеркаливание позы Отзеркаливание жестов
32
Способ
восприятия
Пример Реакция
1. Аудиальный –
восприятие мира
на слух
Вы слышали, какую громкую сделку я
провернул?
Честно говоря, это – оглушительный
успех.
Я просто дара речи лишился, когда
услышал, что все получилось.
– Вы слышите, какую гром-
кую сделку я провернул? – Да,
мне не хватает слов, чтобы
сказать Вам об этом.
2. Визуальный –
восприятие мира
через органы зре-
ния
Вы видите, как долго я работал над
проектом?
С моей точки зрения эта ситуация
ужасна!
На мой взгляд, это очевидно!
– Я не вижу вас на этой
должности. – Тогда, может,
вы опишете, какой человек
вам нужен, а я в свою оче-
редь постараюсь показать,
на что я способна как про-
фессионал.
3. Кинестетичес-
кий – восприятие
мира через чувства
и ощущения
Вы чувствуете, что я сейчас просто
расстроен?
Вы понимаете, что я хочу Вам ска-
зать?
Я чувствую нас ждет головокружи-
тельный успех!
– Вы чувствуете, что я сей-
час просто расстроен? – Ко-
нечно, чувствую, какие
ощущения вы испытывае-
те?
Контрольные вопросы
1. Дайте определение понятию общения. Назовите особенности речевой коммуникации.
2. Какова общая модель речевой коммуникации?
3. Сформулируйте основные причины возникновения коммуникативных барьеров и кон-
фликтов в общении.
4. В чем заключаются средства преодоления барьеров в коммуникации? Назовите основные
максимы общения (по Грайсу и Личу).
5. В чем заключаются правила разрешения конфликтной ситуации в разных сферах комму-
никации? Приведите примеры.
6. Дайте определения основных типов коммуникантов и способов поведения с ними.
7. Каковы способы искажения информации в диалоге. Приведите примеры путей разрешения
конфликтов.
8. Перечислите основные законы речевого воздействия.
9. Назовите два основных способа создания благоприятного впечатления на собеседника.
33
Библиографический список
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 544 с.
2. Вербицкая Л.А., Богданова Н.В., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского
произношения и ударения. Краткий словарь-справочник. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, Академия, 2003. – 160 с.
3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М.: Высш. шк., 1988. – 320 с.
4. Гольдин В.Е. Этикет и речь. – М.: Либроком, 2009. – 120 с.
5. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1989. – 208 с.
6. Карнеги Д. Как выработать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. – М.: Попурри, 2009. – 768 с.
7. Львов М.Р. Риторика. Культура речи: Учеб. пособие. – М.: Академия, 2004. – 272 с.
8. Норман Б.Ю. Лингвистика каждого дня. – Минск: Бизнес-Юнитек, 2004. – 172 с.
9. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1986. – Вып. 17: Теория речевых актов. –
С. 22–129.
10. Пиз А., Пиз Б. Язык телодвижений (как читать мысли других по их жестам). – М.: Эксмо, 2007. – 464 с.
11. Поль Л. Сопер. Основы искусства речи. – М.: Феникс, 2005. – 448 с.
12. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика русского языка. 5-е изд. перераб. и доп. –
М.: Оникс, Мир и Образование, Харвест, 2008. – 416 с.
11. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие, 2-е изд. перераб. – М.: КНОРУС, 2009. – 256 с.
12. Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В.Д.Черняк. М.: Высшая школа, 2009. – 509 с.
13. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1986. – Вып. 17: Теория
речевых актов. − С. 170–194.
14. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. – Вып. 17: Теория речевых актов. –
М., 1986. – С. 195–222.
15. Серль Дж. Р. Метафора, ирония, косвенные речевые акты // Теория метафоры. – М., 1990. − С. 307–241.
16. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. – М., 1986.
– С. 151–169.
17. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. пособие для студен-
тов фак. журналистики. – 3-е изд., стер. – М.: Академия, 2008. – 256 с.
18. Стернин И.А. Практическая риторика. – М.: Академия, 2010. – 272 с.
19. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. – 1997. – № 5. – С. 102–120.
Словари
1. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция. – М.: ООО «Дом Славянской кни-
ги», 2009. – 960 с.
2. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. Орфографический словарь русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА,
2008. – 1288 с.
3. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 794 с.
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2009. – 944 с.
5. Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. –
М.: Русский язык-Медиа, Дрофа, 2009. – 912 с.
6. Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 943 с.
7. Телия В.Н. Большой фразеологический словарь русского языка: значение. Употребление. Культурологический ком-
ментарий. – М.: АСТ-Пресс, 2008. – 782 с.
8. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М.: Астрель: АСТ, 2001. – 648 с.
9. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров. – М.: АСТ, 2002. – 720 с.
34
ГЛОССАРИЙ
Адресант – отправитель. В процессе коммуникации адресант при помощи передачи сообщения стремится
вызвать определенное поведение у партнера по общению (адресата).
Адресат – лицо, которому предназначено сообщение, или коммуникант, получающий информацию.
Аллюзия (лат. allusio – шутка, намек) – стилистическая фигура, намек на реальный литературный, истори-
ческий, политический факт, который предполагается известным, требует однозначного понимания и прочтения.
Анафора, или единоначатие – повторение в двух или более самостоятельных отрезках речи начальных
частей (слова, словосочетания, предложения): О времена! О нравы! (Цицерон).
Арго – речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира. Не составляет самостоятельной
системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка.
Балагурство – стиль, напоминающий стиль народного театра, веселая болтовня, шутки, остроты.
Бурлеск – жанр комической поэзии, состоящий в снижении высокого и возвышении низменного.
Вульгаризмы – грубые и не принятые в литературной речи слова или неправильные по форме выражения.
Иногда вводятся в речь персонажей или текст художественного произведения в качестве преднамеренного сти-
листического элемента для придания определенного бытового колорита: – Ах, вам не хотится ль под ручку
пройтиться?.. – Мой милый! Конечно! Хотится, хотится... (Э. Багрицкий). В современной стилистике вместо
термина «вульгаризм» чаще пользуются термином «просторечие».
Гипербола – образное преувеличение какого-нибудь предмета, признака, качества или действия с целью
усиления художественного впечатления: Снег валил с неба пудами. Противоположна литоте.
Гиперкоррекция – эвфемистическая замена слов и оборотов, не оцениваемых в иной социальной среде
(например, у носителей литературного языка) как неприличные или грубые. Например, избегание некоторыми
носителями просторечия слова сортир (вследствие фонетической и смысловой ассоциации его с соответству-
ющим ненормативным глаголом).
Государственный язык – язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически
определенной территории законодательно закреплен самый высокий юридический статус в установленных за-
коном случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться.
Градация – нарастание или ослабление смысла от одного слова к другому в однородном ряду: Милая, доб-
рая, старая, нежная,/С думами грустными ты не дружись. (С.А. Есенин). Различают: восходящую (подъем) и
нисходящую (спуск) градацию.
Двойное отрицание – принцип, согласно которому смысл выражения меняется из отрицательного в
утвердительное: небесспорный, не без намека, нельзя не сознаться, не мог не заметить.
Диалект (др.-греч. διάλεκτος – наречие от греч. διαλέγοµαι – говорить, изъясняться) – разновидность языка,
которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.
Диахрония (от др.-греч. διά – через, сквозь и χρóνοσ – время) – 1) совокупность методов языкознания,
направленных на изучение фактов языка в их историческом развитии. 2) Соответствующая область общей
лингвистики, противопоставляемая синхронии.
Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интере-
сов, рода деятельности, времяпровождения, социального положения и т.д.
Игра слов – языковая игра, строящаяся на изменении значения слова.
Иллокутивная цель – компонент содержания высказывания, содержащий указание на то, что хочет до-
биться говорящий от адресата.
Именительный представления – изолированное имя существительное в именительном падеже, называ-
ющее тему последующей фразы и призванное вызвать особый интерес к предмету высказывания, усилить его
звучание: Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. (А. Блок).
Интенция (речевая) – это намерение, замысел сделать нечто, выполнить действие с помощью такого ин-
струмента, как язык – речь – высказывание, т.е. осуществить речевой акт.
Иронически-насмешливый стиль – стиль, в котором применяются грубые средства юмора: прекраснодушие.
Ирония (от др.-греч. – притворство) – троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противо-
поставляется) явному смыслу.
Каламбур – частный случай игры слов – словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использо-
вании явлений омонимии или многозначности слова. Эффект каламбура заключается в контрасте между смыс-
лом одинаково звучащих слов: Прежде служивший мне стих,/Струною оборванной стих (Д.Д. Минаев).
Канцелярит – мощное влияние канцелярского слога на другие стили языка, особенно разговорно-бытовой,
процесс «оканцеляривания» речи: Удобрение в лице навоза. Уходя, обесточьте электросеть! Обсеменение де-
вушками дикого поля и т.д.
Клише – это нормативное явление официально-делового стиля, устойчивые речевые формулы, стандарты
канцелярского стиля: денежное вознаграждение, постельные принадлежности, за отчетный период, прини-
мая во внимание и т.п.
Литота – образное выражение, основанное на художественном преуменьшении величины, значения изоб-
ражаемого с целью эмоционального воздействие на читателя: мужичок с ноготок. Противоположна гиперболе.
Мейозис – намеренное преуменьшение интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т.п.:
Он вполне прилично плавает (о хорошем пловце); ее трудно назвать красавицей (об уродливой женщине).
522
522

