SlideShare a Scribd company logo
1 of 72
Download to read offline
1 October ā€” 2013
2 October ā€” 2013
" Peace at home, peace in the world!"
M. Kemal ATATƜRK
3 October ā€” 2013
ContentInformation About The Project......................................................................................4
TURKEY
YĆ¼ksek YĆ¼ksek Tepelere Lyrics........................................................................5
YĆ¼ksek YĆ¼ksek Tepelere Score.........................................................................6
Information About The Song's Origin...............................................................7
Story of The Song.............................................................................................11
Henna Night.......................................................................................................13
The Script of the Monologue...........................................................................15
Student Comments About the Project Visits.................................................16
Drawings About The Song...............................................................................18
SPAIN
Lyrics and the scores of the songsā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.......19
Drawings About The Song...............................................................................26
ITALY
Lyrics of the song.............................................................................................28
Sicillian Tarantella.............................................................................................29
Traditional Sicilian Instruments.......................................................................30
Translation of The Song...................................................................................31
LITHUANIA
Lyrics of The Song............................................................................................32
The scores of the songs...................................................................................34
We'll Go to the Fisherman Lyrics.....................................................................35
Information About The Song............................................................................36
The Sparrow Made.............................................................................................37
POLAND
Musical information about the Songā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.....39
Hej Bystra Woda...............................................................................................40
Hej Bystra Woda Scoreā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦...........................42
Podhale..............................................................................................................43
Information about the Song.............................................................................44
Drawings About The Song...............................................................................48
Comments About The Project.........................................................................49
GREECE
The songs of "Ksenitia"...................................................................................51
Lyrics of the Song............................................................................................52
The Score of the Song.....................................................................................53
Information About The Song..........................................................................54
The Script Of the Play.....................................................................................68
Drawing About The Songā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.........................70
Good Memories...............................................................................................71
4 October ā€” 2013
OF FOLK MUSIC AND MEN
The "U'n Me" project is a cross-disciplinary project stud-
ying mainly on folk music and culture in almost every as-
pect. Folk music reflects the lives of common people.
Through this music people give voice to their feelings and
preserve their history. Not the history of textbooks but the
history of common people. Like other aspects of culture,
folk music was developed after many years of contact
between different ethnic, national and cultual backgro-
unds. With this project, all countries will learn and explore
their history and cultre through folk songs. The project also
promotes intercultural dialogue and interest for communi-
cation in foreign languages. Discovering different cultures,
identifying similarities and understanding and accepting
the differences will help to create open-minded attitudes towards nations. There will be 8 count-
ries from different parts of Europe. During the partnership, students will do research to detect
the folk songs they are going to work on and they will learn about the real stories of the songs as
all have secret lives within. Pupils are also supposed to write and perform some sketches reflec-
ting these songs. Apart from folk music, folk dance of the partner countries will be displayed by
pupils. We'll also have project activities which tell us about traditions, celebrations of the partner
countries. Each country will prepare a culture clip named "culture in 3 minutes" about a different
aspect every 2-3 months and these clips will be published on each school's web site(in a special
part dedicated to the project). Information about the project and activity samples will be put on
sight on the social media and e-twinning via groups.The project will enable useful materials for
not only language teachers but also for other disciplines.
WHY THIS PROJECT?
We thought of doing a project basically on folk music because folk songs connect the past, pre-
sent and the future. Our interest in our past forms a starting point for a dialogue about the pre-
sent and this will in turn help to shape our future. By the help of this project, we'll all try to save
folk music which has been vanishing in the face of cultural conflict and globalization. It will also
help young generation to re-discover their roots and identify the reason of the lose of interest for
folk music. Thanks to this project each participant will have the chance to realize the interaction
of men and folk music by exploring different cultures of different European countries and they
can compare domestic realities with those of other cultures. The "U'n Me" project will also enco-
urage pupils to respect and protect their historical and cultural heritage and values. The pupils
will also be aware of the global issues such as war, peace, cultural values... ect. through the sto-
ries and the information about the folk songs.
We make history and only we can save what is left and folk music
is a kind of mirror that reflects our history, so we should pay more
attention to it. This project will help to save our sounds and to
blossom interest for folk music in minds of young generation. As
the project will also deal with other cultural aspects, not only the
students but also the teachers and the staff , and the whole com-
munity will have the chance to acquire information about different
cultures and welcome them by exchanging experience and
knowledge about folk music, folk dance, traditions, celebrations ...
ect. On the other hand, being active participants in the project,
the pupils will develop their language and ICT skills, and also
their motivation for learning will be enhanced.
5 October ā€” 2013
YĆ¼ksek YĆ¼ksek Tepelere
YĆ¼ksek yĆ¼ksek tepelere ev kurmasınlar
Aşrı aşrı memlekete kız vermesinler
Annesinin bir tanesini hor gƶrmesinler
UƧan da kuşlara malum olsun
Ben annemi ƶzlerim
Hem annemi hem babamı
Ben kƶyĆ¼mĆ¼ ƶzlerim
Annemin yelkeni olsa aƧsa da gelse
Babamın bir atı olsa binse de gelse
Kardeşlerim yolları bilse de gelse
UƧan da kuşlara malum olsun
Ben annemi ƶzlerim
Hem annemi hem babamı
Ben kƶyĆ¼mĆ¼ ƶzlerim
6 October ā€” 2013
7 October ā€” 2013
8 October ā€” 2013
9 October ā€” 2013
10 October ā€” 2013
11 October ā€” 2013
12 October ā€” 2013
13 October ā€” 2013
14 October ā€” 2013
Henna night
Henna night is an old tradition of Turkish People.Itā€™s also the last night of bride
with her friends and relatives before the wedding.It begins one day or two days
before the wedding ceremony.And continues along one night.
The roots of henna night is based on the ancient times in Ä°slamic societies.Itā€™s a
way of blessing the wedding and building up a new family.
Henna night is genearally organised at brideā€™s home. Relatives and friends of
bride attends the night mainly. Also the groom and his family comes.
On the day of henna night, a flag is hung on the wall of brideā€™s house. Itā€™s a
sign of henna night.
Guests gather in the house in the evening. There is a treat with henna tray that
includes cookies and henna halvah which is a special food and prepared meti-
culously.
Guests sing folk songs and play traditional dances up to henna time. When itā€™s
time for the henna ceremony, the bride disappears and wears her henna robe
which is a costume of this traditional night worn by brides.Also the groom gets
ready for the ceremony. He wears a suit.
During this time, henna is prepared, lights are switched off. The bride comes
ahead with the eldest of the family who carries the henna tray. And teenage
girls carrying candles follows them into the room by singing traditional songs.
And the bride sits on the chair which is in the middle of the room and guests.
A red kerchief is worn by the bride. And a green one is worn by the groom.
Before henna is put to the hands of the bride and the groom, guests sing emoti-
onal folk songs to make the bride cry. If the bride doesnā€™t cry, it means she isnā€™t
willing to get married. If she cries, it means she feels sad for leaving her family.
And it is time to put the henna, but the bride doesnā€™t open up her hands until
her mother in law gives her a gold coin. Now that the henna can be put to the
bride and groomā€™s hands. The couple wish to keep the well being and abundan-
ce. And a coin is put into henna by a woman who hadnā€™t got any trouble with her
wedding. Itā€™s a wish to make the coupleā€™s life fertile.
Henna is distributed to guests. And if the coin is found by any guest in henna, it
means bride is a suitable and auspicious person for the groom.
15 October ā€” 2013
MONOLOGUE ( the story of the song )
I am Zeynep! The one with a legendary beauty. The little girl, her motherā€™s loved one who
was made to get married when she was only sixteen.
My destiny started to be written at my neighbourā€™s daughter , Ayşeā€™s wedding. Ali, who ca-
me from a far away village had seen and loved me that day. Then, he has talked to his fat-
her and said ā€œ I deeply loved that girl. Please dad, letā€™s go and ask for her parentsā€™ permis-
sion, and have a great wedding!ā€ Preparations were made and they came. And? We got
married. I was too young, though. I was my motherā€™s little daughter. In fact I loved Ali ,
too , neverthless the idea of leaving my family behind and moving to a far away place was
tearing my heart out. But I thought that Ali would take me to my village to see them, he
would beacause he knew that I couldnā€™t live without them!( She sighs)
Our wedding? Sure, it was a fairy tale wedding ceremony! Everybody enjoyed themselves.
I wish everyone would be happy now as they were that day. The only ones with tears in
their eyes were my mother and me because we would fall apart. Who could know that
there were so many tears to be shed and a huge longing to be felt.
First years of our marriage were really great. Ali would do whatever I want to make me
happy. Hovewer, the longing inside my heart was getting bigger day by day. ā€œPlease Ali,
take me home to see my family! I missed them all.ā€ I said to him but he kept saying ā€œIt is a
long way from here! Be patient!ā€ Patience? No one else can know more than me what it
means! I endured for days, months, years! Each day has passed with the hope of seeing
my family. My joy and happines also disappeared with the desperate longing of my mot-
