SlideShare a Scribd company logo
1 of 25
Le journal de ma classe:
Presentación
Supoño que este Journal debería de estar plenamente composto de as miñas
reflexións como alumna.
Non obstante, coñecéndome a min mesma e para evitar que non me perda
con demasiados discursos. Considero que o máis importante é que ensine
cada unha das miñas anotacións e resumos, cunha “ brevísima” opinión
do día en sí.
Comenzamos o cuatrimestre: SEPTEMBRE
LUNDI 16/2013.

MARDI 17/2013.

Qué imos facer nesta materia?
Isto é o que se explicou.

“Variables dans la situation
d 'enseignement d'une langue étrangère”:

Estou perdida, sinceramente non sei se
me estarei perdendo algo. Unha cousa
teño clara, teño que facer un blogue.
LUNDI 23/ 2013.
Hoxe estivemos vendo como postear no
blogue empregando diferentes programas
ou aplicacións: prezzi, PPT, G.docs, etc
Persoalmente vou ter que ver un
tutorial non sei eu se me aclararei,
necesito facelo por min mesma.

MARDI 24/ 2013.
Rematamos de ver o prezzi “Variables dans
la situation d 'enseignement d'une langue
étrangère”:
LUNDI 30/2013: Comenzámola tarefa 2. Nela temos que definir os obxectivos,
contidos e capacidades que imos traballar cara o aprendizaxe da lingua extranxeira
francesa. TEN QUE HABER CONCORDANCIA E COHERENCIA. Debemos de indicar o
nivel segundo o CECRL, as orientacións metodolóxicas que impos empregar para levar
a cabo o traballo.
Nota de interese: Na páx Web da materia hai documentos oficiais para levar a cabo
actividades como : o decreto 330/2009, a orde de avaliación … etc.
As miñas notas….
Tipos:
Público, privado e concertado.
Faise diferencian en: pedagoxía, a financiación, requisitos na formación do
profesorado e na política de admisión...
Tradición pedagóxica: Gramatical ou comunicativa.
Relación mestre/alumno: Sumisión o participación.
Obxectivos:
• Definidos para o profesorado, o centro educativo e a administración pública; o que
se coñece como os niveis de concreción curricular.
(CERI, Programación oficial, PEC e Proxecto lingüístico de centro dende 2010).
POR QUE?
Porque permite construír unha aprendizaxe adaptada as necesidades do alumnado e
facilita a avaliación, eficacia da metodoloxía aplicada e a reflexión das aprendizaxes
.
Normalmente as familias “modestas” non teñen para gastar en linguas extranxeiras
nin en coñecementos para os seus nenos. Pero no noso caso xa vamos a ter todos
nenos e nenas con pais e nais con certos coñecementos. A causa?
As leis para o aprendizaxe dunha lingua extranxeira:
- Lei xeral de educación 1970 precedente a LOGXE: lingua estranxeira ( ben inglés
ou ben francés) a partir dos 11 anos.
- 1990 (LOGSE): lingua estranxeira a partir dos 8 anos.
- 2006 (LOE): lingua estranxeira a partir dos 5 anos.
- 2007 en Galicia: lingua estranxeira a partir dos 5 anos. É por tortura?
IMPORTANTE A TER EN CONTA:
1. Os bebés dende pequenos son moi maleables durante o seu desenrrolo .
1.1. Os catro meses na barriga materna o nenos e nenas xa escoitan música e cada
unha das palabras pronunciadas pola súa nai. Así comenza a construcción de
estructuras sonoras simples. De aí a importancia de que exista variedade
lingüística e de música.
1.2. Dende os 2 os 6 anosos nenos e nenas poden facer todo tipo de sons, necesitan
explorar. Algúns aspectos a ter en conta son ( a fonetica, o ritmo, a entonación, a
segmentación de palabras)
1.3. Os 8 anos imitan o acento de maneira consolidada!!!!
Cadro Europeo Común de Referencia para as Linguas:
Que é? É un documento deseñado polo Consello de Europa, feito por varios expertos
entre 1993 e 2000
A razón de que se fai? Faise para elaborar programas de aprendizaxe, organizar unha
certificación lingüística e poñer en marcha un aprendizaxe común nas linguas.
Obxectivos
1. mellorar a competencia comunicativa europea
2. promover a comparación dos dispositivos de ensinanza e asegurar a transparencia
nas cualificación nas linguas.
Niveis de referencia: (A1, A2, B1, B2, C1 e C2).
Competencias:
1. xerais .
1.1: Saber; saber facer, saber ser e aprender a aprender.
2. Comunicativas:
2.1: lingüística, sociolingüística e pragmática.
•
1.
2.
3.
4.

