1. Информационный вебинар
«Подготовка переводчиков в рамках
основной образовательной программы
«Лингвистика» (магистратура, профиль
«Перевод и переводоведение») в
Волгоградском государственном
университете»
Дата и время проведения:
14 мая 2013 года с 11.00 до 12.30
(по московскому времени)
2. Теоретическая подготовкаТеоретическая подготовка
магистрантов, будущихмагистрантов, будущих
специалистов в областиспециалистов в области
переводаперевода
Усачева Александра НиколаевнаУсачева Александра Николаевна
канд. филол. наук, доцент кафедрыканд. филол. наук, доцент кафедры
теории и практики перевода ВолГУтеории и практики перевода ВолГУ
3. АСПИРАНТ́
МАГИСТРАНТ
• (·лат. aspirans) - стремящийся
защитить диссертацию и получить
ученую степень кандидата
• (лат. magister) - стремящийся
защитить диссертацию и получить
ученую степень магистра
4. программе подготовки магистров 035700
Лингвистика. Профиль «Перевод и
переводоведение» в составе общенаучного цикла
дисциплин предлагаются:
Вариативные
• Семиотика
• Теория устного
перевода
• Технологии
профессионально-
ориентированного
перевода
• Транслятология и
редактирование
текста
• Эколингвистика
Дисциплины по выбору
Блок № 1
• Основы
художественного
перевода
• Переводческое
терминоведение
Блок № 2
• Глобализация и
перевод
• Когнитивное
моделирование в
переводе
5. Вариативные: Семиотика
Цель – представить
семиотику как
науку о знаках и
знаковых
системах,
имеющую свой
объект, предмет и
цели в ее
соотношении с
другими
лингвистическим
и дисциплинами
6. Теория устного перевода
• Цель - подробное и
последовательное
знакомство с историей,
современностью,
подходами и
последними
разработками
отечественных и
зарубежных теоретиков
и практиков в области
устного перевода
7. Технологии профессионально-
ориентированного перевода
Цель - формирование теоретической
компетенции в области специального
перевода, совершенствование умений и
навыков письменного перевода специальных
текстов, формирование профессиональных
компетенций
9. Эколингвистика
Цель
• ознакомить с основными
направлениями развития
эколингвистики как нового
направления языкознания,
• проанализировать
происходящие в языке
изменений с точки зрения
их влияния на обеспечение
коммуникативных
потребностей социума,
• рассмотреть факторы
позитивных и негативных
изменений в языке.
10. Дисциплины по выбору: Основы
художественного перевода
• Цель - формирование навыков и умений в
области художественного перевода на
материале художественных прозаических
текстов
11. Переводческое терминоведение
Цель - овладение
теоретическими знаниями в
области терминоведения,
приобретение умений и
навыков работы с отраслевыми
терминосистемами различных
языков (английского,
немецкого, французского) в
процессе профессиональной
переводческой деятельности,
формирование
профессиональных
компетенций
12. Глобализация и перевод
Цель - ознакомление студентов со спецификой
переводческой деятельности в условиях
глобализации и формирование необходимых
для профессиональной деятельности знаний и
умений, составляющих профессиональные
компетенции переводчика
13. Когнитивное моделирование в
переводе
Цель
– знакомство
• с основными положениями
современной когнитивистики
• с механизмами познания в
широком смысле –
естественными
мыслительными процессами
у человека
– формирование у обучаемых
необходимых компетенций
моделирования этих
процессов
в области перевода
14. Темы
• Когнитивная наука и
когнитивная лингвистика
• Понятие и классификация
знания
• Модели представления
знаний
• Интеллектуальные операции
• Категоризация и
когнитивные признаки
• Менталитет и когнитивная
картина мира
• Семантическое пространство
языка и языковая картина
мира
• Концептосфера и сознание
• Когнитивное моделирование
как инструмент исследования
концепта
• Когнитивная интерпретация
значения
• Перевод: культура,
коммуникация, когниция
• Когнитивные механизмы
межкультурной
коммуникации
• Когнитивная модель
перевода
• Стратегии в когнитивной
модели перевода
• Компоненты переводческой
компетенции
• Когнитивный аспект
коммуникативного
поведения переводчиков
• Когнитивный диссонанс в
переводе
15. Организация преподавания
дисциплин
• лекции
• семинары
• индивидуальные
графики -
возможность
работать
• самостоятельная
работа студентов, в
т.ч.
• работа с УМК
• внедрение
инновационных
информационных
технологий
• дистанционные
формы обучения
• подготовка
рефератов и
презентаций,
подготовка к
модульным тестам,
зачетам и экзаменам
16. Курсы являются теоретической основой для
выполнения выпускной квалификационной
работы – магистерской диссертации
+ Научно-исследовательская практика
ВКР
Предлагаемые темы
научных
исследований
Составление и
утверждение
плана-графика
выполнения ВКР
Индивидуальное
консультирование
научными
руководителями