More Related Content

What's hot

Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4Psariova
 
стилистика
стилистикастилистика
стилистикаkoff68
 
связь языка, общества и культуры
связь языка, общества и культурысвязь языка, общества и культуры
связь языка, общества и культурыSnezhanaP10
 
Презентация исследовательской работы Мухиной М.
Презентация исследовательской работы Мухиной М.Презентация исследовательской работы Мухиной М.
Презентация исследовательской работы Мухиной М.sviridovaea
 
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стильОфициально-деловой стиль
Официально-деловой стильAnatoly83
 
стили речи
стили речистили речи
стили речиSnezhanaP10
 
научный стиль
научный стильнаучный стиль
научный стильSnezhanaP10
 
Основные понятия стилистики
Основные понятия стилистикиОсновные понятия стилистики
Основные понятия стилистикиМарина Терских
 
научн стиль
научн стильнаучн стиль
научн стильSnezhanaP10
 
Перевод и переводоведение
Перевод и переводоведениеПеревод и переводоведение
Перевод и переводоведениеKnyazVa
 
речевое портретирование
речевое портретированиеречевое портретирование
речевое портретированиеnikkibdance
 
качества речи
качества речикачества речи
качества речиDrofaUral
 
Рабочая программа по русскому языку 4 класс
Рабочая программа по русскому языку 4 классРабочая программа по русскому языку 4 класс
Рабочая программа по русскому языку 4 классОльга Бутонакова
 
ГИА Методика работы над сочинением С2.
ГИА Методика работы над сочинением С2.ГИА Методика работы над сочинением С2.
ГИА Методика работы над сочинением С2.blackstar554
 
Двуязычные словари
Двуязычные словариДвуязычные словари
Двуязычные словариYevgeniya Grigoryeva
 
346 уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с
346  уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с346  уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с
346 уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111сddfefa
 

What's hot (20)

Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
 
стилистика
стилистикастилистика
стилистика
 
связь языка, общества и культуры
связь языка, общества и культурысвязь языка, общества и культуры
связь языка, общества и культуры
 
Презентация исследовательской работы Мухиной М.
Презентация исследовательской работы Мухиной М.Презентация исследовательской работы Мухиной М.
Презентация исследовательской работы Мухиной М.
 
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стильОфициально-деловой стиль
Официально-деловой стиль
 
стили речи
стили речистили речи
стили речи
 
научный стиль
научный стильнаучный стиль
научный стиль
 
Основные понятия стилистики
Основные понятия стилистикиОсновные понятия стилистики
Основные понятия стилистики
 
научн стиль
научн стильнаучн стиль
научн стиль
 
Стилистика как наука
Стилистика как наукаСтилистика как наука
Стилистика как наука
 
Перевод и переводоведение
Перевод и переводоведениеПеревод и переводоведение
Перевод и переводоведение
 
10 ry h
10 ry h10 ry h
10 ry h
 
речевое портретирование
речевое портретированиеречевое портретирование
речевое портретирование
 
Specifica rr
Specifica rrSpecifica rr
Specifica rr
 
проект шапоренко с.в.
проект шапоренко с.в.проект шапоренко с.в.
проект шапоренко с.в.
 
качества речи
качества речикачества речи
качества речи
 
Рабочая программа по русскому языку 4 класс
Рабочая программа по русскому языку 4 классРабочая программа по русскому языку 4 класс
Рабочая программа по русскому языку 4 класс
 
ГИА Методика работы над сочинением С2.
ГИА Методика работы над сочинением С2.ГИА Методика работы над сочинением С2.
ГИА Методика работы над сочинением С2.
 
Двуязычные словари
Двуязычные словариДвуязычные словари
Двуязычные словари
 
346 уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с
346  уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с346  уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с
346 уроки русского языка. 2 кл. климанова л.ф., бабушкина т.в-2008 -111с
 

Similar to 522

говорите и пишите по русски правильно
говорите и пишите по русски правильноговорите и пишите по русски правильно
говорите и пишите по русски правильноАнна Друзенко
 
гольц база и профиль русск 10 11
гольц база и профиль русск 10 11гольц база и профиль русск 10 11
гольц база и профиль русск 10 11Palshina
 
Рабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. Ланина
Рабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. ЛанинаРабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. Ланина
Рабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. ЛанинаНаталья Лемешевская
 
Проект модели раздела "Говорение"
Проект модели раздела "Говорение"Проект модели раздела "Говорение"
Проект модели раздела "Говорение"Roman-13
 
10 ry m
10 ry m10 ry m
10 ry m4book
 
Hevleh tol 2012
Hevleh tol 2012Hevleh tol 2012
Hevleh tol 2012bbuynaabb
 
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»Svetlana Kuprjashova
 
взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования
взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формированиявзаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования
взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формированияNataliehi1
 
дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014Svetlana Kuprjashova
 
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_русAira_Roo
 
Rosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakovRosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakovkreidaros1
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_rUA1011
 
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288сpsvayy
 
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rudPortfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rudportfel
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_r4book
 
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_русAira_Roo
 

Similar to 522 (20)

говорите и пишите по русски правильно
говорите и пишите по русски правильноговорите и пишите по русски правильно
говорите и пишите по русски правильно
 
1 культ. речи. гос. яз.
1 культ. речи. гос. яз.1 культ. речи. гос. яз.
1 культ. речи. гос. яз.
 
гольц база и профиль русск 10 11
гольц база и профиль русск 10 11гольц база и профиль русск 10 11
гольц база и профиль русск 10 11
 
Рабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. Ланина
Рабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. ЛанинаРабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. Ланина
Рабочая программа по литературе, 6 класс, учебник Б.А. Ланина
 
Проект модели раздела "Говорение"
Проект модели раздела "Говорение"Проект модели раздела "Говорение"
Проект модели раздела "Говорение"
 
Ry
RyRy
Ry
 
10 ry m
10 ry m10 ry m
10 ry m
 
Hevleh tol 2012
Hevleh tol 2012Hevleh tol 2012
Hevleh tol 2012
 
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
 
взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования
взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формированиявзаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования
взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования
 
дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014
 
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
10 русск яз-рудяков_фролова_2010_рус
 
10
1010
10
 
Rosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakovRosijska mova-10-klas-rudjakov
Rosijska mova-10-klas-rudjakov
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_r
 
bdxvxg
bdxvxgbdxvxg
bdxvxg
 
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с847  русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
847 русский язык. 10кл. рудяков, фролова, быкова-украина, 2010 -288с
 
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rudPortfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
Portfel.in.ua 107 rus_yaz_rud
 
10 ry r_r
10 ry r_r10 ry r_r
10 ry r_r
 
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
7 русск яз_самонова_полякова_7год_2015_рус
 

More from ivanov156w2w221q (20)