her, my father and my brothers. I can feel them even now!
Ali was not the man he used to be. Whenever I tried to say something, he silenced me.
He ignored my entreaty. Every time I got breathless of my familyā€™s longing or my hus-
bandā€™s ignorance, I found myself standing towards my village in front of my house which is
on a steep hill, singing the same songā€¦ ( She sings the song)
I wish no more girls would be like me, like a dead flower!
Days have passed and the longing inside my heart made me sick in bed. I repeated my
mother, father and brotherā€™s names in my sleep singing the same song. Having seen my
situation and thinking that I wonā€™t live longer, my neighbours persuaded Ali to take my fa-
mily to see me for the last time.
I had a scent for my mother even before she came near me! I thought that it was a dream
when I saw my father and my brothers with her. Just before they die, people always see
the things that theyā€™ve always dreamt of. And I thought it was like that , I thought it was a
dream! When my mother hugged me with tears , I understood that it was real! Unfortuna-
tely, I have no power to embrace her. Tears ran down my eyes and my song got out of
my lips.
My song is my heritage! To my family, to all mothers, fathers, and siblingsā€¦
( She sings the song again)
16 October ā€” 2013
STUDENT COMMENTS ABOUT PROJECT VISITS
ā€œIt was the best experience of my whole life.Polish pe-
ople are so amiable.They welcomed us with smiling
faces.I felt like i was at home.I loved my Polish fa-
mily.Bialystok is a small and beautiful city.The park in
the city center was amazing.There were a lot of
brown,green and yellow trees.I always wanted to take
photos.Everywhere looked like heaven.The buildings
were adorable in Bialystok.The churches and mu-
seums were so fascinating.And the opera.It was the
best show Iā€™ve ever seen.Of course I couldnā€™t unders-
tand anything but the story,costumes,songs and actors
were so amazing that I canā€™t say a word.I really wan-
ted to see that show again and I hope I will. Before the
show my friends were so excited and it looked weird to me.I thought that it would just
be a show.After that the show started and I understand them at this moment.I canā€™t
say that I like Polish food but their culture is so beautiful.Polish traditional dance is cool
and romantic.I miss Bialystok streets.And I miss my family.I hope we can see each ot-
her again one day.I want to see my friends in Turkey.Everything was really perfect to
me.Omg! Iā€™m gonna cry.ā€
Dilanur GƜVEN
10th Grade Student
ā€œ It was a very interesting experience for me. I met people from other countries, lear-
ned some words in Polish, Spanish and Greek. I saw different traditions and had lear-
ned about different religions. There were some similarities between our cultures in
terms of food and hospitality. Those 4 days were really amazing and unforgettable!
Thanks to those Spanish people for everything they did.ā€
Oğuzhan KARABACAK
12th Grade Student
ā€œ I am really glad to be in this Comenius Project. It was
a good experience for me. I will never forget those days
that I spent in Greece.
Greece was a very nice country and Greek people are
really nice , actually they look like us. There is not much
difference between our cultures.
I also had a great chance to improve my English. Our
Project, Of Folk Music and Men, is a perfect opportunity
for us to develop our language and communication
skills. ā€
Aslıhan SARAƇ
10th
Grade Student
17 October ā€” 2013
ā€œ I was really happy and a little bit afraid when I
learnt that I would go to Lithuania. I was afraid be-
cause it would be my first time.
When we arrived in Lithuania, the weather was very
cold but the people made it warm with their love.
The families were so lovely, kind and helpful. I felt
like home. Everyone tired to comfort us.
We made really good friends, so we have internatio-
nal friendship now. I am still talking them on fa-
cebook.
The day we visited beautiful, important places was the best of all. We saw so bea-
utiful places that I still remember all of them.
The last day of our visit was so sad. We said goodbye to each other. We travelled
to the airport with Spanish friends. Then they flew and we waited for our flight.
We had to wait a lot because our flight was postponed. We were so tired of wai-
ting but now, when I think of it, a smile appears on my face. I wanted to stay the-
re longer.
It was really a good experience for us. Iā€Ÿll never forget about those days we
spent there. I want to go there again. Because nothing can keep me from thinking
about the days I spent there. I love Lithuania!ā€
Aslıhan İNAN
11th Grade Student
ā€œ Spain was my dream! I travelled by plane for the first time. I went abroad for
the first time. I and also my friends were very excited. Our journey was great!
We met our friends in Spain and then went to saty with the hosting families. I
and one of my Turkish friends, Oğuzhan stayed together at Marinaā€Ÿs house. She
and her family were so warm-hearted. We spent time together every day. We
went to do some shopping and ate out.
We also became friends with the students from other partner countries. Every-
body was so friendly. We attended their lessons. I understood some of the things
but not too muchJ
We spent time together with all the other students. We had so great and funny
time. We even got lost in the streets but that was also great funJ
After the ā€žHenna Nightā€Ÿ we held there, everybody called me as their ā€ž Fantastic
Brideā€Ÿ . Those four days we had there were short but very nice. I met new fri-
ends. I loved all of them. That was an unforgettable experience to me. I hope I
will go there again one day. Thank you very much, teacher Yasemin ! ā€œ
Aleyna MARAP
11th Grade Student
18 October ā€” 2013
Drawings about the song
19 October ā€” 2013
CANƇONS COMENIUS.
UN POBRE PAGƉS
Un pobre pagƩs tenia una filla.
Tenia quinze anys i encara no fila.
Tralaralala prim fila prim fila,
Tralaralala prim fila i seā€™n va.
Nā€™encontra el galant, el qui ella volia.
Dā€™on veniu Joan? On aneu Maria?
Tralaralala prim fila prim fila
Tralaralala prim fila i seā€™n va.
Vaig al teixidor que hi tinc peƧa ordida.
Quantes canes hi ha, hermosa Maria?
Tralaralala prim fila prim fila
Tralaralala prim fila i seā€™n va.
Quantes canes hi ha de la peƧa ordida?
Setze canes, meā€™n manquen les quinze.
Tralaralala prim fila prim fila
Tralaralala prim fila i seā€™n va.
Del que ens quedarĆ  pararem botiga.
Cap mĆ©s nā€™hi haurĆ  tan ben proveĆÆda.
Tralaralala prim fila prim fila
Tralaralala prim fila i seā€™n va.
20 October ā€” 2013
21 October ā€” 2013
22 October ā€” 2013
JO TINC UNA PERERETA
Jo tinc una perereta, Miquel,
jo tinc una perereta, Miquel,
que no tƩ peres ni flors,
Miquel, Miquel, Miquel de la mel,
que no tƩ peres ni flors,
Miquel, Miquel, Miquel de la mel.
Tā€™he dit mĆ©s de quatre voltes, Miquel,
tā€™he dit mĆ©s de quatre voltes, Miquel,
que no mā€™entres pel corral,
Miquel, Miquel, Miquel de la mel,
que no mā€™entres pel corral,
Miquel, Miquel, Miquel de la mel.
Que tinc les gallines soltes, Miquel,
que tinc les gallines soltes, Miquel,
i mā€™espantarĆ s el gall,
Miquel, Miquel, Miquel de la mel,
i mā€™espantarĆ s el gall,
23 October ā€” 2013
JO CONEC UNA LLAURADORETA
Jo conec una llauradoreta que mā€™ensenya a collir espinacs
i a cavall de la meua burreta a ValĆØncia meā€™n vaig al mercat,
i a cavall de la meua burreta a ValĆØncia meā€™n vaig al mercat.
Si les rodes del tren no marxaren de ValĆØncia i el pont cap acĆ­,
si les rodes no anaren tan fortes quins xiulits, quins xiulits, quins
xiulits,
si les rodes no anaren tan fortes quins xiulits, quins xiulits, quins
xiulits.
RAMONET SI VAS A Lā€™HORT
Ramonet si vas a lā€™hort
porta figues porta figues.
Ramonet si vas a lā€™hort
porta figues i ambercocs de pinyol dolƧ.
EL COLOM RODA LA TORRE
El colom roda la torre,
roda i no pot entrar
i la pobre colometa no para de sospirar.
24 October ā€” 2013
PER LES TEULADES
Per les teulades passejant un gall,
quiquiriquĆ­ quiquiriquĆ­,
troba una gallina sola en un terrat,
cacaracĆ  cacaracĆ .
Gall i gallines es posen a xerrar,
quiquiriquĆ­ cacaracĆ ,
i a les poques hores ella un ou posĆ ,
quiquiriquĆ­ cacaracĆ .
JA ARRIBA LA TARTANA
Ja arriba la tartana ja ve el meu tartaner,
si vols anar a FranƧa amb tu meā€™n anirĆ©.
Si vas a lā€™Anglaterra nadant arribarem.
Amunt la cafetera i amunt sempre el cafĆØ!
Si vols anar a ItĆ lia, permĆ­s demanarem
I allƠ davant del Papa amb tu me casarƩ.
ARRE BURRET
Arre burret, anem a Carlet
per vore les xiques com fan els rotllets.
AGULLETA I FIL
Agulleta i fil vol la filla meua,
per poder cosir la soneta seua.
Ai quin aguller ai quina bagueta,
ja tanca els ullets la meua xiqueta.
25 October ā€” 2013
26 October ā€” 2013
Drawings about the song
27 October ā€” 2013
Drawings about the song
28 October ā€” 2013
The Sicilian folk song was born of the oral tradition and the spontaneous
song that is mixed with folk poetry and transmitted orally.
This is a serenade with a series of funny comparisons and examples of
what the man proves when he sees the loved woman:
"A matina nun cā€™ĆØ suli ca mi sconza stu duluri
e la sira nun cā€™ĆØ friscu ca mā€™astuta stu disiu.
La notti nun ĆØ jornu ma lu stissu mā€™arrusbigghiu,
la fami scumpariu e la siti si ni jiu.
Nun quagghia la ricotta, cchiĆ¹ nun fazzu li viscotta,
nun sfurnu pani bonu, nun ti cantu e nun ti sonu.
Nun cogghiu cchiĆ¹ lu meli, nun serbi pi stu mali,
a gramigna nta la vigna la racina mi cummogghia.
Cu la grazia da to vuci d'intra i tia mi cunnuci,
pi la danza du to passu iu stu ballu ti lu lassu.
Nun sentu mancu friddu, dā€™amuri mi cummogghiu,
putenti comu bracia si lu suli ca mā€™abbrucia.
Nta sti jorna disgraziati nun mi carmunu i pruriti,
nta sti jorna biniditti ma mbriacu senza vutti.
Senza vutti e senza vinu persi a testa a lu matinu,
persi anche la ragiuni e ti vidu a tutti i ā€˜gnuni.
Mi vinni stu pitittu di vasarati lu pettu,
mi vinni stu pitittu di cunzariti lu lettu.
Addivintai vastasu nta lu sonnu ju ti vasu,
cu la vucca e cu li manu ti sunassi u marranzanu.
Quannu viru a tia strinci ā€˜u pettu ca quaria,
quannu viru a tia sautu ā€˜u passu nta la via.
Quannu viru a tia scordu tuttā€™avimmaria,
29 October ā€” 2013
Quannu viru a tia (When I see you)
SicilianTarantella.
30 October ā€” 2013
Traditional sicilian musical instruments: tamburi a cornice,
Marranzano
Mandolin
Friscalettu
31 October ā€” 2013
Translation
"Every morning there is no sun that can soothe my pain
and in the evening nothing can put off my wish.
The night is not day but I wake up
hunger and thirst are lost
I can not do any more cottage cheese ,biscuits and
bread
I no longer sing nor play
I Do not pick more apples , I canā€™t cure this disease
vineyard and orchard fruits do not give
with the grace of your voice you lead me to you
I 'll let you this song for you to dance
I no longer feel cold, I cover with love
you are the sun that burns me as powerful as coal
these unfortunate days you do not calm the desire ,
. in these blessed days I get drunk without barrel
and without wine I lose head in the morning
I also lost the reason I see youeverywhere.
I got the desire to kiss your chest and prepare the bed.
I kiss you in sleep and I play for you.
when I see you my heart heatens
when I see you I change my pace on the way
when I see you I forget every prayer
when I see you I start to fantasize "
32 October ā€” 2013
33 October ā€” 2013
34 October ā€” 2013
35 October ā€” 2013
ā€œWeā€™ll go to the fishermenā€
ā€žÄ® žvejus eisiuā€œ
1. Į žvejus eisiu
Žvejus lankysiu,
Vesiu vesiu žvejų
mergelę.(2)
2. Nežvejoj mano
Tėvs nei mamužė,
Žvejos žvejos mano
mergužė. (2)
3. Žvejoj mergytės
Pajuodakytės ,
Nemok nemok trijų
darbelių.(2)
4. Nei jos mok austi,
Nei plonai verpti,
Nei staklelių pasitaisyti. (2)
5. Tik jos temoka
Laive sėdėti,
Baltai baltai rankas
mazgoti.(2)
6. Bemazgodamos
Baltas rankeles
Ir nuleido aukso žiedelÄÆ. (2)
7. Oi, sakiau sakiau
Broleliu savo:
Pjaudink pjaudink Krokų
lankelę. (2)
8. O ÄÆ devintą
Å ÄÆ pradalgėlÄÆ
Ir iÅ”pjausiu aukso žiedėlÄÆ.(2)
36 October ā€” 2013
