SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
Third Sunday of Advent Year B
Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm B
17/12/2017
Hùng Phương & Thanh Quảng Thực Hiện
Gospel
John
1:6-8.19-28
Phúc Âm theo
Thánh Gioan
1:6-8.19-28
Có một người được Thiên Chúa sai đến,
tên là Gio-an.
A man came, sent by God. His name was John.
Ông đến để
làm chứng,
và làm chứng
về ánh sáng,
để mọi người
nhờ ông mà tin.
He came as a
witness, as a
witness to speak
for the light, so
that everyone
might believe
through him.
Ông không phải là ánh sáng,nhưng ông đến để
làm chứng về ánh sáng.
He was not the light, only a witness to speak for
the light.
Và đây là lời
chứng của ông
Gio-an, khi người
Do-thái từ Giê-ru-
sa-lem cử một số
tư tế và mấy thầy
Lê-vi đến hỏi ông:
"Ông là ai ?"
This is how John
appeared as a
witness. When the
Jews sent priests
and Levites from
Jerusalem to ask
him, ‘Who are you?’
Ông tuyên bố thẳng thắn, ông tuyên bố rằng:
"Tôi không phải là Đấng Ki-tô."
he not only declared, but he declared
quite openly, ‘I am not the Christ.’
Họ lại hỏi ông: "Vậy thì
thế nào? Ông có phải là
ông Ê-li-a không?"
Ông nói: "Không phải."
"Ông có phải là
vị ngôn sứ chăng?"
Ông đáp: "Không."
Well then,
they asked,
‘are you Elijah?’
‘I am not,’
he said.
‘Are you the
Prophet?’ He
answered, ‘No.’
Họ liền nói với ông
: "Thế ông là ai,
để chúng tôi còn
trả lời cho những
người đã cử chúng
tôi đến? Ông nói gì
về chính ông?"
So they said to
him, ‘Who are you?
We must take back
an answer to those
who sent us. What
have you to say
about yourself?’
Ông nói: Tôi là tiếng người hô trong hoang
địa: Hãy sửa đường cho thẳng để Đức Chúa
đi, như ngôn sứ I-sai-a đã nói.
So John said, ‘I am, as Isaiah prophesied:
a voice that cries in the wilderness:
Make a straight way for the Lord.’
Trong nhóm được cử đi,
có mấy người thuộc phái Pha-ri-sêu.
Now these men had been sent
by the Pharisees,
Họ hỏi ông: "Vậy tại sao ông làm phép rửa,
nếu ông không phải là Đấng Ki-tô,
cũng không phải là ông Ê-li-a hay vị ngôn sứ?"
and they put this further question to him,
‘Why are you baptising if you are not the
Christ, and not Elijah, and not the prophet?’
Ông Gio-an trả
lời: "Tôi đây làm
phép rửa trong
nước. Nhưng có
một vị đang ở
giữa các ông mà
các ông không
biết.
John replied,
‘I baptise with
water; but there
stands among you
unknown to you
Người sẽ đến
sau tôi và tôi
không đáng
cởi quai dép
cho Người."
the one who is
coming after me;
and I am not
fit to undo his
sandal-strap.
Các việc đó đã xảy ra tại Bê-ta-ni-a, bên kia
sông Gio-đan, nơi ông Gio-an làm phép rửa…
This happened at Bethany, on the far side of
the Jordan, where John was baptising…
Chúa Nhật III
Mùa Vọng Năm B
Third Sunday of
Advent Year B
Third Sunday of
Advent Year B
Chúa Nhật III
Mùa Vọng Năm B

More Related Content

What's hot

Giữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên Chúa
Giữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên ChúaGiữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên Chúa
Giữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên Chúa
Jimmy Nguyen
 
Le giang sinh christmas day
Le giang sinh   christmas dayLe giang sinh   christmas day
Le giang sinh christmas day
donboscochoir
 

What's hot (11)

Chua nhat 3 vong a
Chua nhat 3 vong aChua nhat 3 vong a
Chua nhat 3 vong a
 
Chua nhat 3 vong a
Chua nhat 3 vong aChua nhat 3 vong a
Chua nhat 3 vong a
 
Giữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên Chúa
Giữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên ChúaGiữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên Chúa
Giữ Vững Niềm Tin Nơi Thiên Chúa
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
 
4 lent year a long form john 9 1 41
4 lent   year a long form john 9 1 414 lent   year a long form john 9 1 41
4 lent year a long form john 9 1 41
 