588
588588
588
 
596
596596
596
 
595
595595
595
 
594
594594
594
 
593
593593
593
 
584
584584
584
 
589
589589
589
 
592
592592
592
 
591
591591
591
 
590
590590
590
 
585
585585
585
 
587
587587
587
 
586
586586
586
 
582
582582
582
 
583
583583
583
 
580
580580
580
 
581
581581
581
 
579
579579
579
 
578
578578
578
 
512
512512
512
 

522

  • 1. СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ НОВОСИБИРСК 2011 СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ 4Р Б959 О.В. БЫЧИХИНА, Е.В. ЛАВРЕНТЬЕВА
  • 2. УДК 802:621(076.5) Б952 Бычихина О.В., Лаврентьева Е.В. Стилистика русского языка и культура речи. — Новосибирск: Изд-во СГУПСа, 2011. — 38 с. Содержится тематически выстроенный и методически обработанный учебный материал, по дисцип- лине «Стилистика русского языка и культура речи». Предназначены для обучающихся по программе дополнительного профессионального образования студентов, получающих квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Рассмотрены и рекомендованы к печати на заседании кафедры «Русский язык и восточные языки» СГУПСа. О т в е т с т в е н н ы й р е д а к т о р канд. пед. наук, доц. кафедры русского языка и восточных языков О.Б. Соловьева Р е ц е н з е н т канд. филол. наук, доц. каф. лингвистики и межкультурной коммуникации НГМУ Ю.А. Брунёва  Бычихина О.В., Лаврентьева Е.В, 2011  Сибирский государственный университет путей сообщения, 2011
  • 3. 3 Оглавление Основные понятия и категории курса «стилистика русского языка и культура речи ............ 3 Оонятие стиля. способы классификации стилей. Отилистические нормы и ошибки ............. 8 основные способы толкования значений слов ......................................................................... 17 Эвфемизмы в речи ................................................................................................................... 19 Основные положения теории речевых актов и жанроведения............................................... 23 Общение как деятельность. виды общения. конфликты и способы их ликвидации ............. 28 Библиографическийсписок ...................................................................................................... 35 Глоссарий ................................................................................................................................. 36
  • 4. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ КУРСА «СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ» Содержание 1. Основные принципы курса «Стилистика русского языка и культура речи». 2. Культура речи как составная часть культуры в целом. 3. Язык и речь: разграничение понятий. 4. Уровни и единицы языка. 5. Функции языка. 6. Русский язык. Формы существования национального языка. 7. Понятие литературного языка. 8. Нормативный аспект культуры речи. 8.1. Понятие и признаки языковой нормы. 8.2. Изменение языковых норм. 8.3. Разновидности (варианты) норм. 9. Контрольные вопросы. Основные принципы курса «Стилистика русского языка и культура речи» АСПЕКТЫ СТИЛИСТИКИ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ: употребление языковых средств в соответствии с их назначением, жанром, функциональным стилем НОРМАТИВНЫЙ: употребление языковых средств в соответствии с общелитературными и функционально-стилистическими нормами СТИЛИСТИКА как наука Объект изучения Предмет изучения адекватный выбор языковых средств всех уровней (лексики, грамматики, синтаксиса и др.) в соответствии с функциональным назначением текста • выразительные возможности и сред- ства разных уровней языковой си- стемы, • их стилистические значения и окраска (коннотации), • закономерности употребления языка в разных сферах и ситуациях обще- ния
  • 5. 2 Культура речи как составная часть культуры в целом Язык и речь: разграничение понятий Речь – это само общение, конкретное говорение, про- исходящее в звуковой или письменной форме, это применение языка с целью общения. Язык – это стихийно возникшая и развиваю- щаяся система знаков (языковых единиц) и спо- собов их соединения, ис- пользуемая в процессе общения людей. КУЛЬТУРА – совокупность человеческого общества в производ- ственной, общественной и духовной деятельности Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью со- вершенствования языка как орудия культуры Выбор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достиже- нии поставленных задач коммуникации КУЛЬТУРА РЕЧИ КОМПОНЕНТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ НОРМАТИВНЫЙ КОММУНИКАТИВНЫЙ ЭТИЧЕСКИЙ Правильность речи, т.е. со- блюдение норм литературного языка, которые воспринима- ются его носителями в качестве «идеала», «образца» Выбор языковых средств, которые с мак- симальной эффективно- стью выполняют постав- ленные задачи общения Знание и применение правил речевого пове- дения в конкретных ситуациях
  • 6. 3 Уровни и единицы языка Единицы языка – это его постоянные элементы, отличающиеся друг от друга назначением, строением и местом в системе языка. Однородные единицы объединяются и образуют уров- ни языка. Каждый уровень языка имеет свою единицу. Единицы более высокого уровня со- стоят из единиц более низкого уровня. Функции языка синтаксический: предложения морфологический: формы слов лексический: слова морфемный: морфемы фонетический: звуки Язык по своей природе полифункционален. К основным функциям языка относятся: коммуникативная: язык как основное сред- ство общения познавательная: язык как выражение дея- тельности сознания аккумулятивная: язык как средство накопле- ния и хранения знаний конструктивная: язык как средство формиро- вания мыслей эмоциональная: язык как одно из средств вы- ражения чувств и эмоций контактоустанавливающая: язык как сред- ство установления контакта между людьми этническая: язык как средство объединения народа
  • 7. 4 Русский язык. Формы существования национального языка Понятие литературного языка Литературный язык – образцовый вариант языка, предназначенный для обслуживания раз- нообразных культурных потребностей всего народа и подчиненный строго определенным правилам, которые именуются нормой. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ВНЕЛИТЕРАТУРНЫЕ ФОРМЫ Территориальные диалекты Городское просторечие Жаргоны Социальные Профессиональные РУССКИЙ ЯЗЫК Национальный язык Государственный язык Один из 6 язы- ков ООН ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК Обработанность Нормативность Общепонятность Обязательность для всех носителей Традиционность Наличие функциональных стилей Разговорный Официально- деловой Научный Публицисти- ческий Художест- венный Государственный языкНациональный язык
  • 8. 5 Нормативный аспект культуры речи Понятие и признаки языковой нормы Языковая норма (норма литературная) – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление языковых элементов. Изменение языковых норм общеобязательность относительная устойчивость подчиненность обычаям и правилам языка общеупотребитель- ность распространенность Признаки языковой нормы устойчивость подвижность языковая норма – историческое явление языковая норма объективное явление общеприня- того употребления, повторяющееся в речи, т.е. норма как навык вмешательство коллектива (предписания, правила, указания к употреблению)
  • 9. 6 Разновидности (варианты) норм Тип нормы Формула Примеры Нормы-дублеты А = Б мы´шление и мышле´ние; тво´рог и творо´г Допустимые нормы А > Б догово´р, мн. догово´ры, догово´ров //в разг. речи возм. до´говор, мн. договора´, договоро´в Императивные нормы А ≠ Б ректор, мн. -ы неправ. мн. ректора´; вероиспове´дание неправ. вероисповеда´ние Контрольные вопросы 1. Назовите основные принципы стилистики как раздела языкознания. 2. Дайте определение понятию «культура речи» и укажите составляющие компоненты. 3. Разграничьте понятия «язык» и «речь». 4. Перечислите уровни и единицы языка как системы. 5. Охарактеризуйте основные функции языка. 6. Разграничьте понятия «национальный язык» и «государственный язык». 7. Назовите формы существования национального языка. 8. Что следует понимать под языковой нормой? Перечислите признаки языковой нормы. 9. Охарактеризуйте процесс изменения языковых норм. 10. Установите различие между нормами-дублетами, допустимыми и императивными нор- мами. Приведите примеры. ПОНЯТИЕ СТИЛЯ. СПОСОБЫ КЛАССИФИКАЦИИ СТИЛЕЙ. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ И ОШИБКИ Содержание 1. Общая характеристика стиля. 2. Понятие стилистической окраски слова. 2.1 Классификация стилистически окрашенных компонентов. 2.2. Виды стилистической окраски. 2.3.Функционально-стилевое расслоение лексики. нач. XX в. домы – дома поезды – поезда XX в. дома поезда XIX в. домы поезды