ā€œWeā€™ll go to the fishermenā€ is a song from Lithuania
Minor. Lituania Minor is a historical etnographic region of
Prussia, later East Prussia in Germany, where Prussian
Lithuanians or Lietuvininkai lived.
The song was created by M. L. Reza, in the 19th
century in Kursiu Lagoon. He created this song when he lived in
Rasytes village.
The structure of the song is very similar to the narrative
folk. This is Youth engagement song which was very popular is
the 19th century. Most of the songs are written in minor tonality.
Most of the songs are sung in a cappella version and
beside it folk instuments can be used such as: kanklės,
lumzdeliai.
Kanklės Lumzdeliai
37 October ā€” 2013
ā€œThe sparrow madeā€
Padarė žvirblielis (Plungės raj.)
1. Padarė žvirblielis
Du alu geru,
Čirlikčik, čirlikčik,
Du alu geru.
2. SupraŔė žvirblielis
Vėsus paukÅ”telius,
Čirlikčik, čirlikčik,
Ėr nepraÅ”uoma,
Čirlikčik, čirlikčik,
Ėr nepraÅ”uoma.
4. Atsisieda pelieda
Už stala gala,
Čirlikčik, čirlikčik,
Už stala gala.
5. IÅ”sitraukė pelieda
Pyraga gala,
Čirlikčik, čirlikčik,
Pyraga gala.
38 October ā€” 2013
It is the song of Zemaitija region. The region is also known in English as
Lower Lithuania. It is a folk song and it was created in the 19th century. This is
childrenā€˜s song about sparrow, which is very frequet in the villages and cities. This bird
is very friendly and kind. Little children like to sing this song.
The sparrow made a party and invited all forest birds.The sparrow didnā€˜t
invite the owl. The owl is a bird of pray and also a night bird. The sparrow didnā€˜t like the
owl but it came without invitation. The owl brought a cake and sat together with other
birds by the table. The sparrow didnā€˜t have what to do, just invite the owl to dance.
ā€žDai and I got upā€œ (DzÅ«kai region Christmas song)
ā€žDai ir atsikėliauā€œ (DzÅ«kų regiono Kalėdų daina)
Dai ir atsikėliau ankstų rytelÄÆ
Aleliumai rÅ«tela ankstų rytelÄÆ.
Dai ir sumaliau du sietu rugelių
Aleliumai rūtela du sietu rugelių.
Du sietu rugeliu o treciu grikiu
Aleliumai rūtela o treciu grikiu.
O triciu grikiu dėl savo jaunikio
Aleliumai rūtela dėl savo jaunikio.
Dai ir atvažiavo juodas kudlotas
Aleliumai rūtela juodas kudlotas.
Juodas kudlotas jaunas nežanotas
Aleliumai rūtela jaunas nežanotas.
Jaunas nežanotas gelažu kauscytas
Aleliumai rūtela gelažu kauscytas.
Gelažu kauscytas viržiu viržytas
Aleliumai rūtela viržiu viržytas.
Vai ko tau reikia mūsų sveteli
Aleliumai rūtela mūsų sveteli.
Ar tu nori gercie ar tu nori valgycie
Aleliumai rūtela ar tu nori valgycie.
Nei aÅ” noriu gercie, nei aÅ” noriu valgycie
Aleliumai rūtela nei aŔ noriu valgycie.
Man tik tai reikia jaunos mergelės
Aleliumai rūtela jaunos mergelės.
Jaunos mergelės jos baltos rankelės
Aleliumai rūtela jos baltos rankelės.
Dzukai songs are lyrics, incredibly beautiful, melodious and often sad.
This song is popular in Dzukai region. The young people like to sing it at
Christmas and between the Christmas and the New Year. The song is about the
mummer who is looking for the young virgin. This young virgin during Advent mills the
rye, buckwheat for the expected bridegroom.The groom arrives in disguise so nobody
recognizes him and he is able to know the whole truth about the virginā€˜s hospitality,
sincerity and then to ask her hand.
39 October ā€” 2013
40 October ā€” 2013
41 October ā€” 2013
42 October ā€” 2013
43 October ā€” 2013
Podhale
The Podhale is located in the foothills of the Tatra range of the Carpa-
thian mountains, and is characterized by a rich tradition of folklore that
is much romanticized in the Polish patriotic imagination. The name Po-
dhale literally translates as "below the mountain glen" in English.
Among the region's attractions are the popular mountain resort of Za-
kopane and the lake known as Morskie Oko.
The people in this region are particularly famous for their oscypek, a
cheese made from a mix of cow's and sheep's milk.
One of the biggest attractions of Podhale is authentic and lively
highland folklore, practiced on everyday for many local families. To
date, the highland homes dialect spoken often sees regional dress.
44 October ā€” 2013
Music and Dance highlander, accompanied by folk rituals, but more
often it can be admired on the performances of regional music bands.
MUSIC
Podhalańska scale (c, d, e, fis, g, a, b, c)
Itā€™s a miksolydijska scale with alter quartet.
Lidyjska scale: f, g, a, h, c, d, e, f
Direction descending melody
Even tact:2/4
Polyphony - team begins singing in unison, then the voices spread the
interval period (formerly fourths and fifths)
Votes cross - the main melody in the voice is often lower or middle (the
main melody melody added a terce higher)
Ending of the song is also a major third
Highlander Folk in contemporary music:
Wojciech Kilar ā€“ Orawa (classic music)
45 October ā€” 2013
Zakopower
Golec uOrkiestra
Manifestations of folklore material is primarily there are still old
chalets, interesting ornamentation and arts, as well as folk art, which
can be seen in many houses of folk artists (blacksmithing, painting on
glass, woodwork and sculpture).
ā€žHej bystra wodaā€
The song say about girl who is in love with a boy. Boy was having problems with
other men. Everyone was crying beacuse, the boy was beat up. But the song have
happy music.
46 October ā€” 2013
47 October ā€” 2013
48 October ā€” 2013
Drawings about the song
49 October ā€” 2013
Comments about project
Teachers
Marta Gil
This project was a great chance and a unique opportunity
for my students to know better different European cultures
and improve their level of English. They could meet peers
from other countries, exchange their experience, develop
communication skills with cultural background, especially
connected with music. Moreover me, as an English
teacher, could expend my English lesson based on the
European cultural background as for instance folk songs or
traditional customs connected with weddings or other
cultural events, which makes my lesson more interesting
and containing multicultural elements.
Studentā€™s parents
Beata Biegańska said:
My parents were really glad that Sarune could come to us. They think that it was great experience for
me and of course for them too. We could together learn Lithuanian words and traditions and tell Sarune
about our traditions. Those days spent with her were amazing and we'll never forget them. We hope we
meet someday again.
Karolina Chyc
My mum said "it was great expiriance for my daughter but for me too. I colud know her customs and
habbits, but show her our Polish hospitality. I am glad that my daughter could take part in that project
and learn english and about another cultures."
Students
Karolina Hanusiak
I really enjoy this Project Comenius because i met new coulture and awesome people whom i will
remember all my life. I learn English and Spanish language better. People from all the world are really
wonderful and polite. I would like to repeat it once again.
Dawid Halicki
Visit in Greece gave me a possibility met a lot of people and taught English language more. It was first
time when I flew by plane and I was going by underground. I learnt about Greek culture and now I know
lots of. It was amazing days. Thank you for my teachers that I taken part on comenius. I hope, that I' ll
go on comenius one more.
Klaudia Romaniuk
I will never taken part in something like Comenius. it was my firs time and it was great experience. I
spend amazing 5 days with girl from Turkey. She learnt me lots of her culture. It is pleasure to spend
time with person from different country like she. By the way i would like go abroad with Comenius like
this girl who came to me and see how it is. I hope it is not my last time when i take part in this project. I
would like to know more culture and take part one more. Thank to Comenius I developed my skills. It
was awesome.
Dominika Pawelska
This project made me realize how important the knowledge of foreign languages. I met new people that
they still write to me on Facebook. I have a lot of nice memories. I met a person from my school which I
haven't talked and now we are friends.
Aleksandra Iwaniuk
Comenius is very interesting and helpful project for young people. During the project i could meet a new
people and new cultures. I made acquaintance not for a week but for life. I have a good memories and I
don't regret this time.
Agnieszka Bogusłowicz
I think the Commenius project is the best way for young people to see other countries culture. We spend
a very good time but in the other hand we had learnt a lot. For example we had opportunity to see a lot
of intresting places in our area, like jewish synagouge or museum. In my opinion the best thing was the
50 October ā€” 2013
51 October ā€” 2013
52 October ā€” 2013
53 October ā€” 2013
54 October ā€” 2013
55 October ā€” 2013
56 October ā€” 2013
57 October ā€” 2013
58 October ā€” 2013
59 October ā€” 2013
60 October ā€” 2013
61 October ā€” 2013
62 October ā€” 2013
63 October ā€” 2013
64 October ā€” 2013
65 October ā€” 2013
M u s i c S c h o o l o f A g r i n i o
C o m e n i u s P r o j e c t
ā€œ O f F o l k M u s i c a n d M e n
2 n d C a t e g o r y o f F o l k S o n g s : S o n g s o f I m m i g r a n t s a n d o f t h e L o n g i n g
f o r o n e ā€™ s H o m e l a n d ( T h e s o n g s o f K s e n i t i a )
P a g e | 2
Tzivaeri (play)
1st Scene: There is a mother and her son. The son leaves for the foreign lands. The following dialogue
between
them canā€™t be easy.
Son: Mother, Iā€™ve made a very important decision!
Mum: Whatā€™s wrong? Youā€™re making me nervous!
Son: I will leaveā€¦I will go away to another land to earn a living.
Mum: My son what are you talking about? How will you leave? Where will you go?
Son: Mum donā€™t worry. Itā€™s a decision that Iā€™ve made a long while ago. Iā€™ve been thinking about it for
months.
Mum: What are you saying? Be reasonable!
Son: Iā€™m sorry mum! You canā€™t change my mind. Life here is very difficult.
Mum: Ok my tzivaeri, my precious one, if you want it so much, you can go wherever you want and Iā€™ll
support
you. Farewell, my love! Iā€™ll be here and I will be waiting for you (crying).
(The son says goodbye to his mother. The mum stays all alone crying all the while)
2nd Scene: We are watching the sorrowful mother standing in front of the sea and talking to herself
about her
child who is going away to foreign lands.
Mum: Oh! The foreign lands are taking delight in him, my tzivaeri, my perfect- smelling flower. Oh! It
was me that
let him go there, on my own free will. Itā€™s my fault that I didnā€™t stop him. (She is looking towards the sea
and she is
crying)
Storyteller: The mother is more sorrowful than ever. She is going through the most difficult moments of
her life.
Mum: Oh! Damn you foreign lands that you have taken my tzivaeri from me, my little child, and made
him yours.
Storyteller: 2 years have now passed. The mother is asking God to bring back her child. Finally, her pra-
yers are
answeredā€¦
Son: Mother, motherā€¦
Mum: My son! Is that really you? Have you really come back from the foreign lands?
Son: Yes mum! I came back and I will never leave your again.
Mum: (she goes near him. They kiss and hug). My tzivaeri, oh how much have I missed you? Iā€™ll never let
you goā€¦!
But tell me, what did you see over there, at the foreign lands?
Son: You neednā€™t know mum. Letā€™s eat and celebrate my return.
Storyteller: The son and the mother are together again and happy. The mother is very happy too for her
sonā€™s
return and her son promises her that heā€™ll never let her alone ever again!
THE END
66 October ā€” 2013
Drawing about the song
67 October ā€” 2013
68 October ā€” 2013
69 October ā€” 2013
70 October ā€” 2013
71 October ā€” 2013
72 October ā€” 2013
"Bu proje T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı, AB Eğitim ve GenƧlik Programları Merkezi
Başkanlığınca (Ulusal Ajans http://www.ua.gov.tr) yĆ¼rĆ¼tĆ¼len Hayat boyu Ɩğrenme
ve GenƧlik Programları kapsamında ve Avrupa Komisyonu'ndan sağlanan hibeyle
gerƧekleştirilmiştir. Ancak burada yer alan gƶrĆ¼ÅŸlerden Ulusal Ajans veya Avrupa
Komisyonu sorumlu tutulamaz."
www.affancomenius.com