Actividades de linguaxe:
Recepción (comprensión oral e escrita)
Interacción ( teñen que participar polo menos actores e alternar produción e recepción)
Produción (presentacións e exposicións)
Mediación (reformulación de texto, tradución, interpretación ou resumo).

Fórmula:
1 lingua inicial (+lingua secundaria/cooficial) +2 linguas estranxeiras….
Octobre
:
Mardi 1/ 2013
Hoxe vimos o CECRL (Cadro Europeo Común de Referencia para as Linguas.
Estou totalemnte abraida, sen dúbida ignoramos moitisímas cousas, non dubidei e
ver todo esto de maneira máis detallada. Deberíamos de ter unha chea de
competencias, que nin sequera temos no noso propio idioma. Indignante ! Non
entendo como queremos ter despois un bo sistema educativo. Vou ter que volverme
máis responsable conmigo mesma, que vergoña!.
LUNDI 8
Estivemos vendo un exemplo de tarefa 2.
Tamén recalcouse que é moi importante
que escollamos os nosos obxectivos,
capacidades posto que nas seguintes
actividades vamos a ter que telas en
conta.
Nota: As orientacións metodolóxicas debe
ser un breve resumo.

MARDI 9

“Méthodologies d’enseignement des
langues étrangères”.

O mellor e que vexa as metodolo´xías e
tratae de resumilas parece mi interesante,
polo menos a modo de resumoautodeberes.
LUNDI 28

MARDI 29:

Hoxe vimos a Rúbrica como sistema de
avaliación ( vimos a nosa). Tamén houbo
disputa porque os resultados eran moi
altos, cuestionouse a nosa futura
“profesionalidade”

Nesta ocasión resolvimos as dúbidas
sobre as produción escrita e oral.

En realidade non comprendo a que
veñen certas cousas, podían falalo antes
sen montar escándalo… Iso si, se nunha
cousa ten razón Carlos é que: tiña que
pasar.

AS METODOLOXíAs

O maior medo é : como fago eu para que
isto cadre? E se non me parecen mesmo
a min adecuadas as actividades?
Estareime liando?
Que medo me da todo esto. Pero seica
non parece tan complexo. Non sei.
Metodoloxía tradicional:
Centrada nas clases sociais dominantes, o centro da aprendizaxe é o docente nel esta
todo o coñecemento. Transmisión degramática e léxico, uso predominante da
lingua inicial, prioridade a lingua escrita, actividades de gramática e tradución.
Emprego de Gramáticas, dicionarios e textos literarios.
Metodoloxía directa:
Emprega unha metodoloxçia activa e global . A modo de animador, o mestre dirixe: o
curso, as actividades, ten todo o saber, existe unha mínima comunicación ,
predonima o aprendizaxe da lingua oral. Existe unha aprendizaxe progresiva do
léxico, utilizan diálogos e introducense de maneira progresiva os textos escritos.
PRINCIPAIS METODOLOXÍAS:
1.DIRECTA: utilización exclusiva da lingua estranxeira.
2.ORAL: practicase a lingüa oral
3.ACTIVA: método interrogativo, método intuitivo, método imaxinativo, método
repetitivo e resposta psíquica.
Metodoloxía MAO-MAV:
O docente mantén o saber, dirixe e anima, manexa as tecnoloxías. Utilízanse os
laboratorios de lingua. Prioridade a lingua oral, a empregar a lingua estranxeiras e
a aprendizaxe das estruturas lingüísticas, memorización e repetición de estruturas.
O importante que aprender a comprender, falar, ler e escribir de maneira gradual.
Metodoloxía Sgav: refomulación da metodoloxía MAO- MAV, da importancia á situación de comunicación,
utilización de imaxes e sons.
Méthodologie actionnelle:
O alumnado é responsable do seu aprendizaxe, autónomo e consciente do que aprende (é o centro ). Por
outra banda, o/a docente desenvolve o papel de guía da aprendizaxe.
Dáselle prioidade a lingua oral, ao traballo en grupo, a adquisición de competencias e estratexias. Traballase en
varios niveis, polo que se progresa segundo as necesidades do alumnado.
**.Enfoques :
1.
Méthodologie situationnelle anglaise
2.
Approche communicative
3. Approche fonctionnelle-notionelle