Thiếu nhi Cơ Đốc gương mẫu
Thiếu nhi Cơ Đốc gương mẫuThiếu nhi Cơ Đốc gương mẫu
Thiếu nhi Cơ Đốc gương mẫu
 
17th sunday c
17th sunday c17th sunday c
17th sunday c
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
 
14b
14b14b
14b
 
A2 doi song sieu nhien
A2 doi song sieu nhienA2 doi song sieu nhien
A2 doi song sieu nhien
 
Le giang sinh christmas day
Le giang sinh   christmas dayLe giang sinh   christmas day
Le giang sinh christmas day
 

More from chuyen tran (20)

21st ordinary c
21st ordinary c21st ordinary c
21st ordinary c
 
15th sunday c
15th sunday c15th sunday c
15th sunday c
 
Le minhmauthanhchua2019
Le minhmauthanhchua2019Le minhmauthanhchua2019
Le minhmauthanhchua2019
 
Trinity c
Trinity cTrinity c
Trinity c
 
Pentecost c
Pentecost  cPentecost  c
Pentecost c
 
Ascension year c
Ascension year cAscension year c
Ascension year c
 
6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
 
30 ordinary b
30 ordinary b30 ordinary b
30 ordinary b
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
 
28 ordinary b long form
28 ordinary b long form28 ordinary b long form
28 ordinary b long form
 

3rd advent year b 2017

  • 1. Third Sunday of Advent Year B Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm B 17/12/2017 Hùng Phương & Thanh Quảng Thực Hiện
  • 3. Có một người được Thiên Chúa sai đến, tên là Gio-an. A man came, sent by God. His name was John.
  • 4. Ông đến để làm chứng, và làm chứng về ánh sáng, để mọi người nhờ ông mà tin. He came as a witness, as a witness to speak for the light, so that everyone might believe through him.
  • 5. Ông không phải là ánh sáng,nhưng ông đến để làm chứng về ánh sáng. He was not the light, only a witness to speak for the light.
  • 6. Và đây là lời chứng của ông Gio-an, khi người Do-thái từ Giê-ru- sa-lem cử một số tư tế và mấy thầy Lê-vi đến hỏi ông: "Ông là ai ?" This is how John appeared as a witness. When the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ‘Who are you?’
  • 7. Ông tuyên bố thẳng thắn, ông tuyên bố rằng: "Tôi không phải là Đấng Ki-tô." he not only declared, but he declared quite openly, ‘I am not the Christ.’
  • 8. Họ lại hỏi ông: "Vậy thì thế nào? Ông có phải là ông Ê-li-a không?" Ông nói: "Không phải." "Ông có phải là vị ngôn sứ chăng?" Ông đáp: "Không." Well then, they asked, ‘are you Elijah?’ ‘I am not,’ he said. ‘Are you the Prophet?’ He answered, ‘No.’
  • 9. Họ liền nói với ông : "Thế ông là ai, để chúng tôi còn trả lời cho những người đã cử chúng tôi đến? Ông nói gì về chính ông?" So they said to him, ‘Who are you? We must take back an answer to those who sent us. What have you to say about yourself?’
  • 10. Ông nói: Tôi là tiếng người hô trong hoang địa: Hãy sửa đường cho thẳng để Đức Chúa đi, như ngôn sứ I-sai-a đã nói. So John said, ‘I am, as Isaiah prophesied: a voice that cries in the wilderness: Make a straight way for the Lord.’
  • 11. Trong nhóm được cử đi, có mấy người thuộc phái Pha-ri-sêu. Now these men had been sent by the Pharisees,
  • 12. Họ hỏi ông: "Vậy tại sao ông làm phép rửa, nếu ông không phải là Đấng Ki-tô, cũng không phải là ông Ê-li-a hay vị ngôn sứ?" and they put this further question to him, ‘Why are you baptising if you are not the Christ, and not Elijah, and not the prophet?’
  • 13. Ông Gio-an trả lời: "Tôi đây làm phép rửa trong nước. Nhưng có một vị đang ở giữa các ông mà các ông không biết. John replied, ‘I baptise with water; but there stands among you unknown to you
  • 14. Người sẽ đến sau tôi và tôi không đáng cởi quai dép cho Người." the one who is coming after me; and I am not fit to undo his sandal-strap.
  • 15. Các việc đó đã xảy ra tại Bê-ta-ni-a, bên kia sông Gio-đan, nơi ông Gio-an làm phép rửa… This happened at Bethany, on the far side of the Jordan, where John was baptising…
  • 16. Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm B Third Sunday of Advent Year B
  • 17. Third Sunday of Advent Year B Chúa Nhật III Mùa Vọng Năm B