More Related Content

Similar to Mid term booklet (comenius)

Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)dimsal
Ā 
Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...
Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...
Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...Lee Arnold
Ā 
Harana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docx
Harana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docxHarana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docx
Harana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docxdoring3
Ā 
Funeral traditions in Poland
Funeral traditions in PolandFuneral traditions in Poland
Funeral traditions in PolandZespolSzkolZawiercie
Ā 
PEACE: A Look at Taiwanese Culture through Poetry
PEACE: A Look at Taiwanese Culture through PoetryPEACE: A Look at Taiwanese Culture through Poetry
PEACE: A Look at Taiwanese Culture through PoetryAiden Yeh
Ā 
The historical book of athola people
The historical book of athola peopleThe historical book of athola people
The historical book of athola peopleMackmot Ambrose
Ā 
123 Essay Help
123 Essay Help123 Essay Help
123 Essay HelpJessica Baker
Ā 
C O M E N I U S project presentation
C O M E N I U S project presentationC O M E N I U S project presentation
C O M E N I U S project presentationmenkova
Ā 
Uzbek Family Ceremony Music and Its Description of Genre
Uzbek Family Ceremony Music and Its Description of GenreUzbek Family Ceremony Music and Its Description of Genre
Uzbek Family Ceremony Music and Its Description of Genreijtsrd
Ā 
A study on the cultural heritage of Santals.pptx
A study on the cultural heritage of Santals.pptxA study on the cultural heritage of Santals.pptx
A study on the cultural heritage of Santals.pptxchloefrazer622
Ā 
Auspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAAC
Auspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAACAuspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAAC
Auspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAACAnimation Kolkata
Ā 
Touchmark at Meadow Lake Village - March 2014 Newsletter
Touchmark at Meadow Lake Village - March 2014 NewsletterTouchmark at Meadow Lake Village - March 2014 Newsletter
Touchmark at Meadow Lake Village - March 2014 NewsletterTouchmark
Ā 
Boydell & BrewerBoydell Press Chapter Title Java.docx
Boydell & BrewerBoydell Press  Chapter Title Java.docxBoydell & BrewerBoydell Press  Chapter Title Java.docx
Boydell & BrewerBoydell Press Chapter Title Java.docxjasoninnes20
Ā 
DRE REPORT- 2014 (1)
DRE REPORT- 2014 (1)DRE REPORT- 2014 (1)
DRE REPORT- 2014 (1)Gladys Sanchez
Ā 

Similar to Mid term booklet (comenius) (20)

Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)
Ā 
Kurbanova umida
Kurbanova umidaKurbanova umida
Kurbanova umida
Ā 
Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...
Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...
Using blogs for stimulating interest, spurring motivation, and creating commu...
Ā 
Harana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docx
Harana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docxHarana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docx
Harana sa Pasko.docx Harana sa Pasko.docx
Ā 
Funeral traditions in Poland
Funeral traditions in PolandFuneral traditions in Poland
Funeral traditions in Poland
Ā 
Navratri Essay.pdf
Navratri Essay.pdfNavratri Essay.pdf
Navratri Essay.pdf
Ā 
PEACE: A Look at Taiwanese Culture through Poetry
PEACE: A Look at Taiwanese Culture through PoetryPEACE: A Look at Taiwanese Culture through Poetry
PEACE: A Look at Taiwanese Culture through Poetry
Ā 
The historical book of athola people
The historical book of athola peopleThe historical book of athola people
The historical book of athola people
Ā 
Yes 1st-issue
Yes 1st-issueYes 1st-issue
Yes 1st-issue
Ā 
123 Essay Help
123 Essay Help123 Essay Help
123 Essay Help
Ā 
C O M E N I U S project presentation
C O M E N I U S project presentationC O M E N I U S project presentation
C O M E N I U S project presentation
Ā 
Uzbek Family Ceremony Music and Its Description of Genre
Uzbek Family Ceremony Music and Its Description of GenreUzbek Family Ceremony Music and Its Description of Genre
Uzbek Family Ceremony Music and Its Description of Genre
Ā 
Tajikistan geneveive
Tajikistan geneveiveTajikistan geneveive
Tajikistan geneveive
Ā 
A study on the cultural heritage of Santals.pptx
A study on the cultural heritage of Santals.pptxA study on the cultural heritage of Santals.pptx
A study on the cultural heritage of Santals.pptx
Ā 
Auspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAAC
Auspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAACAuspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAAC
Auspicious Rabindra Jayanti Celebration At MAAC
Ā 
Touchmark at Meadow Lake Village - March 2014 Newsletter
Touchmark at Meadow Lake Village - March 2014 NewsletterTouchmark at Meadow Lake Village - March 2014 Newsletter
Touchmark at Meadow Lake Village - March 2014 Newsletter
Ā 
Folk Music
Folk Music Folk Music
Folk Music
Ā 
Boydell & BrewerBoydell Press Chapter Title Java.docx
Boydell & BrewerBoydell Press  Chapter Title Java.docxBoydell & BrewerBoydell Press  Chapter Title Java.docx
Boydell & BrewerBoydell Press Chapter Title Java.docx
Ā 
DRE REPORT- 2014 (1)
DRE REPORT- 2014 (1)DRE REPORT- 2014 (1)
DRE REPORT- 2014 (1)
Ā 
School projects
School projectsSchool projects
School projects
Ā 

More from dimsal

Program digifest7-v4
Program digifest7-v4Program digifest7-v4
Program digifest7-v4dimsal
Ā 
Dennis_Ritchie
Dennis_RitchieDennis_Ritchie
Dennis_Ritchiedimsal
Ā 
Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚
Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚
Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚dimsal
Ā 
3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-program3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-programdimsal
Ā 
Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)dimsal
Ā 
Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)dimsal
Ā 
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)dimsal
Ā 
5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)dimsal
Ā 
4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)dimsal
Ā 
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)dimsal
Ā 
2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)dimsal
Ā 
1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)dimsal
Ā 
6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)dimsal
Ā 
Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)dimsal
Ā 
Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)dimsal
Ā 
Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)dimsal
Ā 
5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)dimsal
Ā 
4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)dimsal
Ā 
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)dimsal
Ā 
2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)
2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)
2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)dimsal
Ā 

More from dimsal (20)

Program digifest7-v4
Program digifest7-v4Program digifest7-v4
Program digifest7-v4
Ā 
Dennis_Ritchie
Dennis_RitchieDennis_Ritchie
Dennis_Ritchie
Ā 
Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚
Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚
Ī ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± 5ĪæĻ… ĪœĪ±ĪøĪ·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ī¦ĪµĻƒĻ„Ī¹Ī²Ī¬Ī» ĪØĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĪ®Ļ‚ Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī‘Ī¹Ļ„/Ī½ĪÆĪ±Ļ‚
Ā 
3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-program3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-program
Ā 
Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)
Ā 
Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)
Ā 
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Ā 
5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)
Ā 
4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)
Ā 
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
Ā 
2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)
Ā 
1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)
Ā 
6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)
Ā 
Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)
Ā 
Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)
Ā 
Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)
Ā 
5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)
Ā 
4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)
Ā 
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
Ā 
2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)
2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)
2nd category songs of immigrants and the longing for one's homeland (comenius)
Ā 

Recently uploaded

How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
Ā 
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its CharacteristicsScience 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its CharacteristicsKarinaGenton
Ā 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
Ā 
call girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļø
call girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļøcall girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļø
call girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļø9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
Ā 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
Ā 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
Ā 
Biting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdfBiting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdfadityarao40181
Ā 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application ) Sakshi Ghasle
Ā 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
Ā 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxmanuelaromero2013
Ā 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxGaneshChakor2
Ā 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
Ā 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
Ā 
ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
Ā 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Sapana Sha
Ā 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
Ā 

Recently uploaded (20)

Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSDStaff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Ā 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
Ā 
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
Ā 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
Ā 
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its CharacteristicsScience 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Science 7 - LAND and SEA BREEZE and its Characteristics
Ā 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Ā 
call girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļø
call girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļøcall girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļø
call girls in Kamla Market (DELHI) šŸ” >ą¼’9953330565šŸ” genuine Escort Service šŸ”āœ”ļøāœ”ļø
Ā 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Ā 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
Ā 
Biting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdfBiting mechanism of poisonous snakes.pdf
Biting mechanism of poisonous snakes.pdf
Ā 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Ā 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
Ā 
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptxHow to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
How to Make a Pirate ship Primary Education.pptx
Ā 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
Ā 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Ā 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at šŸ”9953056974šŸ”
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at šŸ”9953056974šŸ”Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at šŸ”9953056974šŸ”
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at šŸ”9953056974šŸ”
Ā 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
Ā 
ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
ā€œOh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
Ā 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Ā 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Ā 

Mid term booklet (comenius)