COMPRENSIÓN ORALE:
Os documentos desben de caracterizarse por:
a fluidez, as pausas, a dificultade fonética, a autenticidade e as axudas visuais.
Etapas da comprensión oral:
1. pre-escoita
2. Escoita
3. despois da escoita.
Estratexias de escoita:
analítica, global e crítica.

( fotos das anotacións da aula)
Novembre
LUNDI 4/2013.
Hoxe Carlos mostrounos aplicacións coas
que elaborar actividades para a terceira
tarefa, como: Audacity, Goannimate e
Animaker (para crear vídeos); e Muvizu,
Bitstrips (creación de comic) , Pixton ,
comic maker…

MARDI 5/2013

Son interesantes aínda que se fixo unha
clase pesada.
LUNDI 11/ 2013
Vimos algunhas novas aplicacións máis:
soundcloud.com, Powtoon e mermelada de
voz e vismos cómo integralas dentro do
bloge.

Eu coas aplicacións son un desastre,
non parecen complicadas. Son interesantes.
Hoxe é San Martiño.

MARDI 12/2013.
Fixemos a rúbrica de avaliación da tarefa 3.
TODO SON DISPUTAS.
Nota: por link da tarefa 2.
A verdade, nunca pensei que facer unha
rúbrica fose tan complicado. Abofé que é
unha lea. Sempre falan os mesmos pero eu
non me atrevo a facelo. A clave sen dúbida
para facer unha boa rúbrica é que hai que
fixar obxectivos intermedios para que nos
beneficie a todos.
LUNDI 18/2013
MARDI 19/2013
Hoxe explicouse a tarefa 4 paso a paso é Prezzi de Producción oral.
recalcouse que esta tarefa vai estar unida
a seguinte. Eso foi un pequeño dilema
porque ¿ vamos facer as mesmas
actividades de avaliación?

LUNDI 25/2013
HOXE vimos ferramentas para crear
música: Chordbot e audiotool. Definimos
os aspectos que debe conter unha letra
para unha canción en Infantil: linguaxe
sinxela, repetición e frases curtas e
sinxelas. E rematamos facendo un
pequeno exemplo de canción sobre as
partes do corpo.
Increíblemente interesante máis eu non
teño un Iphone e tampouco quero copiar
o que se fixo na aula, a ver qué se me
ocorre.

MARDI 26/2013
Comezamos coa explicación do prezzi
“L’expressión écrite”.
Producción Oral:
•
Dimensións, destacana:
1. Produción: describir unha experiencia, debatir, anuncios publicitarios, dar argumentos...
2. Interacción: conversación, reunións …
•
As actividades:
1. Produción: anuncios publicitarios, ler textos en voz alta, xogos de rol …
2. Interacción: conversación corrente, discusións formais e informais, debates, entrevistas …
Enfoque pedagóxico:
a. explicación da tarefa
b. Preparación
c. produción/ interacción.
Organización: espazos libres destinados as simulacións.
Avaliación: Grella de avaliación como ferramenta preferente. Se avalían por separado a produción e a
interacción.
Todo esto vai dende un nivel de iniciación ( marcado polos xogos) ata un máis elevado ( con discusións e
debates)
PRODUCCIÓN ESCRITA:
PRINCIPALMENTE DESTACAR UN PROBLEMA: NORMALMENTE NON SON
PRODUCTORES SENÓN QUE SUXEITOS PASIVOS.
En cambio…..
• As actividades de expresión escrita que se propoñen aos estudantes deben ter a sçua
función e estacio e tempo, adquibrise a un situación de comunicanción concreta.
Debe de progresar ( paulatinamente dende nivel A ata un nivel intermedio)
1.Nivel A: producións cortas, correspondentes as súas necesidades da vida cotiá, insistindo na
estruturación e coherencia. Test, cartas postais, invitacións …
2.Nivel intermedio: resumos, historias …