  • 10. 7 3. Принципы выделения стилей. 3.3. Функциональный. 3.2. Жанровый. 3.3. Экспрессивный. 4. Нормы стилистики и стилистические ошибки. 4.1. Требования к нормам стилистики. 4.2. Разновидности стилистических ошибок. 5. Контрольные вопросы. Общая характеристика стиля Стиль [от лат. stilus – палочка с заостренным концом] – одна из разновидностей язы- ка, языковая подсистема со своеобразным словарем, фразеологическими сочетаниями, обо- ротами и конструкциями, отличающаяся от других разновидностей экспрессивно- оценочными свойствами. Понятие стилистической окраски слова Стилистическая окраска (коннотация) – дополнительное содержание, дополнитель- ный смысл различного стилистического характера, который накладывается на лексическое значение. Классификация стилистически окрашенных компонентов Стилистически окрашенными могут быть: I. Лексические средства 1. Слова Родина, шпион/разведчик 2. Варианты слов пламя/пламень, учители/учителя 3. Говорящие фамилии Гнилодушин, Пришибеев II. Словообразовательные средства – экспрессивно окрашенные суффиксы 1. Суффиксы субъективной оценки легонький, столище 2. Уменьшительно-ласкательные суффиксы (диминутивы) икорка, деревенька 3. Суффиксы с отрицательной окраской (пейоративы) солдатня, людишки III. Фразеологические средства 1. Фразеологические обороты пристал как банный лист, витать в эм- пиреях, мафусаилов век 2. Парные слова и словесные образования стыд и срам, туда-сюда IV. Морфологические формы други, сыны V. Синтаксические модели Это кто тут такой догадливый?! С точки зрения стилистической окраски (коннотации) слова нейтральные слова стилистически окрашенные
  • 11. 8 Виды стилистической окраски № Вид стилистической окраски Пример 1. Экспрессивная: а) эмоциональная б) оценочная умудриться, смехотворный, развед- чик (+), шпион (–) 2. Образность Россия, просторы 3. Архаическая рыбарь, изведать, лепота 4. Экзотическая паранджа, консьерж 5. Символический оттенок: небо; золото, нимб 6. Лингвострановедческий (российский) оттенок балалайка, матрешка, самовар 7. Функционально-стилистическая инсинуация (публ.), вранье (разг.), ложь (худож.) Функционально-стилевое расслоение лексики 1. С точки зрения функционально-стилевой принадлежности: Слова могут иметь несколько стилистических окрасок: белоснежный – эмоционально положительная, образная и поэтическая окраска. символический оттенок лингвострано- ведческий (российский) оттенок функционально- стилистическая экспрессивная образность архаическая экзотическая виды стилистической окраски ЛЕКСИКА Общеупотребительная лексика: дом, книга, сказать Лексика, закрепленная только за определенным стилем: конгресс (публ.), квантовая теория (научн.)
  • 12. 9 2. С точки зрения формы речи и сферы употребления: Принципы выделения стилей 1. Функциональный принцип выделения стилей. Основные разновидности стилей Функциональный принцип выделения стилей – это выделение стилей русского язы- ка с точки зрения функции (предназначения, основных сфер общения), которую они выпол- няют в процессе коммуникации. Стиль Сфера коммуника- ции Примеры 1. Научный наука и техника Среди многих причин есть основания назвать и миграцию населения, способ- ствующую распространению и стаби- лизации того или иного новообразования 2. Официально-деловой (канцелярский) делопроизводство, управленческо- административная По прибытии на место назначения Вам надлежит явиться по нижеуказанному адресу. 3. Публицистический (об- щественно-политический) политика (публици- стика) Обмен визитами государственных пред- ставителей стран с различным обще- ственным и политическим строем име- ет исключительное значение для норма- лизации и улучшения отношений между государствами. 4. Разговорно-бытовой непринужденная бе- седа на бытовые те- мы Продвигайтесь, бабоньки, дайте за- лезть! 5. Литературно- художественный словесно-художес- твенное творчество, художественная ли- тература Когда ж постранствуешь, воротишься домой,/И дым отечества нам сладок и приятен. (Грибоедов) ПРИНЦИПЫ ВЫДЕЛЕНИЯ СТИЛЕЙ Функциональный Жанровый Экспрессивный ЛЕКСИКА Устная (разговорная) Письменная (книжная)
  • 13. 10 2. Жанровый принцип выделения стилей. Основные разновидности Жанровый принцип выделения стилей – это выделение стилей русского языка с точ- ки зрения жанров литературы. 3. Экспрессивный принцип выделения стилей. Особенности стилей Экспрессивный принцип выделения стилей – типология речи на основании эмоцио- нально-психологической окраски. Эта теория получила название теории трех стилей («шти- лей»). Теория трех стилей существует с античных времен. Для русской речевой культуры теорию трех стилей разработал М.В. Ломоносов в XVII веке. Типы речевых ситуаций возвышенная нейтральная сниженная Экспрессивные стили высокий нейтральный сниженный Особенности высокого, среднего и низкого стилей речи I. Высокий стиль 1. Языковые особенности 1.Высокие, неупотребительные слова с торжественной и риторической окрас- кой взирать, паче чаяния 2. Слова с неодобрительной и шутли- во-иронической окраской пресловутый, мзда 3. Церковнославянская лексика величие, оплот 4. Фразеологические старославянизмы беречь как зеницу ока 5. Стилистически нейтральные слова здесь, дом 6. Восклицательные предложения, придающие речи торжественность и возвышенность Да восторжествует правда! 7. Периоды ЖАНРЫ ЛИТЕРАТУРЫ Художественный Публицистический Деловой Научный приказ, заявление, резюме, объясни- тельная записка и т.д. стили доклада, ре- ферата, статьи, мо- нографии и т.д. стили очерка, за- метки, статьи и т.д. стили поэзии (басня, поэма) и прозы (траге- дия, комедия, рассказ)
  • 14. 11 2. Фигуры речи 1. Перифраз страна восходящего солнца (о Японии); Петра творенье (о Петербурге) 2. Риторический вопрос Разве я не знаю его, эту ложь, которой он весь пропитан? (Л.Н. Толстой) 3. Градация: восходящая нисходящая При одном предположении подобного случая вы бы должны были… испустить ручьи... что я говорю! реки, озера, океаны слез! (Ф.М. Достоевский); …это был …человек, так сказать, даже науки, хотя впрочем, в науке... ну, одним словом, в науке он сделал не так много и, кажется, со- всем ничего (Ф.М. Достоевский) 4. Анафора Клянусь я первым днем творенья,/Клянусь его последним днем,/Клянусь позором преступле- нья/И вечной правды торжеством (М.Ю. Лермонтов) 3. Жанры Трагедия; ода; героическая поэма; гимн; праздничная речь; военно-патриотическая речь; речь защитника в суде; речь на митинге, проповедь, духовная беседа священника, фи- липпики, панегирик и т.д. II. Средний (нейтральный) стиль 1. Языковые особенности 1. Стилистически нейтральные, эмоци- онально окрашенные, а также исконно русские слова имя, можно, пошлый, толкать 2. Слова, заимствованные из тюркских и других восточных языков, не имею- щих эмоциональной окраски товар, магазин, урюк, барабан, 3. Слова западноевропейского проис- хождения антипатия, резонно 4. Интернациональные термины фрустрация, инкогнито 5. Слова церковнославянского проис- хождения нелепый, отрицать 6. Стилистически окрашенные церков- нославянские выражения злачное место, на сон грядущий 7. Фразеологические кальки горячие головы 2. Фигуры речи 1. Простой повтор И звенят-звенят, звенят-звенят запястья… (М. Цветаева) 2. Аллюзия Название рассказа Дж. Типтри-мл. «Рождение коммивояжёра» (1968) – аллюзия на название пьесы А. Миллера «Смерть коммивояжёра» (1949) 3. Игра слов Мы за сильное государство! (+) Скажу вам истину одну,/Хоть сил она и не придаст вам:/Любую чудную стра- ну/Испортить можно государством (А. Михневич) (–)
  • 15. 12 4. Именительные представления Москва! Как много в этом звуке для сердца русского слилось, как много в нём отозвалось! (А.С. Пушкин) 5. Синонимические вариации Уста и губы – суть их не одна,/И очи – вовсе не гляделки!/Одним доступна глубина,/Другим – глубокие тарелки! (А. Марков) 6. Парадокс Ваше мнение мне глубоко враждебно, но за ва- ше право его высказать я готов пожертво- вать своей жизнью (Вольтер) 7. Эвфемизм невыразимые (=штаны), в интересном положе- нии (= беременная) 8. Гипербола У Ивана Никифоровича... шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амба- рами и строением (Н.В. Гоголь) 9. Литота мальчик с пальчик, Дюймовочка 10. Сравнение Уж близок полдень. Жар пылает./Как пахарь, битва отдыхает (А.С. Пушкин) Элементы сравнения Жанры Поэзия (элегия, мадригал, лирическое стихотворение); проза (роман, повесть, рассказ, драма); жанры ораторства (дипломатическая речь, речь на собрании, совещании и парла- ментская речь); жанры публицистики (газетная статья, обзор, репортаж); научная и офи- циально-деловая речь III. Простой (сниженный) стиль 1. Языковые особенности 1. Слова с оттенком обыденности, непритязательности нужно, сердиться 2. Стилистически нейтральные разго- ворные исконные русские слова 3. Вульгаризмы и жаргонизмы поднатореть, сшиваться 4. Короткие предложения не громозд- кой структуры 5. Много эмоциональных высказыва- ний 1. «Предмет» 2. «Образ» 3.«Признак»
  • 16. 13 III.Простой(сниженный)стиль 3. Фигуры речи 1. Грубые виды иронии Ну ты – храбрец! Умён-умен! 2. Каламбуры Раз к Яге пришёл Кащей, Попросил: "Налей-ка щей!" Съев, сказал: "С таких-то щей Стану я ещё тощей!" (С. Мельников) 3. Элементы рифмы в прозаической речи Это выставка-продажа бельевого трикота- жа. Мальчик повесил на шею кулон – больше в толпе не теряется он. 4. Деформация идиомы (перефразиров- ка) Спички были готовы сгореть со стыда за вы- пустившую их фабрику, но никак не могли за- жечься (ЛГ) 3. Жанры 1. Бурлеск И дале мы пошли – и страх обнял меня. / Бесе- нок, под себя поджав свое копыто, Крутил ро- стовщика у адского огня, / Горячий капал жир в копченое корыто, / И лопал на огне печеный ростовшик. / А я: «Поведай мне: в сей казни что сокрыто? / Виргилий мне: «Мой сын, сей казни смысл велик. / Одно стяжание имев все- гда в предмете, / Жир должников своих сосал сей злой старик / И их безжалостно крутил на вашем свете... (А.С. Пушкин) 2. Иронически-насмешливый стиль прекраснодушие 3. Балагурство Нормы стилистики и стилистические ошибки Требования к нормам стилистики Отступления от этих норм правил порождают стилистические ошибки. Разновидности стилистических ошибок Отступление от принципа… Суть ошибки Примеры 1. Уместности Нарушение единства стиля, правил стилистического согласования (явле- ния «канцелярита») Скоро начнется новый учебный год, для детей наступит эра учебы. На зеленых насаждениях появились первые листочки 1. Уместность 2. Доступность 3. Краткость 4. Богатство5. Благозвучие 6. Образность 7. Своеобразие Требования к нормам стили- стики