  • 2. 2 October ā€” 2013 " Peace at home, peace in the world!" M. Kemal ATATƜRK
  • 3. 3 October ā€” 2013 ContentInformation About The Project......................................................................................4 TURKEY YĆ¼ksek YĆ¼ksek Tepelere Lyrics........................................................................5 YĆ¼ksek YĆ¼ksek Tepelere Score.........................................................................6 Information About The Song's Origin...............................................................7 Story of The Song.............................................................................................11 Henna Night.......................................................................................................13 The Script of the Monologue...........................................................................15 Student Comments About the Project Visits.................................................16 Drawings About The Song...............................................................................18 SPAIN Lyrics and the scores of the songsā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.......19 Drawings About The Song...............................................................................26 ITALY Lyrics of the song.............................................................................................28 Sicillian Tarantella.............................................................................................29 Traditional Sicilian Instruments.......................................................................30 Translation of The Song...................................................................................31 LITHUANIA Lyrics of The Song............................................................................................32 The scores of the songs...................................................................................34 We'll Go to the Fisherman Lyrics.....................................................................35 Information About The Song............................................................................36 The Sparrow Made.............................................................................................37 POLAND Musical information about the Songā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.....39 Hej Bystra Woda...............................................................................................40 Hej Bystra Woda Scoreā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦...........................42 Podhale..............................................................................................................43 Information about the Song.............................................................................44 Drawings About The Song...............................................................................48 Comments About The Project.........................................................................49 GREECE The songs of "Ksenitia"...................................................................................51 Lyrics of the Song............................................................................................52 The Score of the Song.....................................................................................53 Information About The Song..........................................................................54 The Script Of the Play.....................................................................................68 Drawing About The Songā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦ā€¦.........................70 Good Memories...............................................................................................71
  • 4. 4 October ā€” 2013 OF FOLK MUSIC AND MEN The "U'n Me" project is a cross-disciplinary project stud- ying mainly on folk music and culture in almost every as- pect. Folk music reflects the lives of common people. Through this music people give voice to their feelings and preserve their history. Not the history of textbooks but the history of common people. Like other aspects of culture, folk music was developed after many years of contact between different ethnic, national and cultual backgro- unds. With this project, all countries will learn and explore their history and cultre through folk songs. The project also promotes intercultural dialogue and interest for communi- cation in foreign languages. Discovering different cultures, identifying similarities and understanding and accepting the differences will help to create open-minded attitudes towards nations. There will be 8 count- ries from different parts of Europe. During the partnership, students will do research to detect the folk songs they are going to work on and they will learn about the real stories of the songs as all have secret lives within. Pupils are also supposed to write and perform some sketches reflec- ting these songs. Apart from folk music, folk dance of the partner countries will be displayed by pupils. We'll also have project activities which tell us about traditions, celebrations of the partner countries. Each country will prepare a culture clip named "culture in 3 minutes" about a different aspect every 2-3 months and these clips will be published on each school's web site(in a special part dedicated to the project). Information about the project and activity samples will be put on sight on the social media and e-twinning via groups.The project will enable useful materials for not only language teachers but also for other disciplines. WHY THIS PROJECT? We thought of doing a project basically on folk music because folk songs connect the past, pre- sent and the future. Our interest in our past forms a starting point for a dialogue about the pre- sent and this will in turn help to shape our future. By the help of this project, we'll all try to save folk music which has been vanishing in the face of cultural conflict and globalization. It will also help young generation to re-discover their roots and identify the reason of the lose of interest for folk music. Thanks to this project each participant will have the chance to realize the interaction of men and folk music by exploring different cultures of different European countries and they can compare domestic realities with those of other cultures. The "U'n Me" project will also enco- urage pupils to respect and protect their historical and cultural heritage and values. The pupils will also be aware of the global issues such as war, peace, cultural values... ect. through the sto- ries and the information about the folk songs. We make history and only we can save what is left and folk music is a kind of mirror that reflects our history, so we should pay more attention to it. This project will help to save our sounds and to blossom interest for folk music in minds of young generation. As the project will also deal with other cultural aspects, not only the students but also the teachers and the staff , and the whole com- munity will have the chance to acquire information about different cultures and welcome them by exchanging experience and knowledge about folk music, folk dance, traditions, celebrations ... ect. On the other hand, being active participants in the project, the pupils will develop their language and ICT skills, and also their motivation for learning will be enhanced.
  • 5. 5 October ā€” 2013 YĆ¼ksek YĆ¼ksek Tepelere YĆ¼ksek yĆ¼ksek tepelere ev kurmasınlar Aşrı aşrı memlekete kız vermesinler Annesinin bir tanesini hor gƶrmesinler UƧan da kuşlara malum olsun Ben annemi ƶzlerim Hem annemi hem babamı Ben kƶyĆ¼mĆ¼ ƶzlerim Annemin yelkeni olsa aƧsa da gelse Babamın bir atı olsa binse de gelse Kardeşlerim yolları bilse de gelse UƧan da kuşlara malum olsun Ben annemi ƶzlerim Hem annemi hem babamı Ben kƶyĆ¼mĆ¼ ƶzlerim
  • 14. 14 October ā€” 2013 Henna night Henna night is an old tradition of Turkish People.Itā€™s also the last night of bride with her friends and relatives before the wedding.It begins one day or two days before the wedding ceremony.And continues along one night. The roots of henna night is based on the ancient times in Ä°slamic societies.Itā€™s a way of blessing the wedding and building up a new family. Henna night is genearally organised at brideā€™s home. Relatives and friends of bride attends the night mainly. Also the groom and his family comes. On the day of henna night, a flag is hung on the wall of brideā€™s house. Itā€™s a sign of henna night. Guests gather in the house in the evening. There is a treat with henna tray that includes cookies and henna halvah which is a special food and prepared meti- culously. Guests sing folk songs and play traditional dances up to henna time. When itā€™s time for the henna ceremony, the bride disappears and wears her henna robe which is a costume of this traditional night worn by brides.Also the groom gets ready for the ceremony. He wears a suit. During this time, henna is prepared, lights are switched off. The bride comes ahead with the eldest of the family who carries the henna tray. And teenage girls carrying candles follows them into the room by singing traditional songs. And the bride sits on the chair which is in the middle of the room and guests. A red kerchief is worn by the bride. And a green one is worn by the groom. Before henna is put to the hands of the bride and the groom, guests sing emoti- onal folk songs to make the bride cry. If the bride doesnā€™t cry, it means she isnā€™t willing to get married. If she cries, it means she feels sad for leaving her family. And it is time to put the henna, but the bride doesnā€™t open up her hands until her mother in law gives her a gold coin. Now that the henna can be put to the bride and groomā€™s hands. The couple wish to keep the well being and abundan- ce. And a coin is put into henna by a woman who hadnā€™t got any trouble with her wedding. Itā€™s a wish to make the coupleā€™s life fertile. Henna is distributed to guests. And if the coin is found by any guest in henna, it means bride is a suitable and auspicious person for the groom.
  • 15. 15 October ā€” 2013 MONOLOGUE ( the story of the song ) I am Zeynep! The one with a legendary beauty. The little girl, her motherā€™s loved one who was made to get married when she was only sixteen. My destiny started to be written at my neighbourā€™s daughter , Ayşeā€™s wedding. Ali, who ca- me from a far away village had seen and loved me that day. Then, he has talked to his fat- her and said ā€œ I deeply loved that girl. Please dad, letā€™s go and ask for her parentsā€™ permis- sion, and have a great wedding!ā€ Preparations were made and they came. And? We got married. I was too young, though. I was my motherā€™s little daughter. In fact I loved Ali , too , neverthless the idea of leaving my family behind and moving to a far away place was tearing my heart out. But I thought that Ali would take me to my village to see them, he would beacause he knew that I couldnā€™t live without them!( She sighs) Our wedding? Sure, it was a fairy tale wedding ceremony! Everybody enjoyed themselves. I wish everyone would be happy now as they were that day. The only ones with tears in their eyes were my mother and me because we would fall apart. Who could know that there were so many tears to be shed and a huge longing to be felt. First years of our marriage were really great. Ali would do whatever I want to make me happy. Hovewer, the longing inside my heart was getting bigger day by day. ā€œPlease Ali, take me home to see my family! I missed them all.ā€ I said to him but he kept saying ā€œIt is a long way from here! Be patient!ā€ Patience? No one else can know more than me what it means! I endured for days, months, years! Each day has passed with the hope of seeing my family. My joy and happines also disappeared with the desperate longing of my mot- her, my father and my brothers. I can feel them even now! Ali was not the man he used to be. Whenever I tried to say something, he silenced me. He ignored my entreaty. Every time I got breathless of my familyā€™s longing or my hus- bandā€™s ignorance, I found myself standing towards my village in front of my house which is on a steep hill, singing the same songā€¦ ( She sings the song) I wish no more girls would be like me, like a dead flower! Days have passed and the longing inside my heart made me sick in bed. I repeated my mother, father and brotherā€™s names in my sleep singing the same song. Having seen my situation and thinking that I wonā€™t live longer, my neighbours persuaded Ali to take my fa- mily to see me for the last time. I had a scent for my mother even before she came near me! I thought that it was a dream when I saw my father and my brothers with her. Just before they die, people always see the things that theyā€™ve always dreamt of. And I thought it was like that , I thought it was a dream! When my mother hugged me with tears , I understood that it was real! Unfortuna- tely, I have no power to embrace her. Tears ran down my eyes and my song got out of my lips. My song is my heritage! To my family, to all mothers, fathers, and siblingsā€¦ ( She sings the song again)