É imprescindible ten en conta tres regras: progression, de l’isotopie, de cohérence e de cohésion
sémantique.
Enfoque pedagóxico:
1. Ler a consigna aos estudantes e verificar a comprensión
2. Explicar a situación de comunicación
3. Redacción
4. Corrección e avaliación
5. Tipo de actividades: responder a test, reconstruír unha mensaxe, describir ou presentar a unha
persoa, redactar un artigo para un xornal.
DÉCEMBRE
Lundi 2/ 2013

Mardi 3/ 2013
Comezamos a ver o prezzi “L’évaluatión
en cours de langue étrangère”:
¿ falei en público? Aínda non mo creo.

Lundi 9 /2013

Mardi 11/2013

Son un desastre, última día e eu chego
tarde. Que digo tarde, tardísimo tiven una
titoría das de “ vou suspender” e chego a
clase e estiven 5 min. A verdade é que
parecía como que se tiveran “ liorta”.
Seica estiveron falando do “journal”. Non
sei eu cal sería o problema.
O que aínda non entendo é como me
deixou firmar Carlos. Que desastre!

Última clase. Terminamos de ver o prezzi
da” L’évaluatión en cours de langue
étrangère”:
É increíble que estea sendo capaz de falar
en púbico. Aínda non mo creo.
Avaliaición… resumindo…
1. Tres aspectos a considerar: tipo de avaliación, os
criterios de avaliación e as ferramentas de avaliación.

2.Tres factores CLÉ: Validez, fiabilidade e factibilidade.
4. Tipos de avaliación:
• Que avaliar?
• Auto-avaliación
• Co-avaliación
• Hetero-avaliación
A cuestión é : cando avaliar?
-Avaliación inicial
-Avaliación formativa
-Avaliación sumativa
Outros tipos de avaliación:
-Avaliación dos coñecementos/ das capacidades.
-Avaliación normativa (lista numérica)/ avaliación segundo os criterios.
-Avaliación directa (exame oral)/ indirecta (exame escrito, gravación …)
-Avaliación subxectiva (actitudes) / obxectiva (conceptos)
-Impresións
-Avaliación global/ analítica.

CONSULTAR NA REDE:
Patricia Sotelo TV. Uvigo: como facer grillas de avaliación?
Pasos para a lista de control:
1.
Facer unha brianstroming.
2.
Eliminar, agrupar, clasificar
3.
Redacción de criterio de maneira clara, ben redactada y sen fallos de expresión.
4.
Revisión y modificación del comentario, del formulario, tipo de letra…
5.
Las ferramentas de evaliación van cambiar em función dos contidos, criterios, baremo temporal.
RECORDA: esto non é perfecto NUNCA.
PUNTOS A APRECIAR:
1. Criterios de avaliación: Comprensión analítica, comprensión global, a lectura crítica, o vocabulario, a
gramática e a escoita.
2.Ferramentas de avaliación: taboas de información, exercicios de comparación …
3. Avaliación da expresión oral (MECRL): Produción e interacción.
•
Criterios: contido do discurso (ideas, propostas, argumentos), estrutura do discurso, linguaxe,
comunicación non verbal, voz e comprensión respecto da consigna.
•
Ferramentas: lista de control, rúbrica ou grella de avaliación, folla de observación.
¿ Qué é unha matriz de apreciación?
É un instrumento de avaliación similar as de desenvolvemento humano….
Nota: para máis información ver ppt para complementar.
O gran dilema neste caso foi: facer ou non facer conscientes de que se lles está a
avaliar os cativos?
E no caso de que esto fose unha resposta afirmativa: como?, é importante? , ¿ conveniente?...
Etc.
Outras cuestións son:
1.
A visualización do noso traballo docente. Mediante un blog no que se diga o que se viu na
clase, como e así fomentar o traballo e a información coas familias.
2.
As listas de control é interesante que se comenten con outros docentes.
3.
Nunca por un número par para escapar da tendencia a situarnos no medio a hora de
avaliar.
4.
É imprescindible pensar na limitación do tempo para elaborar toda a avaliación.
5.
Non elixir milleiros de criterios de evaluación. Novamente é importante limitar estes
criterios.
6.
Fomentar a autoevaluación dende infantil para que sexan conscientes do aprendizaxe e de
cómo o fan, por exemplo mediante o uso de imaxes.
Finalizamos as clases, Carlos remata dicindo que calquer cousa que necesitemos relacionada coa
súa área non dubidemos en dicírllelo. Sen dúbida foi un placer asistir as súas clases.