  • 17. 14 «…еще один симптом канцелярита: обратный порядок имен и фамилий даже в афи- шах, даже в интимном разговоре, даже в дружеских письмах: «С искренним приветом Ба- бельмандебский Александр Александрович». Даже знакомясь друг с другом, стали теперь говорить: – Кичеева Анна Сергеевна. – Ерычев Аполлон Николаевич. В мое время имя и отчество писались впереди фамилии» (К.И. Чуковский). Продолжение таблицы «Разновидности стилистических ошибок» Отступление от принципа… Суть ошибки Примеры 2. Доступности Злоупотребление периферийной, ма- лочастотной лексикой, специальной терминологией, конструирование сложных предложений большого объ- ема Предуготовительное вступление в область мышления. Теория общности, совокупности, сущ- ности, и в применении к уразу- мению органических начал обо- юдного раздвоения обществен- ной производительности (Н.В. Гоголь) 3. Краткости Неоправданно развернутое описание («разжевывание») простых и бесспор- ных истин, повторное выражение уже высказанной мысли Импортные товары, которые поступили из других стран, пользуются большим спросом 4. Богатства Неоправданные повторы словоформ и оборотов, делающие речь бедной, од- нообразной В связи со сложившейся ситуа- цией в городе объявлена чрезвы- чайная ситуация 5. Благозвучия Скопление (повторение) одинаковых слогов и звуков, случайные созвучия, позволяющие воспринимать речь ина- че, чем это задумано говорящим работа по популяризации зна- ний, об обобществлении средств производства 6. Образности Немотивированное использование элементов образности в публицисти- ческой, бытовой и деловой речи Тишина владычествует в ауди- тории после окончания занятий 7. Своеобразия Использование речевых штампов и универсальных слов черное, белое и т.д. золото, голу- бые магистрали, эстафета по- колений Общее правило русского языка: называть имя и отчество перед фамилией: Александр Сергеевич Пушкин, Петр Ильич Чайковский. На первое место фамилия выдвигается только в официально-деловом стиле, в канцелярских списках. Клише Универсальные слова Речевой штамп
  • 18. 15 Контрольные вопросы 1. Дайте общую характеристику понятия «стиль речи». 2. Что понимается под «стилистической окраской слова»? 3. Назовите виды стилистической окраски. 4. В чем состоит принцип функционально-стилевого расслоения лексики? Приведите при- меры. 5. На каких принципах выделяются стили современного русского языка? 6. На чем основан функциональный принцип выделения стилей? Перечислите основные разновидности стилей с этой точки зрения. 7. Что такое «теория трех стилей»? Когда она возникла в России? 8. Назовите языковые особенности, фигуры речи и жанры высокого стиля. 9. Назовите языковые особенности, фигуры речи и жанры среднего стиля. 10. Назовите языковые особенности, фигуры речи и жанры простого стиля. 11. Назовите семь требований к нормам стилистики. 12. Перечислите основные разновидности стилистических ошибок. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ Определяйте значения слов, и вы избавите свет от половины заблуждений. А.С. Пушкин. Основное назначение семантических определений заключается в том, чтобы раскры- вать значение слова, предупреждать или устранять неверное понимание слов, терминов. Способ толкования Суть способа Примеры 1. Синонимический описательно- синонимическое определение Значение неизвестного или непонятного в данной ситуа- ции слова раскрывается тож- дественным (или близким по значению) словом-синони- мом. Описательная часть позволя- ет более точно указать объем и содержание поясняемого слова, синоним содержит в себе дополнительные сведе- ния о значении. Аморальный – безнравствен- ный Оригинал – подлинник Ревностный – старатель- ный, усердный, исполненный рвения к чему-либо. 2. Перечислительный описательно- перечислительное определе- ние Значение слова или выраже- ния раскрывается путем пе- речисления тех объектов, ко- торые именуются данным словом. Описательная часть указыва- ет на признаки понятия, ко- торые не ясны из простого перечисления, а перечисли- тельная часть конкретизиру- ет его объем. Морфема – это приставка, корень, суффикс, окончание. Гнус – комары, мошки, слеп- ни. Организм – какое-то живое существо (человек, живот- ное, растение).
  • 19. 16 3. Определение через указа- ние более широкого класса и отличительных признаков определения путем приведения более широких по значению синонимизиру- ющихся слов; определение через указание отдаленного класса и отличительных признаков Определение, состоит из двух основных частей: а) более широкого по значе- нию слова, указывающего на родовую отнесенность пояс- няемого слова; б) словосочетания или слова, указывающего на видовой отличительный признак предмета Первый элемент – отдален- ный синоним, который дает основное отграничение предметов Первый элемент – не бли- жайший, а отдаленный по объему род, содержащий первичное отграничение. За- тем – отличительные призна- ки, дающие решающее от- граничение и раскрытие того или иного значения Дивиденд – доход (I), получа- емый владельцем акций (II) Сапфир – драгоценный ка- мень (I) синего или голубого цвета (II) Престиж – влияние, авто- ритет, уважение, которым пользуется какое-либо лицо, организация, государство. Ромб – это геометрическая фигура, у которой накрест лежащие углы равны, а че- тыре стороны равны и по- парно параллельны 4. Описательный Первый номинативный эле- мент отсутствует. Вся необ- ходимая информация выра- жается описательной частью, которая вводится в опреде- ление указательными слова- ми Культура (в широком смыс- ле) – все то, что создано че- ловеческим обществом в от- личие от природы Легкоплавкий – такой, кото- рый плавится при невысокой температуре 5. Отрицательные определе- ния отрицательно- положительное определение Способ толкования значений слов путем указания таких свойств предмета, которые у него отсутствуют Отрицательные дефиниции объединяются с положитель- ными в одно целое разверну- тое определение, в котором в диалектическом единстве выражаются две противопо- ложные стороны – отрицание и утверждение Азот – газ без цвета и запа- ха, не поддерживающий го- рения. Суша – часть земли, не покрытая водой Нелюдим не есть мизантроп, т.е. ненавидящий людей, а убегающий от людей (А.С. Пушкин) Контрольные вопросы 1. В чем заключается основное назначение семантических определений? 2. Назовите суть синонимического способа толкования значений слов. Приведите примеры. Есть ли разновидности у этого способа? 3. Дайте определение перечислительному способу толкования. Приведите примеры и укажи- те на возможные разновидности этого способа. 4. В чем состоит определение значения слова через указание более широкого класса и его отличительных признаков? Приведите примеры.
  • 20. 17 5. Охарактеризуйте описательный способ толкования значения слов, приведите примеры. 6. Дайте определения, приведите примеры и укажите на возможные разновидности отрица- тельные определений толкования значений слов. ЭВФЕМИЗМЫ В РЕЧИ Содержание 1. Определение понятия эвфемизм. 2. Причины возникновения эвфемизмов. 3. Сущность процесса эвфемизации. 4. Цели эвфемизации речи. 5. Темы и сферы эвфемизации. 6. Языковые средства и способы эвфемизации. 7. Причины исторической изменчивости статуса эвфемизма. 8. Явление обратной эвфемизации, или дисфемизмы. 9. Соотношение эвфемизмов с другими приемами речи. 10. Социальные различия в употреблении эвфемизмов. 11. Эвфемизмы в тексте. 12. Контрольные вопросы. Определение понятия эвфемизм Определение понятия эвфемизм Эвфемизм, или евфемизм, -а, м. р. [от др.-греч. (ευϕηµα) – воздержание от неподо- бающих слов] – стилистически нейтральное слово или описательное выражение, употребля- емое вместо языковой единицы, которая представляется говорящему неприличной, грубой, «непристойной» или нетактичной. Эвфемизмами можно считать также замену некоторых собственных имен условными обозначениями. Причины возникновения эвфемизмов ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ На ранних стадиях развития обществах На стадии цивилизации В современном обществе табу (запрет) на произношение прямых наименований опасных предметов и явлений окружающего мира этикет, боязнь грубых или неприличных выражений неприличных выражений цензурный запрет на разглашение военной или государственной тайны