  • 16. 16 October ā€” 2013 STUDENT COMMENTS ABOUT PROJECT VISITS ā€œIt was the best experience of my whole life.Polish pe- ople are so amiable.They welcomed us with smiling faces.I felt like i was at home.I loved my Polish fa- mily.Bialystok is a small and beautiful city.The park in the city center was amazing.There were a lot of brown,green and yellow trees.I always wanted to take photos.Everywhere looked like heaven.The buildings were adorable in Bialystok.The churches and mu- seums were so fascinating.And the opera.It was the best show Iā€™ve ever seen.Of course I couldnā€™t unders- tand anything but the story,costumes,songs and actors were so amazing that I canā€™t say a word.I really wan- ted to see that show again and I hope I will. Before the show my friends were so excited and it looked weird to me.I thought that it would just be a show.After that the show started and I understand them at this moment.I canā€™t say that I like Polish food but their culture is so beautiful.Polish traditional dance is cool and romantic.I miss Bialystok streets.And I miss my family.I hope we can see each ot- her again one day.I want to see my friends in Turkey.Everything was really perfect to me.Omg! Iā€™m gonna cry.ā€ Dilanur GƜVEN 10th Grade Student ā€œ It was a very interesting experience for me. I met people from other countries, lear- ned some words in Polish, Spanish and Greek. I saw different traditions and had lear- ned about different religions. There were some similarities between our cultures in terms of food and hospitality. Those 4 days were really amazing and unforgettable! Thanks to those Spanish people for everything they did.ā€ Oğuzhan KARABACAK 12th Grade Student ā€œ I am really glad to be in this Comenius Project. It was a good experience for me. I will never forget those days that I spent in Greece. Greece was a very nice country and Greek people are really nice , actually they look like us. There is not much difference between our cultures. I also had a great chance to improve my English. Our Project, Of Folk Music and Men, is a perfect opportunity for us to develop our language and communication skills. ā€ Aslıhan SARAƇ 10th Grade Student
  • 17. 17 October ā€” 2013 ā€œ I was really happy and a little bit afraid when I learnt that I would go to Lithuania. I was afraid be- cause it would be my first time. When we arrived in Lithuania, the weather was very cold but the people made it warm with their love. The families were so lovely, kind and helpful. I felt like home. Everyone tired to comfort us. We made really good friends, so we have internatio- nal friendship now. I am still talking them on fa- cebook. The day we visited beautiful, important places was the best of all. We saw so bea- utiful places that I still remember all of them. The last day of our visit was so sad. We said goodbye to each other. We travelled to the airport with Spanish friends. Then they flew and we waited for our flight. We had to wait a lot because our flight was postponed. We were so tired of wai- ting but now, when I think of it, a smile appears on my face. I wanted to stay the- re longer. It was really a good experience for us. Iā€Ÿll never forget about those days we spent there. I want to go there again. Because nothing can keep me from thinking about the days I spent there. I love Lithuania!ā€ Aslıhan Ä°NAN 11th Grade Student ā€œ Spain was my dream! I travelled by plane for the first time. I went abroad for the first time. I and also my friends were very excited. Our journey was great! We met our friends in Spain and then went to saty with the hosting families. I and one of my Turkish friends, Oğuzhan stayed together at Marinaā€Ÿs house. She and her family were so warm-hearted. We spent time together every day. We went to do some shopping and ate out. We also became friends with the students from other partner countries. Every- body was so friendly. We attended their lessons. I understood some of the things but not too muchJ We spent time together with all the other students. We had so great and funny time. We even got lost in the streets but that was also great funJ After the ā€žHenna Nightā€Ÿ we held there, everybody called me as their ā€ž Fantastic Brideā€Ÿ . Those four days we had there were short but very nice. I met new fri- ends. I loved all of them. That was an unforgettable experience to me. I hope I will go there again one day. Thank you very much, teacher Yasemin ! ā€œ Aleyna MARAP 11th Grade Student
  • 18. 18 October ā€” 2013 Drawings about the song
  • 19. 19 October ā€” 2013 CANƇONS COMENIUS. UN POBRE PAGƉS Un pobre pagĆ©s tenia una filla. Tenia quinze anys i encara no fila. Tralaralala prim fila prim fila, Tralaralala prim fila i seā€™n va. Nā€™encontra el galant, el qui ella volia. Dā€™on veniu Joan? On aneu Maria? Tralaralala prim fila prim fila Tralaralala prim fila i seā€™n va. Vaig al teixidor que hi tinc peƧa ordida. Quantes canes hi ha, hermosa Maria? Tralaralala prim fila prim fila Tralaralala prim fila i seā€™n va. Quantes canes hi ha de la peƧa ordida? Setze canes, meā€™n manquen les quinze. Tralaralala prim fila prim fila Tralaralala prim fila i seā€™n va. Del que ens quedarĆ  pararem botiga. Cap mĆ©s nā€™hi haurĆ  tan ben proveĆÆda. Tralaralala prim fila prim fila Tralaralala prim fila i seā€™n va.
  • 22. 22 October ā€” 2013 JO TINC UNA PERERETA Jo tinc una perereta, Miquel, jo tinc una perereta, Miquel, que no tĆ© peres ni flors, Miquel, Miquel, Miquel de la mel, que no tĆ© peres ni flors, Miquel, Miquel, Miquel de la mel. Tā€™he dit mĆ©s de quatre voltes, Miquel, tā€™he dit mĆ©s de quatre voltes, Miquel, que no mā€™entres pel corral, Miquel, Miquel, Miquel de la mel, que no mā€™entres pel corral, Miquel, Miquel, Miquel de la mel. Que tinc les gallines soltes, Miquel, que tinc les gallines soltes, Miquel, i mā€™espantarĆ s el gall, Miquel, Miquel, Miquel de la mel, i mā€™espantarĆ s el gall,
  • 23. 23 October ā€” 2013 JO CONEC UNA LLAURADORETA Jo conec una llauradoreta que mā€™ensenya a collir espinacs i a cavall de la meua burreta a ValĆØncia meā€™n vaig al mercat, i a cavall de la meua burreta a ValĆØncia meā€™n vaig al mercat. Si les rodes del tren no marxaren de ValĆØncia i el pont cap acĆ­, si les rodes no anaren tan fortes quins xiulits, quins xiulits, quins xiulits, si les rodes no anaren tan fortes quins xiulits, quins xiulits, quins xiulits. RAMONET SI VAS A Lā€™HORT Ramonet si vas a lā€™hort porta figues porta figues. Ramonet si vas a lā€™hort porta figues i ambercocs de pinyol dolƧ. EL COLOM RODA LA TORRE El colom roda la torre, roda i no pot entrar i la pobre colometa no para de sospirar.
  • 24. 24 October ā€” 2013 PER LES TEULADES Per les teulades passejant un gall, quiquiriquĆ­ quiquiriquĆ­, troba una gallina sola en un terrat, cacaracĆ  cacaracĆ . Gall i gallines es posen a xerrar, quiquiriquĆ­ cacaracĆ , i a les poques hores ella un ou posĆ , quiquiriquĆ­ cacaracĆ . JA ARRIBA LA TARTANA Ja arriba la tartana ja ve el meu tartaner, si vols anar a FranƧa amb tu meā€™n anirĆ©. Si vas a lā€™Anglaterra nadant arribarem. Amunt la cafetera i amunt sempre el cafĆØ! Si vols anar a ItĆ lia, permĆ­s demanarem I allĆ  davant del Papa amb tu me casarĆ©. ARRE BURRET Arre burret, anem a Carlet per vore les xiques com fan els rotllets. AGULLETA I FIL Agulleta i fil vol la filla meua, per poder cosir la soneta seua. Ai quin aguller ai quina bagueta, ja tanca els ullets la meua xiqueta.
  • 26. 26 October ā€” 2013 Drawings about the song
  • 27. 27 October ā€” 2013 Drawings about the song
  • 28. 28 October ā€” 2013 The Sicilian folk song was born of the oral tradition and the spontaneous song that is mixed with folk poetry and transmitted orally. This is a serenade with a series of funny comparisons and examples of what the man proves when he sees the loved woman: "A matina nun cā€™ĆØ suli ca mi sconza stu duluri e la sira nun cā€™ĆØ friscu ca mā€™astuta stu disiu. La notti nun ĆØ jornu ma lu stissu mā€™arrusbigghiu, la fami scumpariu e la siti si ni jiu. Nun quagghia la ricotta, cchiĆ¹ nun fazzu li viscotta, nun sfurnu pani bonu, nun ti cantu e nun ti sonu. Nun cogghiu cchiĆ¹ lu meli, nun serbi pi stu mali, a gramigna nta la vigna la racina mi cummogghia. Cu la grazia da to vuci d'intra i tia mi cunnuci, pi la danza du to passu iu stu ballu ti lu lassu. Nun sentu mancu friddu, dā€™amuri mi cummogghiu, putenti comu bracia si lu suli ca mā€™abbrucia. Nta sti jorna disgraziati nun mi carmunu i pruriti, nta sti jorna biniditti ma mbriacu senza vutti. Senza vutti e senza vinu persi a testa a lu matinu, persi anche la ragiuni e ti vidu a tutti i ā€˜gnuni. Mi vinni stu pitittu di vasarati lu pettu, mi vinni stu pitittu di cunzariti lu lettu. Addivintai vastasu nta lu sonnu ju ti vasu, cu la vucca e cu li manu ti sunassi u marranzanu. Quannu viru a tia strinci ā€˜u pettu ca quaria, quannu viru a tia sautu ā€˜u passu nta la via. Quannu viru a tia scordu tuttā€™avimmaria,
  • 29. 29 October ā€” 2013 Quannu viru a tia (When I see you) SicilianTarantella.
  • 30. 30 October ā€” 2013 Traditional sicilian musical instruments: tamburi a cornice, Marranzano Mandolin Friscalettu
  • 31. 31 October ā€” 2013 Translation "Every morning there is no sun that can soothe my pain and in the evening nothing can put off my wish. The night is not day but I wake up hunger and thirst are lost I can not do any more cottage cheese ,biscuits and bread I no longer sing nor play I Do not pick more apples , I canā€™t cure this disease vineyard and orchard fruits do not give with the grace of your voice you lead me to you I 'll let you this song for you to dance I no longer feel cold, I cover with love you are the sun that burns me as powerful as coal these unfortunate days you do not calm the desire , . in these blessed days I get drunk without barrel and without wine I lose head in the morning I also lost the reason I see youeverywhere. I got the desire to kiss your chest and prepare the bed. I kiss you in sleep and I play for you. when I see you my heart heatens when I see you I change my pace on the way when I see you I forget every prayer when I see you I start to fantasize "
  • 35. 35 October ā€” 2013 ā€œWeā€™ll go to the fishermenā€ ā€žÄ® žvejus eisiuā€œ 1. Ä® žvejus eisiu Žvejus lankysiu, Vesiu vesiu žvejų mergelę.(2) 2. Nežvejoj mano Tėvs nei mamužė, Žvejos žvejos mano mergužė. (2) 3. Žvejoj mergytės Pajuodakytės , Nemok nemok trijų darbelių.(2) 4. Nei jos mok austi, Nei plonai verpti, Nei staklelių pasitaisyti. (2) 5. Tik jos temoka Laive sėdėti, Baltai baltai rankas mazgoti.(2) 6. Bemazgodamos Baltas rankeles Ir nuleido aukso žiedelÄÆ. (2) 7. Oi, sakiau sakiau Broleliu savo: Pjaudink pjaudink Krokų lankelę. (2) 8. O ÄÆ devintą Å ÄÆ pradalgėlÄÆ Ir iÅ”pjausiu aukso žiedėlÄÆ.(2)
