1. ОЛЕКСАНДР КРАСОВИЦЬКИЙОЛЕКСАНДР КРАСОВИЦЬКИЙ
За освітою хімік, проте захоплення літературою привело
його до видавничої справи. Вже більше ніж 10 років є
генеральним директором видавництва «Фоліо». А у 2008
році увійшов до «100 найвпливовіших українців» за
версією журналу «Кореспондент».
2. Особисті думки видавця зОсобисті думки видавця з
приводу необхідності читанняприводу необхідності читання
O Я вважаю, що людина
повинна читати до 90 чи
100 років, скільки життя
дозволить. Я вважаю, що
кожна людина має
навчитись аналізувати
чужі думки для того,
щоб в неї з’явилися
власні. І якщо до 25
років людина
користувалася чужими
думками, то навряд чи
вона навчиться
користуватися
власними.
3. Проблеми книговидання в УкраїніПроблеми книговидання в Україні
O Книжковий ринок України
пересичений літературою з
Росії, в той час як українське
книговидання переживає
кризу. 92% вільного
книжкового ринку в Україні,
якщо не рахувати навчальну
літературу, - книжки, завезені
з Росії. Про це заявив
генеральний директор
видавництва «Фоліо»
Олександр Красовицький.
O Нині українського
книговидання - як
російською, так і українською
мовою - практично немає.
Виняток - навчальна
література, яка переважно
виходить українською.
O Протягом 20 років різні уряди
однаково не сприяли
розвитку книговидання в
нашій країні – як російською,
так і українською.
O На читацький вибір в
Україні впливають якість і
ціна книг, а не мова, якою її
видано. Ця тенденція
зумовлена великою
пропозицією книг з Росії. Ми
маємо фактичну двомовність
і двочитання. Якщо на
прилавку лежать книги
російською і українською
мовами, то найчастіше читач
обере ту, яка якісніша й
дешевша, - йому буде все
одно, якою мовою вона
написана.
4. Комерційне видавництвоКомерційне видавництво
"Фоліо" надрукувало книгу"Фоліо" надрукувало книгу
Володимира ЧередниченкаВолодимира Чередниченка
"Віктор Янукович". У"Віктор Янукович". У
видавництві переконані, щовидавництві переконані, що
видання матиме попит.видання матиме попит.
Про це повідомив генеральний
директор "Фоліо" Олександр
Красовицький.
"Суто комерційний захід, усе
зроблено коштом "Фоліо".
Впевнений, що купувати будуть
більш, ніж добре. А нардепи
самі нехай придбають книгу в
кіоску "Фоліо" у Раді", – сказав
Красовицький, коментуючи
припущення користувачів
соцмережі, що книжку
даруватимуть депутатам
парламенту.
Наклад "Віктора Януковича"
невідомий.
5. Книга - як снодійнеКнига - як снодійне
O Один політик розповідав мені, що
коли він був студентом, то для
нього найкращим снодійним був
«Капітал» Маркса, який він так і не
дочитав, бо дуже вже добре
спалося під нього. Про себе можу
сказати, що є кілька авторів, які,
очевидно, мені ментально не
близькі, й тому незрозумілі. Мені
складно читати Селінджера, Гессе,
всього Кафку, окрім оповідання
«Перевтілення». Але я не можу
сказати, що я їх використовую як
снодійне. Хоча з’ясувалося, що
більшість авторів, які на перший
погляд більш нудні – для мене
виявилися легкими. Наприклад,
Пруст і Джойс. Не можу сказати,
що вони дуже мені подобаються,
але не викликають «ефект
вторгнення». Навіть Музель
«Людина без якостей», яку визнано
найнуднішою книгою в історії
літератури, виявилася для мене
досить легкою, на відміну від
Гессе.
6. Ідентичність російського та українськогоІдентичність російського та українського
книжкового ринкукнижкового ринку
O Якщо видавець користується логікою
автора, то він надто нерозважливий у
зв’язках. Я цікавлюся в першу чергу
тим, що продається на сусідніх ринках
- в Росії, Польщі, і як це продається.