  • 21. 18 Сущность процесса эвфемизации Сущность (этапы) процесса эвфемизации: Особенность процесса: зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи Цели эвфемизации речи Темы и сферы эвфемизации Подбор обозначений, для смяг- чения, маскировки, вуалирова- ния сути явления и способа его выражения Оценка предмета речи как гру- бого, резкого, неприличного и т.п. СФЕРЫ ЭВФЕМИЗАЦИИ ЛИЧНАЯ СОЦИАЛЬНАЯ Физиоло- гические процессы и состояния Части тела Отноше- ния между полами Болезни и смерть НаселениеВласть (государ- ство/правя -щие кру- ги) Диплома- тия репрессивные действия тайны и секреты (госу- дарства и военные) органы/действия ЦЕЛИ ЭВФЕМИЗАЦИИ Скрыть от окружающих то, что предназначено конкретному адресату Завуалировать, закамуфлировать суть дела Избежать коммуникативных кон- фликтов
  • 22. 19 Языковые средства и способы эвфемизации Средства (языковые) и способы эвфемизации Примеры 1. Слова (словосочетания)-определители с не- определенным (диффузным) значением некоторый, известный 2. Имена существительные с общим смыслом, используемые для называния вполне кон- кретных предметов и действий объект, продукт – «начинка» для атом- ных бомб, товар – наркотики) 3. Иноязычные слова и термины: педикулёз вместо вшивость, адюльтер вместо супружеская измена 4. Слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства недослышать – о глухом, прихрамывать – о хромом 5. Аббревиатуры ВМ – высшая мера (наказания) = расстрел; зэк, или зек (ЗК – [зэка]), – (заключенный каналоармеец) 6. Неопределенные или указательные место- имения, местоименные обороты У тебя что-нибудь было с ним? (что- нибудь = сексуальные отношения). 7. Смещение оценочных шкал хорошо (=плохо, словить хорька), очень хорошо (=удовлетворительно), отлично (=хорошо) – в судействе на собачьих вы- ставках Историческая изменчивость статуса эвфемизма Явление обратной эвфемизации, или дисфемизмы Дисфемизмы – нормативные (стилистически нейтральные) слова или выражения, заменяе- мые более грубыми, фамильярными, вульгарными: дать дуба, сыграть в ящик, скопытить- ся вместо нейтрального умереть. Соотношение эвфемизмов с другими приемами речи Изменчивость статуса эвфемизма обусловлена исторически: чувствительностью к оценкам обще- ственных явлений как «приличных» и «неприличных» новыми обозначениями «непристойных» предметов и явлений Мейозис Смещение от- рицания Процесс но- минации Литота Соотносятся с эвфемизмами
  • 23. 20 Социальные различия в употреблении эвфемизмов 1. Прямая номинация объектов, действий и состояний, относящихся к личной сфере чело- века (анатомия, физиология человека и животных, отношения между полами) – у носи- телей диалектов 2. Употребление обесцененной лексики как в экспрессивной, и номинативной функциях – у носителей диалектов 3. Существование «микросистемы» лексических средств для эвфемистического обозначе- ния табуируемых объектов, процессов, свойств – у носителей просторечия: озорничать (=своевольничать), баловаться (=заигрывать) 4. Явление т.н. гиперкоррекции (эвфемистической замене подвергаются слова и обороты, которые в иной социальной среде не оцениваются как неприличные или грубые) – у но- сителей диалектов и просторечия: яички вместо яйца (о половых органах), женское лето вместо бабье лето 5. Элементы словесной игры, шутки, каламбура – в социальных жаргонах: академия, дача, курорт – о лагере, тюрьме, буфера, литавры – женские груди Эвфемизмы в тексте Контрольные вопросы 1. Дайте определение понятию эвфемизм. 2. Назовите основные причины возникновения эвфемизмов. 3. Какова сущность процесса эвфемизации? 4. Назовите цели эвфемизации речи. 5. Перечислите основные темы и сферы эвфемизации. 6. Каковы языковые средства и способы эвфемизации? 7. В чем заключаются причины исторической изменчивости статуса эвфемизма? 8. Что такое явление обратной эвфемизации? 9. Как соотносятся эвфемизмы с другими приемами речи? 10. Существуют ли социальные различия в употреблении эвфемизмов? Если да, то в чем они заключаются? 11. Какую роль играют эвфемизмы в тексте? Служит сред- ством эмоцио- нального воз- действие на Параллельно «раскрывает- ся» эвфемизм и приводится Сопровождается метатекстом Выделяется кавычками Служит сред- ством речевого воздействия на образ действи- ЭВФЕМИЗМЫ В ТЕКСТЕ
  • 24. 21 ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ И ЖАНРОВЕДЕНИЯ Содержание 1. Понятие речевой деятельности в контексте теории речевых актов. 2. Перформативные высказывания. 3. Понятие речевого акта. Виды речевых актов. 4. Прямые и косвенные речевые акты. 5. Речевая ситуация и ее составляющие. 6. Разграничение понятий «речевой акт» и «речевой жанр». 7. Типология речевых жанров. Понятие речевой деятельности в контексте теории речевых актов Перформативные высказывания Перформативным является высказывание, произнесение которого является осуществлением обозначенного этим высказыванием действия в прагматических координатах непосредственного общения «я – ты – здесь – сейчас». Способы выражения Примеры Специальные условия осуществления Сказуемое в форме 1-го лица настоящего времени изъявительного наклонения Советую вам не спешить с ответом; Обещаю вам принести эту книгу; Клянусь не нарушить обещания. Сказуемое в форме 2-го лица настоящего времени изъявительного наклонения Вы назначаетесь на пост заведующе- го отделом Говорящий обладает необходимыми пол- номочиями Сказуемое в форме сослагательного наклонения Я попросил бы вас пересмотреть свое решение Этикетные формулы Приветствую вас; Прошу прощения РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РЕЧЬ ЯЗЫК ВНЕШНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ факторы, влияющие на развитие языка ВНУТРЕННИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДИАХРОНИЯ СИНХРОНИЯ СИСТЕМА СТРУКТУРА
  • 25. 22 Понятие речевого акта. Виды речевых актов Речевой акт как речевое действие представляет собой трехуровневое образование Локутивный акт (говорительный) – акт произ- несения высказывания, обладающего определен- ным смыслом Иллокутивный акт – осуществление речевого действия (вопрос, ответ, информирование, увере- ние и др.) Перлокутивный акт – оказание воздействия на слушающего Глаголы, которые не допускают употребления в форме 1 лица настоящего времени ИЛЛОКУТИВНОЕ САМОУБИЙСТВО Глаголы, отражающие такие цели говорения, которые го- ворящий должен скрывать Глаголы, в значении которых со- держится негативная оценка со- ответствующего речевого действия лгать, льстить, хвастаться, наме- кать выбалтывать, подстрекать, при- дираться
  • 26. 23 Речевая ситуация и ее составляющие РЕЧЕВЫЕ АКТЫ Репрезентативы Директивы Комиссивы Экспрессивы Декларативы Суждение об определенном состоянии вещей: сообщение, объяснение, возражение Попытка добиться того, чтобы адресат нечто совершил: распоряжение, просьба Формулирование обязательств перед адресатом: обещание, обязательство, клятва Выражение психологического состояния говорящего: извинение, похвала Влияние на социальные отношения людей: назначение, присвое- ние звания, обвинение РЕЧЕВЫЕ АКТЫ ПРЯМЫЕ КОСВЕННЫЕ Закройте окно форма содержание Вы можете закрыть окно? Здесь холодно КОД, общий для коммуникантов КОНТАКТ КОНТЕКСТ СООБЩЕНИЕ АДРЕСАТ АДРЕСАНТ Модель коммуникативной ситуации по Р.О. Якобсону
  • 27. 24 Разграничение понятий «речевой акт» и «речевой жанр» ОБЩАЯ МОДЕЛЬ РЕЧЕВОЙ СИТУАЦИИ предметные компо- ненты деятельностные компоненты социально- психологические ком- поненты АДРЕСАТ АДРЕСАНТ пресуппозиции (фоновые знания) обстановка общения место социально- ролевые отно- шения коммуникатив- ные отношения цели общениявремя официальная неофициальная РЕЧЕВОЙ АКТ РЕЧЕВОЙ ЖАНР РЕЧЕВОЕ ДЕЙСТВИЕ КАК ПРО- ЦЕСС РЕЗУЛЬТАТ РЕЧЕВОГО ДЕЙСТВИЯ устойчивый тематический, компози- ционный и стилистический тип постро- ениятекста
  • 28. 25 Типология речевых жанров Типы речевых жанров по структуре ПЕРВИЧНЫЕ ВТОРИЧНЫЕ Элементарные Комплексные угроза, отказ, приказ, просьба, возражение, поздравление, приветствие роман, репортаж, монография, рапорт Монологические Диалогические утешение, убеждение, уговор, оправдание беседа, дискуссия, спор, ссора Типы речевых жанров по цели общения ИНФОРМАТИВНЫЕ ИМПЕРАТИВНЫЕ ЭМОТИВНЫЕ Различные операции с информацией (сообщение, утверждение, вопрос) Побуждение адресата к действию (просьба, мольба, приказ) Изменение эмоционального состояния адресата Этикетные: благодарность, приветствие Оценочные: похвала, осуждение Контрольные вопросы 1. Наблюдение над какими высказываниями положило начало теории речевых актов? 2. Дайте определение перформативного высказывания и назовите его сущностные признаки. 3. Выберите те глаголы, от которых можно образовать перформативное высказывание: наста- ивать, бубнить, предупреждать, придираться, клясться, шептать, упоминать, подстре- кать, добавить. Как можно объяснить невозможность употребления некоторых глаголов в форме первого лица настоящего времени? 4. Что следует понимать под речевым актом? Из каких уровней состоит речевой акт? 5. Назовите пять видов речевых актов. 6. Охарактеризуйте понятия «прямой и косвенный речевой акт». 7. Что понимают под термином «речевая ситуация»? Перечислите компоненты речевой ситуации. 8. Разграничьте понятия «речевой акт» и «речевой жанр». 9. Назовите структурные и интенциональные типы речевых жанров. Приведите примеры.