  • 36. 36 October ā€” 2013 ā€œWeā€™ll go to the fishermenā€ is a song from Lithuania Minor. Lituania Minor is a historical etnographic region of Prussia, later East Prussia in Germany, where Prussian Lithuanians or Lietuvininkai lived. The song was created by M. L. Reza, in the 19th century in Kursiu Lagoon. He created this song when he lived in Rasytes village. The structure of the song is very similar to the narrative folk. This is Youth engagement song which was very popular is the 19th century. Most of the songs are written in minor tonality. Most of the songs are sung in a cappella version and beside it folk instuments can be used such as: kanklės, lumzdeliai. Kanklės Lumzdeliai
  • 37. 37 October ā€” 2013 ā€œThe sparrow madeā€ Padarė žvirblielis (Plungės raj.) 1. Padarė žvirblielis Du alu geru, Čirlikčik, čirlikčik, Du alu geru. 2. SupraŔė žvirblielis Vėsus paukÅ”telius, Čirlikčik, čirlikčik, Ėr nepraÅ”uoma, Čirlikčik, čirlikčik, Ėr nepraÅ”uoma. 4. Atsisieda pelieda Už stala gala, Čirlikčik, čirlikčik, Už stala gala. 5. IÅ”sitraukė pelieda Pyraga gala, Čirlikčik, čirlikčik, Pyraga gala.
  • 38. 38 October ā€” 2013 It is the song of Zemaitija region. The region is also known in English as Lower Lithuania. It is a folk song and it was created in the 19th century. This is childrenā€˜s song about sparrow, which is very frequet in the villages and cities. This bird is very friendly and kind. Little children like to sing this song. The sparrow made a party and invited all forest birds.The sparrow didnā€˜t invite the owl. The owl is a bird of pray and also a night bird. The sparrow didnā€˜t like the owl but it came without invitation. The owl brought a cake and sat together with other birds by the table. The sparrow didnā€˜t have what to do, just invite the owl to dance. ā€žDai and I got upā€œ (DzÅ«kai region Christmas song) ā€žDai ir atsikėliauā€œ (DzÅ«kų regiono Kalėdų daina) Dai ir atsikėliau ankstų rytelÄÆ Aleliumai rÅ«tela ankstų rytelÄÆ. Dai ir sumaliau du sietu rugelių Aleliumai rÅ«tela du sietu rugelių. Du sietu rugeliu o treciu grikiu Aleliumai rÅ«tela o treciu grikiu. O triciu grikiu dėl savo jaunikio Aleliumai rÅ«tela dėl savo jaunikio. Dai ir atvažiavo juodas kudlotas Aleliumai rÅ«tela juodas kudlotas. Juodas kudlotas jaunas nežanotas Aleliumai rÅ«tela jaunas nežanotas. Jaunas nežanotas gelažu kauscytas Aleliumai rÅ«tela gelažu kauscytas. Gelažu kauscytas viržiu viržytas Aleliumai rÅ«tela viržiu viržytas. Vai ko tau reikia mÅ«sų sveteli Aleliumai rÅ«tela mÅ«sų sveteli. Ar tu nori gercie ar tu nori valgycie Aleliumai rÅ«tela ar tu nori valgycie. Nei aÅ” noriu gercie, nei aÅ” noriu valgycie Aleliumai rÅ«tela nei aÅ” noriu valgycie. Man tik tai reikia jaunos mergelės Aleliumai rÅ«tela jaunos mergelės. Jaunos mergelės jos baltos rankelės Aleliumai rÅ«tela jos baltos rankelės. Dzukai songs are lyrics, incredibly beautiful, melodious and often sad. This song is popular in Dzukai region. The young people like to sing it at Christmas and between the Christmas and the New Year. The song is about the mummer who is looking for the young virgin. This young virgin during Advent mills the rye, buckwheat for the expected bridegroom.The groom arrives in disguise so nobody recognizes him and he is able to know the whole truth about the virginā€˜s hospitality, sincerity and then to ask her hand.
  • 43. 43 October ā€” 2013 Podhale The Podhale is located in the foothills of the Tatra range of the Carpa- thian mountains, and is characterized by a rich tradition of folklore that is much romanticized in the Polish patriotic imagination. The name Po- dhale literally translates as "below the mountain glen" in English. Among the region's attractions are the popular mountain resort of Za- kopane and the lake known as Morskie Oko. The people in this region are particularly famous for their oscypek, a cheese made from a mix of cow's and sheep's milk. One of the biggest attractions of Podhale is authentic and lively highland folklore, practiced on everyday for many local families. To date, the highland homes dialect spoken often sees regional dress.
  • 44. 44 October ā€” 2013 Music and Dance highlander, accompanied by folk rituals, but more often it can be admired on the performances of regional music bands. MUSIC Podhalańska scale (c, d, e, fis, g, a, b, c) Itā€™s a miksolydijska scale with alter quartet. Lidyjska scale: f, g, a, h, c, d, e, f Direction descending melody Even tact:2/4 Polyphony - team begins singing in unison, then the voices spread the interval period (formerly fourths and fifths) Votes cross - the main melody in the voice is often lower or middle (the main melody melody added a terce higher) Ending of the song is also a major third Highlander Folk in contemporary music: Wojciech Kilar ā€“ Orawa (classic music)
  • 45. 45 October ā€” 2013 Zakopower Golec uOrkiestra Manifestations of folklore material is primarily there are still old chalets, interesting ornamentation and arts, as well as folk art, which can be seen in many houses of folk artists (blacksmithing, painting on glass, woodwork and sculpture). ā€žHej bystra wodaā€ The song say about girl who is in love with a boy. Boy was having problems with other men. Everyone was crying beacuse, the boy was beat up. But the song have happy music.
  • 48. 48 October ā€” 2013 Drawings about the song
  • 49. 49 October ā€” 2013 Comments about project Teachers Marta Gil This project was a great chance and a unique opportunity for my students to know better different European cultures and improve their level of English. They could meet peers from other countries, exchange their experience, develop communication skills with cultural background, especially connected with music. Moreover me, as an English teacher, could expend my English lesson based on the European cultural background as for instance folk songs or traditional customs connected with weddings or other cultural events, which makes my lesson more interesting and containing multicultural elements. Studentā€™s parents Beata Biegańska said: My parents were really glad that Sarune could come to us. They think that it was great experience for me and of course for them too. We could together learn Lithuanian words and traditions and tell Sarune about our traditions. Those days spent with her were amazing and we'll never forget them. We hope we meet someday again. Karolina Chyc My mum said "it was great expiriance for my daughter but for me too. I colud know her customs and habbits, but show her our Polish hospitality. I am glad that my daughter could take part in that project and learn english and about another cultures." Students Karolina Hanusiak I really enjoy this Project Comenius because i met new coulture and awesome people whom i will remember all my life. I learn English and Spanish language better. People from all the world are really wonderful and polite. I would like to repeat it once again. Dawid Halicki Visit in Greece gave me a possibility met a lot of people and taught English language more. It was first time when I flew by plane and I was going by underground. I learnt about Greek culture and now I know lots of. It was amazing days. Thank you for my teachers that I taken part on comenius. I hope, that I' ll go on comenius one more. Klaudia Romaniuk I will never taken part in something like Comenius. it was my firs time and it was great experience. I spend amazing 5 days with girl from Turkey. She learnt me lots of her culture. It is pleasure to spend time with person from different country like she. By the way i would like go abroad with Comenius like this girl who came to me and see how it is. I hope it is not my last time when i take part in this project. I would like to know more culture and take part one more. Thank to Comenius I developed my skills. It was awesome. Dominika Pawelska This project made me realize how important the knowledge of foreign languages. I met new people that they still write to me on Facebook. I have a lot of nice memories. I met a person from my school which I haven't talked and now we are friends. Aleksandra Iwaniuk Comenius is very interesting and helpful project for young people. During the project i could meet a new people and new cultures. I made acquaintance not for a week but for life. I have a good memories and I don't regret this time. Agnieszka Bogusłowicz I think the Commenius project is the best way for young people to see other countries culture. We spend a very good time but in the other hand we had learnt a lot. For example we had opportunity to see a lot of intresting places in our area, like jewish synagouge or museum. In my opinion the best thing was the
  • 65. 65 October ā€” 2013 M u s i c S c h o o l o f A g r i n i o C o m e n i u s P r o j e c t ā€œ O f F o l k M u s i c a n d M e n 2 n d C a t e g o r y o f F o l k S o n g s : S o n g s o f I m m i g r a n t s a n d o f t h e L o n g i n g f o r o n e ā€™ s H o m e l a n d ( T h e s o n g s o f K s e n i t i a ) P a g e | 2 Tzivaeri (play) 1st Scene: There is a mother and her son. The son leaves for the foreign lands. The following dialogue between them canā€™t be easy. Son: Mother, Iā€™ve made a very important decision! Mum: Whatā€™s wrong? Youā€™re making me nervous! Son: I will leaveā€¦I will go away to another land to earn a living. Mum: My son what are you talking about? How will you leave? Where will you go? Son: Mum donā€™t worry. Itā€™s a decision that Iā€™ve made a long while ago. Iā€™ve been thinking about it for months. Mum: What are you saying? Be reasonable! Son: Iā€™m sorry mum! You canā€™t change my mind. Life here is very difficult. Mum: Ok my tzivaeri, my precious one, if you want it so much, you can go wherever you want and Iā€™ll support you. Farewell, my love! Iā€™ll be here and I will be waiting for you (crying). (The son says goodbye to his mother. The mum stays all alone crying all the while) 2nd Scene: We are watching the sorrowful mother standing in front of the sea and talking to herself about her child who is going away to foreign lands. Mum: Oh! The foreign lands are taking delight in him, my tzivaeri, my perfect- smelling flower. Oh! It was me that let him go there, on my own free will. Itā€™s my fault that I didnā€™t stop him. (She is looking towards the sea and she is crying) Storyteller: The mother is more sorrowful than ever. She is going through the most difficult moments of her life. Mum: Oh! Damn you foreign lands that you have taken my tzivaeri from me, my little child, and made him yours. Storyteller: 2 years have now passed. The mother is asking God to bring back her child. Finally, her pra- yers are answeredā€¦ Son: Mother, motherā€¦ Mum: My son! Is that really you? Have you really come back from the foreign lands? Son: Yes mum! I came back and I will never leave your again. Mum: (she goes near him. They kiss and hug). My tzivaeri, oh how much have I missed you? Iā€™ll never let you goā€¦! But tell me, what did you see over there, at the foreign lands? Son: You neednā€™t know mum. Letā€™s eat and celebrate my return. Storyteller: The son and the mother are together again and happy. The mother is very happy too for her sonā€™s return and her son promises her that heā€™ll never let her alone ever again! THE END
  • 66. 66 October ā€” 2013 Drawing about the song
  • 72. 72 October ā€” 2013 "Bu proje T.C. Avrupa Birliği Bakanlığı, AB Eğitim ve GenƧlik Programları Merkezi Başkanlığınca (Ulusal Ajans http://www.ua.gov.tr) yĆ¼rĆ¼tĆ¼len Hayat boyu Ɩğrenme ve GenƧlik Programları kapsamında ve Avrupa Komisyonu'ndan sağlanan hibeyle gerƧekleştirilmiştir. Ancak burada yer alan gƶrĆ¼ÅŸlerden Ulusal Ajans veya Avrupa Komisyonu sorumlu tutulamaz." www.affancomenius.com