SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
Twelfth Sunday
in Ordinary Time
Year C
Chúa Nhật 12
Thương Niên
Năm C
19/06/2016
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Gospel
Luke
9:18-24
Phúc Âm theo
Thánh Lu-ca
9:18-24
One day when Jesus was praying alone
Khi ấy, Đức Giê-su cầu nguyện một mình.
in the presence of his disciples he put this
question to them, ‘Who do the crowds say I am?
Các môn đệ cũng ở đó với Người, và Người hỏi
các ông rằng: "Dân chúng nói Thầy là ai? "
Các ông thưa:
"Họ bảo Thầy là ông Gio-an Tẩy Giả, nhưng có
kẻ thì bảo là ông Ê-li-a, kẻ khác lại cho là một
trong các ngôn sứ thời xưa đã sống lại."
And they
answered, ‘John
the Baptist;
others Elijah;
and others say
one of the
ancient
prophets come
back to life.’
Người lại hỏi:
"Còn anh em, anh em bảo Thầy là ai?
‘But you,’ he said, ‘who do you say I am?’
" Ông Phê-rô thưa: "Thầy là Đấng Ki-tô của
Thiên Chúa."
It was Peter who spoke up. ‘The Christ of God’
Nhưng Người nghiêm giọng truyền các ông
không được nói điều ấy với ai.
he said.
But he
gave them
strict
orders not
to tell
anyone
anything
about this.
Người còn nói: "Con Người
phải chịu đau khổ nhiều, bị
các kỳ mục, thượng tế cùng
kinh sư loại bỏ, bị giết chết,
và ngày thứ ba sẽ trỗi dậy."
‘The Son of Man’
he said, ‘is
destined to
suffer grievously,
to be rejected by
the elders and
chief priests and
scribes and to be
put to death,
and to be raised
up on the third
day.’
Rồi Đức Giê-su nói với mọi người:
"Ai muốn theo tôi, phải từ bỏ chính mình,
vác thập giá mình hằng ngày mà theo.
Then to all he
said, ‘If anyone
wants to be a
follower of
mine, let him
renounce
himself and take
up his cross
every day and
follow me.
Quả vậy, ai muốn cứu mạng sống mình,
thì sẽ mất; còn ai liều mất mạng sống mình
vì tôi, thì sẽ cứu được mạng sống ấy….
For anyone
who wants
to save his
life will lose
it; but
anyone who
loses his life
for my sake,
that man will
save it.’…
Chúa Nhật 12
Thương Niên
Năm C
Twelfth Sunday
in Ordinary Time
Year C
19/06/2016
Twelfth
Sunday in
Ordinary Time
Year C
Chúa Nhật 12
Thương Niên
Năm C
19/06/2016

More Related Content

More from chuyen tran (20)

21st ordinary c
21st ordinary c21st ordinary c
21st ordinary c
 
15th sunday c
15th sunday c15th sunday c
15th sunday c
 
Le minhmauthanhchua2019
Le minhmauthanhchua2019Le minhmauthanhchua2019
Le minhmauthanhchua2019
 
Trinity c
Trinity cTrinity c
Trinity c
 
Pentecost c
Pentecost  cPentecost  c
Pentecost c
 
Ascension year c
Ascension year cAscension year c
Ascension year c
 
6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
 
30 ordinary b
30 ordinary b30 ordinary b
30 ordinary b
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
 

12th sunday c

  • 1. Twelfth Sunday in Ordinary Time Year C Chúa Nhật 12 Thương Niên Năm C 19/06/2016 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
  • 3. One day when Jesus was praying alone Khi ấy, Đức Giê-su cầu nguyện một mình.
  • 4. in the presence of his disciples he put this question to them, ‘Who do the crowds say I am? Các môn đệ cũng ở đó với Người, và Người hỏi các ông rằng: "Dân chúng nói Thầy là ai? "
  • 5. Các ông thưa: "Họ bảo Thầy là ông Gio-an Tẩy Giả, nhưng có kẻ thì bảo là ông Ê-li-a, kẻ khác lại cho là một trong các ngôn sứ thời xưa đã sống lại." And they answered, ‘John the Baptist; others Elijah; and others say one of the ancient prophets come back to life.’
  • 6. Người lại hỏi: "Còn anh em, anh em bảo Thầy là ai? ‘But you,’ he said, ‘who do you say I am?’
  • 7. " Ông Phê-rô thưa: "Thầy là Đấng Ki-tô của Thiên Chúa." It was Peter who spoke up. ‘The Christ of God’
  • 8. Nhưng Người nghiêm giọng truyền các ông không được nói điều ấy với ai. he said. But he gave them strict orders not to tell anyone anything about this.
  • 9. Người còn nói: "Con Người phải chịu đau khổ nhiều, bị các kỳ mục, thượng tế cùng kinh sư loại bỏ, bị giết chết, và ngày thứ ba sẽ trỗi dậy." ‘The Son of Man’ he said, ‘is destined to suffer grievously, to be rejected by the elders and chief priests and scribes and to be put to death, and to be raised up on the third day.’
  • 10. Rồi Đức Giê-su nói với mọi người: "Ai muốn theo tôi, phải từ bỏ chính mình, vác thập giá mình hằng ngày mà theo. Then to all he said, ‘If anyone wants to be a follower of mine, let him renounce himself and take up his cross every day and follow me.
  • 11. Quả vậy, ai muốn cứu mạng sống mình, thì sẽ mất; còn ai liều mất mạng sống mình vì tôi, thì sẽ cứu được mạng sống ấy…. For anyone who wants to save his life will lose it; but anyone who loses his life for my sake, that man will save it.’…
  • 12. Chúa Nhật 12 Thương Niên Năm C Twelfth Sunday in Ordinary Time Year C 19/06/2016
  • 13. Twelfth Sunday in Ordinary Time Year C Chúa Nhật 12 Thương Niên Năm C 19/06/2016