  • 29. 26 ОБЩЕНИЕ КАК ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. ВИДЫ ОБЩЕНИЯ. КОНФЛИКТЫ И СПОСОБЫ ИХ ЛИКВИДАЦИИ Содержание 1. Общение. Виды Особенности речевой коммуникации. 2. Причины возникновения коммуникативных барьеров и конфликтов в общении. 3. Средства преодоления барьеров в коммуникации. Максимы общения. 3.1. Правила кооперации Грайса. 3.2. Правила вежливости Лича. 4. Правила разрешения конфликтной ситуации. 4.1. В деловой сфере. 4.2. В личностно-эмоциональной сфере. 5. Типы собеседников и способы поведения с ними. 6. Способы искажения информации в диалоге. Пути преодоления. 7. Законы речевого воздействия. 8. Способы создания благоприятного впечатления на собеседника. 8.1. Отзеркаливание. 8.2. Присоединение. Общение. Виды Особенности речевой коммуникации Общение, или коммуникация – это особая форма взаимодействия людей в процессе их познавательной и трудовой деятельности. Деловое общение – это сложный многоплановый процесс развития контактов между людьми в служебной сфере. Его участники выступают в официальных статусах и ориентиро- ваны на достижение цели, конкретных задач. Качества, необходимые адресату и адресанту как коммуникантам: ОБЩЕНИЕ Неофициальное, личностное Деловое регламентированнонерегламентированно Поддержка Доброжела- тельность Эмпатия (сопереживание) Качества
  • 30. 27 Причины возникновения коммуникативных барьеров и конфликтов в общении. Сред- ства их преодоления Барьеры общения – многочисленные факторы, служащие причиной конфликтов или способствующие им. Фонетический Смысловой Стилистический Логический Коммуникативные барьеры Конфликт – серьезное разногласие, спор, столкновение сторон, мнений, сил. Мотивы поведения человека и цели поведения могут не совпадать: одну и ту же цель можно ставить перед собой, руководствуясь разными мотивами. Средства преодоления барьеров в коммуникации. Максимы общения Прежде чем переходить к разрешению конфликта, нужно постараться ответить на следующие вопросы: 1. Хотите ли благоприятного исхода? 2. Что нужно сделать, чтобы лучше владеть своими эмоциями? 3. Как бы вы себя чувствовали на месте конфликтующих сторон? 4. Нужен ли посредник для разрешения конфликта? 5. В какой атмосфере (ситуации) люди могли бы лучше открыться, найти общий язык и вы- работать решения? Правила кооперации Грайса МАКСИМЫ ГРАЙСА Максима количества Максима релевантности Максима ясности Максима качества говори не больше и не меньше, чем требуется в данный момент не ври не отклоняйся от темы, сумей найти решение выражай мысли ясно и убедительно для собеседника (кратко, четко). МотивЦель то, к чему стремится человек почему человек стре- мится к чему-либо
  • 31. 28 Правила вежливости Лича Правила разрешения конфликтной ситуации 1. В деловой сфере 1. Помнить: в конфликте доминирует не разум, а эмоции, и человек не отвечает за свои слова и поступки 2. Придерживаться многоальтернативного подхода, постараться взять свое предложе- ние и собеседника и посмотреть, какую сумму выгод и потерь они принесут 3. Осознать значимость разрешения конфликта для себя, перенести центр тяжести с отношений на проблему 4. Снизить внутреннее напряжение, «выпустить пар», замолчать самому, а не требовать этого от партнера. Избегать констатации отрицательных эмоциональных состояний партнера 5. Ориентироваться на положительное, лучшее в человеке 6. Предложить собеседнику встать на ваше место, постараться переключить собесед- ника с эмоций на осмысление ситуации 7. Не преувеличивать своих заслуг и не демонстрировать знаки превосходства 8. Не обвинять и не приписывать только партнеру ответственность за возникшую ситу- ацию 9. Независимо от результатов разрешения противоречий стараться не разрушать отно- шения 2. В личностно-эмоциональной сфере 1. У людей есть некоторые скрытые нужды, связанные с прошлыми потерями и разо- чарованиями: сверхагрессивный человек пытается подавить малодушие и пугливость 2. Взять под контроль свои эмоции и дать выход эмоциям собеседника. 3. Не принимать на свой счет слова и поведение собеседника, трудный человек так ве- дет себя со всеми 4. Учитывать, к какому типу людей относится собеседник МАКСИМЫ ЛИЧА Максима такта Максима согласия Максима симпатии Максима скромности Максима одобрения Максима великодушия уменьшай свою выгоду, увеличивай выгоду другого не навреди другому, соблюдай его интересы и права уменьшай порицание, увеличивай одобрение других меньше хва- ли, больше порицай себя не переходи в открытый конфликт уменьшай антипатии, увеличивай симпатии
  • 32. 29 Типы собеседников и способы поведения с ними Коммуникативный тип собесед- ника Эффективность применения 1. Доминантный (говорит и гово- рит) 1. Не перебивать 2. После того, как все сказано собеседником, задать вопросы 3. Реплика должна быть сформирована 2. Мобильный (легко и часто пе- реходит от одной теме к другой, не закончив предыдущую тему) 1. Вежливо возвращаться в тему разговора 2. Стараться самому сохранить цель разговора 3. Четко формировать мысли 3. Дефективный (молчит) 1. Поговорить на общие темы 2. Быть доброжелательным 3. Быть вежливым 4. Замкнутый 1. Не перебивать 2. Поддерживать 3. Уважать своего собеседника Способы искажения информации в конфликте Способ поведения в конфликтной ситуации: вовремя поймать собеседника на неконструк- тивном речевом искажении, обобщении или опущении и задать правильный вопрос. Способы искажения информации в диалоге. Пути преодоления 1. Речевые искажения Суть процесса Пример Способ преодоления Непрерывный процесс пре- вращается в конкретный объект (вместо глаголов употребляются отглаголь- ные существительные) Меня не устраивает Ваше руководство. Мне не нравятся отноше- ния между мной и началь- ником. Выяснить, каким образом проявляется то, о чем гово- рит человек, опросить кон- кретизировать: Каким обра- зом проявляется мое руко- водство? «Чтение» мыслей собесед- ника Конечно, Вам плевать на мои проблемы. Я знаю, Вы не хотите мне помочь. Выяснить, как собеседник узнал об этом: Как Вы узна- ли, что меня не волнуют Ваши проблемы? Поиски причины конфлик- та Почему Вы на меня орете? – в ответ: Да потому что Вы меня бесите. Нормально с Вами невозможно разго- варивать! Заменить вопрос почему вопросом зачем: Зачем Вы повышаете на меня голос? Чего Вы хотите этим до- биться? Изменение информации в кон- фликтной ситуации Речевые искажения Речевые обобщения Речевые упущения
  • 33. 30 Различие в шкалах оцен- ки (сильно и слабо, хо- рошо и плохо, умно и глупо и т.д.) Вы работаете недоста- точно усердно, хорошо. Вы меня слушаете недо- статочно внимательно. Узнать внутренние стандарты собеседника: Что Вы считаете усердной (хорошей) работой? Что нужно сделать, чтобы Вы поняли, что я достаточно вни- мательно Вас выслушал? 2. Речевые обобщения Обобщение ситуации (употребление слов все- гда, вообще, все и т.д.) Я Вам не доверяю! Женщи- нам вообще нельзя дове- рять! Все клиенты дураки! Спросить о частном: Неужели Вы не встречали хотя бы одну женщину, которой можно было доверять? Неужели Вы не зна- ете хотя бы одного умного кли- ента? 3. Речевые опущения Навязывание личностной инструкции (должен, необходимо, нужно и т.д.) Экономист должен знать все. Начальник должен обеспе- чивать комфорт в коллек- тиве. Выяснить, откуда взялась ин- формация: Кто Вам сказал, что экономист должен все знать? Кто сказал, что именно началь- ник должен быть обеспечивать в коллективе комфорт? Пропуск важных дета- лей, наличие оценки без оценочной шкалы Вы это делаете хуже всех! Эта Мария Ивановна про- сто неудачница. Наш начальник мало делает для нас. Узнать, по каким стандартам делаются сравнения: Я делаю это хуже всех? – По каким стандартам? По сравнению с кем? Мало по сравнению с кем? Законы речевого воздействия Отторжение публичной критики Ритм общения Первичное отторжение иной точки зрения Падение интеллекта аудитории с увеличением ее размера Прогресси- рующее невнимание слушателей Зависимость результата от объема коммуникатив ных усилий Зеркальное развития общения Притяжение критики Искажение информации при ее передаче Доверие к простым словам Законы речевого воздействия
  • 34. 31 Способы создания благоприятного впечатления на собеседника Суть: создание симпатии, или раппо´рта – ощущения связи с другим человеком, чув- ства взаимности, ощущения доверия. Люди хотят общаться с себе подобными! Приемы создания раппо´рта 1. Отзеркаливание – процесс отражения физического поведения другого человека. Отзеркаливать можно: 2. Присоединение – процесс приспособления к каналу получения информации собеседника. Суть поведения при присоединении: разговаривать с собеседником на «его языке». 1. Позу 2. Жесты3. Мимику 4. Дыхание Модели восприятия действи- тельности Аудиальная Визуальная Кинестетическая Отзеркаливание позы Отзеркаливание жестов