Україна багато в чому повторює ці
ринки, при цьому має певні
національні особливості. Вітчизняний
ринок знаходиться між російським та
польським. За своєю внутрішньою
логікою, не грошима, а за тим, що
читають. Українські читачі схожі на
російських тим, що багато хто ще
читає класику, й в нас майже
ідентичний набір російськомовних
авторів. Кого читають у Москві, того ж
читають в Києві.
7. ІдентичністьІдентичність
польського тапольського та
українськогоукраїнського
книжковогокнижкового
ринкуринку
O Як і поляків - в нас видається
надто мало прикладної
літератури, значно менше
ніж в Європі. Наприклад, в
Німеччині розкуповують
фотоальбоми, книги про
живопис, про кулінарію -
можливо, потім їх ніхто й не
відкриє. У нас також
купують кулінарні книги, але
в основному такі, що
надруковані на газетному
папері. Як і в поляків у нас
великий інтерес до власної
історії, значно більший, ніж в
Німеччині. Німців більше
цікавить історія ХХ сторіччя,
а українців і поляків XIV-
XVI, й фактично зараз вона
переписується заново.
8. Книга не за призначеннямКнига не за призначенням
O На початку 90-х ринок
заполонили кіно-романи
«Просто Марія», «Едем»,
«Санта-Барбара». Одне
російське видавництво
запропонувало своїм
пітерським партнерам
видати спільно «Твін
Пікс». Спільними
зусиллями було
надруковано 700 тисяч
екземплярів після виходу
серіалу. Але видавці не
врахували психологію
покупців, книга взагалі не
продавалась. У результаті
один з видавців
використав близько 100
тисяч накладу для
фундаменту власної дачі.
Другий видавець на
цьому розорився.
9. Дефіцит літературиДефіцит літератури
O Наклади більшості наших авторів набагатоНаклади більшості наших авторів набагато
менші, ніж їхні ж наклади в інших країнах. Цеменші, ніж їхні ж наклади в інших країнах. Це
характерно для Андрія Куркова, якого стартовохарактерно для Андрія Куркова, якого стартово
видають більше ніж у 100 тисяч екземплярів,видають більше ніж у 100 тисяч екземплярів,
тоді як ми видаємо – 3-5 тисяч. Потім митоді як ми видаємо – 3-5 тисяч. Потім ми
додруковуємо, але все одно, це менше, ніж віндодруковуємо, але все одно, це менше, ніж він
заслуговує. Незважаючи на відомість Павлазаслуговує. Незважаючи на відомість Павла
Архиповича Загребельного, в Україні вінАрхиповича Загребельного, в Україні він
недооцінений. Він світовий класик, якого ненедооцінений. Він світовий класик, якого не
влада, а саме читачі недооцінили, тому щовлада, а саме читачі недооцінили, тому що
найкращі твори були написані в рокинайкращі твори були написані в роки
незалежності. Інших не знаю. У нас літературинезалежності. Інших не знаю. У нас літератури
мало в країні, це відповідає нашому рівнюмало в країні, це відповідає нашому рівню
запитів читачів, були б запити вищі – з’явилася бзапитів читачів, були б запити вищі – з’явилася б
література.література.
10. Сучасна книгаСучасна книга
Розкутість мови - це відлуння
інтернету
Зручність читанняЗручність читання
O Чим більше читач користується
інтернетом, тим більше він бажає
бачити в літературі те, що бачить
у світовій мережі. І це не
обов’язково ненормативна
лексика, це може бути своєрідне
«флешове» спілкування.
Наприклад, книжка має бути
розділена на короткі глави,
інакше людині важко її читати,
тому що вона звикла в інтернеті
читати короткі коментарі.
O Книжка має бути без
філософствувань, дуже
динамічною, знову ж таки, тому
що коли людина читає її в метро,
вона повинна мати можливість
перерватися на половині думки.
А якщо вона читає в метро
Германа Гессе, про якого хтось
дуже влучно зауважив: фраза
починається на початку сторінки,
а закінчується в кінці, шляхом
витаскування з зубів застряглого
дієслова, що в німецькій мові
ставиться на початку і в кінці
-така література не для метро.