  • 35. 32 Способ восприятия Пример Реакция 1. Аудиальный – восприятие мира на слух Вы слышали, какую громкую сделку я провернул? Честно говоря, это – оглушительный успех. Я просто дара речи лишился, когда услышал, что все получилось. – Вы слышите, какую гром- кую сделку я провернул? – Да, мне не хватает слов, чтобы сказать Вам об этом. 2. Визуальный – восприятие мира через органы зре- ния Вы видите, как долго я работал над проектом? С моей точки зрения эта ситуация ужасна! На мой взгляд, это очевидно! – Я не вижу вас на этой должности. – Тогда, может, вы опишете, какой человек вам нужен, а я в свою оче- редь постараюсь показать, на что я способна как про- фессионал. 3. Кинестетичес- кий – восприятие мира через чувства и ощущения Вы чувствуете, что я сейчас просто расстроен? Вы понимаете, что я хочу Вам ска- зать? Я чувствую нас ждет головокружи- тельный успех! – Вы чувствуете, что я сей- час просто расстроен? – Ко- нечно, чувствую, какие ощущения вы испытывае- те? Контрольные вопросы 1. Дайте определение понятию общения. Назовите особенности речевой коммуникации. 2. Какова общая модель речевой коммуникации? 3. Сформулируйте основные причины возникновения коммуникативных барьеров и кон- фликтов в общении. 4. В чем заключаются средства преодоления барьеров в коммуникации? Назовите основные максимы общения (по Грайсу и Личу). 5. В чем заключаются правила разрешения конфликтной ситуации в разных сферах комму- никации? Приведите примеры. 6. Дайте определения основных типов коммуникантов и способов поведения с ними. 7. Каковы способы искажения информации в диалоге. Приведите примеры путей разрешения конфликтов. 8. Перечислите основные законы речевого воздействия. 9. Назовите два основных способа создания благоприятного впечатления на собеседника.
  • 36. 33 Библиографический список 1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 544 с. 2. Вербицкая Л.А., Богданова Н.В., Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Трудности современного русского произношения и ударения. Краткий словарь-справочник. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, Академия, 2003. – 160 с. 3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М.: Высш. шк., 1988. – 320 с. 4. Гольдин В.Е. Этикет и речь. – М.: Либроком, 2009. – 120 с. 5. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1989. – 208 с. 6. Карнеги Д. Как выработать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. – М.: Попурри, 2009. – 768 с. 7. Львов М.Р. Риторика. Культура речи: Учеб. пособие. – М.: Академия, 2004. – 272 с. 8. Норман Б.Ю. Лингвистика каждого дня. – Минск: Бизнес-Юнитек, 2004. – 172 с. 9. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1986. – Вып. 17: Теория речевых актов. – С. 22–129. 10. Пиз А., Пиз Б. Язык телодвижений (как читать мысли других по их жестам). – М.: Эксмо, 2007. – 464 с. 11. Поль Л. Сопер. Основы искусства речи. – М.: Феникс, 2005. – 448 с. 12. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика русского языка. 5-е изд. перераб. и доп. – М.: Оникс, Мир и Образование, Харвест, 2008. – 416 с. 11. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие, 2-е изд. перераб. – М.: КНОРУС, 2009. – 256 с. 12. Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В.Д.Черняк. М.: Высшая школа, 2009. – 509 с. 13. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1986. – Вып. 17: Теория речевых актов. − С. 170–194. 14. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. – Вып. 17: Теория речевых актов. – М., 1986. – С. 195–222. 15. Серль Дж. Р. Метафора, ирония, косвенные речевые акты // Теория метафоры. – М., 1990. − С. 307–241. 16. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. – М., 1986. – С. 151–169. 17. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. пособие для студен- тов фак. журналистики. – 3-е изд., стер. – М.: Академия, 2008. – 256 с. 18. Стернин И.А. Практическая риторика. – М.: Академия, 2010. – 272 с. 19. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. – 1997. – № 5. – С. 102–120. Словари 1. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция. – М.: ООО «Дом Славянской кни- ги», 2009. – 960 с. 2. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. Орфографический словарь русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 1288 с. 3. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 794 с. 4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2009. – 944 с. 5. Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. – М.: Русский язык-Медиа, Дрофа, 2009. – 912 с. 6. Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. – 943 с. 7. Телия В.Н. Большой фразеологический словарь русского языка: значение. Употребление. Культурологический ком- ментарий. – М.: АСТ-Пресс, 2008. – 782 с. 8. Словарь синонимов русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М.: Астрель: АСТ, 2001. – 648 с. 9. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров. – М.: АСТ, 2002. – 720 с.
  • 37. 34 ГЛОССАРИЙ Адресант – отправитель. В процессе коммуникации адресант при помощи передачи сообщения стремится вызвать определенное поведение у партнера по общению (адресата). Адресат – лицо, которому предназначено сообщение, или коммуникант, получающий информацию. Аллюзия (лат. allusio – шутка, намек) – стилистическая фигура, намек на реальный литературный, истори- ческий, политический факт, который предполагается известным, требует однозначного понимания и прочтения. Анафора, или единоначатие – повторение в двух или более самостоятельных отрезках речи начальных частей (слова, словосочетания, предложения): О времена! О нравы! (Цицерон). Арго – речь низов общества, деклассированных групп и уголовного мира. Не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Балагурство – стиль, напоминающий стиль народного театра, веселая болтовня, шутки, остроты. Бурлеск – жанр комической поэзии, состоящий в снижении высокого и возвышении низменного. Вульгаризмы – грубые и не принятые в литературной речи слова или неправильные по форме выражения. Иногда вводятся в речь персонажей или текст художественного произведения в качестве преднамеренного сти- листического элемента для придания определенного бытового колорита: – Ах, вам не хотится ль под ручку пройтиться?.. – Мой милый! Конечно! Хотится, хотится... (Э. Багрицкий). В современной стилистике вместо термина «вульгаризм» чаще пользуются термином «просторечие». Гипербола – образное преувеличение какого-нибудь предмета, признака, качества или действия с целью усиления художественного впечатления: Снег валил с неба пудами. Противоположна литоте. Гиперкоррекция – эвфемистическая замена слов и оборотов, не оцениваемых в иной социальной среде (например, у носителей литературного языка) как неприличные или грубые. Например, избегание некоторыми носителями просторечия слова сортир (вследствие фонетической и смысловой ассоциации его с соответству- ющим ненормативным глаголом). Государственный язык – язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически определенной территории законодательно закреплен самый высокий юридический статус в установленных за- коном случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться. Градация – нарастание или ослабление смысла от одного слова к другому в однородном ряду: Милая, доб- рая, старая, нежная,/С думами грустными ты не дружись. (С.А. Есенин). Различают: восходящую (подъем) и нисходящую (спуск) градацию. Двойное отрицание – принцип, согласно которому смысл выражения меняется из отрицательного в утвердительное: небесспорный, не без намека, нельзя не сознаться, не мог не заметить. Диалект (др.-греч. διάλεκτος – наречие от греч. διαλέγοµαι – говорить, изъясняться) – разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией. Диахрония (от др.-греч. διά – через, сквозь и χρóνοσ – время) – 1) совокупность методов языкознания, направленных на изучение фактов языка в их историческом развитии. 2) Соответствующая область общей лингвистики, противопоставляемая синхронии. Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интере- сов, рода деятельности, времяпровождения, социального положения и т.д. Игра слов – языковая игра, строящаяся на изменении значения слова. Иллокутивная цель – компонент содержания высказывания, содержащий указание на то, что хочет до- биться говорящий от адресата. Именительный представления – изолированное имя существительное в именительном падеже, называ- ющее тему последующей фразы и призванное вызвать особый интерес к предмету высказывания, усилить его звучание: Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. (А. Блок). Интенция (речевая) – это намерение, замысел сделать нечто, выполнить действие с помощью такого ин- струмента, как язык – речь – высказывание, т.е. осуществить речевой акт. Иронически-насмешливый стиль – стиль, в котором применяются грубые средства юмора: прекраснодушие. Ирония (от др.-греч. – притворство) – троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противо- поставляется) явному смыслу. Каламбур – частный случай игры слов – словосочетание, содержащее игру слов, основанную на использо- вании явлений омонимии или многозначности слова. Эффект каламбура заключается в контрасте между смыс- лом одинаково звучащих слов: Прежде служивший мне стих,/Струною оборванной стих (Д.Д. Минаев). Канцелярит – мощное влияние канцелярского слога на другие стили языка, особенно разговорно-бытовой, процесс «оканцеляривания» речи: Удобрение в лице навоза. Уходя, обесточьте электросеть! Обсеменение де- вушками дикого поля и т.д. Клише – это нормативное явление официально-делового стиля, устойчивые речевые формулы, стандарты канцелярского стиля: денежное вознаграждение, постельные принадлежности, за отчетный период, прини- мая во внимание и т.п. Литота – образное выражение, основанное на художественном преуменьшении величины, значения изоб- ражаемого с целью эмоционального воздействие на читателя: мужичок с ноготок. Противоположна гиперболе. Мейозис – намеренное преуменьшение интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т.п.: Он вполне прилично плавает (о хорошем пловце); ее трудно назвать красавицей (об уродливой женщине).