More Related Content

Similar to JOURNAL FRANCÉS

Tâche 1: Connaître la classe
Tâche 1: Connaître la classeTâche 1: Connaître la classe
Tâche 1: Connaître la classeBeatrizRE
 
TÂCHÉ 2: Comment s´y prendre
TÂCHÉ 2: Comment s´y prendreTÂCHÉ 2: Comment s´y prendre
TÂCHÉ 2: Comment s´y prendreFran Argibay
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2Alexsaa
 
Argalhando competencias
Argalhando competenciasArgalhando competencias
Argalhando competenciasSusana Arins
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2Ana1209
 
Os Enfoques Comunicativos
Os Enfoques ComunicativosOs Enfoques Comunicativos
Os Enfoques ComunicativosLuz Zas
 
Presentación tâche 2
Presentación tâche 2Presentación tâche 2
Presentación tâche 2Ana1209
 
Boas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel Monje
Boas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel MonjeBoas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel Monje
Boas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel Monjeropergo
 
OBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAIS
OBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAISOBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAIS
OBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAISCarmen165
 
Presentación2
Presentación2Presentación2
Presentación2SaraGonBaa
 
Obradoiro Proxecto Sociolingüístico Centro
Obradoiro Proxecto Sociolingüístico CentroObradoiro Proxecto Sociolingüístico Centro
Obradoiro Proxecto Sociolingüístico CentroCoordinadora Galega ENDL
 
Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...
Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...
Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...Román Landín
 
Tâche 2: comments_y_prende
Tâche 2: comments_y_prendeTâche 2: comments_y_prende
Tâche 2: comments_y_prendeainoaaa
 

Similar to JOURNAL FRANCÉS (20)

Tâche 1: Connaître la classe
Tâche 1: Connaître la classeTâche 1: Connaître la classe
Tâche 1: Connaître la classe
 
Tâche 2.
Tâche 2.Tâche 2.
Tâche 2.
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
TÂCHÉ 2: Comment s´y prendre
TÂCHÉ 2: Comment s´y prendreTÂCHÉ 2: Comment s´y prendre
TÂCHÉ 2: Comment s´y prendre
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Argalhando competencias
Argalhando competenciasArgalhando competencias
Argalhando competencias
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Os Enfoques Comunicativos
Os Enfoques ComunicativosOs Enfoques Comunicativos
Os Enfoques Comunicativos
 
Tâche 5
Tâche 5Tâche 5
Tâche 5
 
Presentación tâche 2
Presentación tâche 2Presentación tâche 2
Presentación tâche 2
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Boas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel Monje
Boas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel MonjeBoas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel Monje
Boas prácticas CLIL no CPI Dr. Daniel Monje
 
OBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAIS
OBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAISOBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAIS
OBRADOIRO DE HABILIDADES SOCIAIS
 
Tâche 2
Tâche 2Tâche 2
Tâche 2
 
Tâche 2 xutificacións
Tâche 2 xutificaciónsTâche 2 xutificacións
Tâche 2 xutificacións
 
Presentación2
Presentación2Presentación2
Presentación2
 
Obradoiro Proxecto Sociolingüístico Centro
Obradoiro Proxecto Sociolingüístico CentroObradoiro Proxecto Sociolingüístico Centro
Obradoiro Proxecto Sociolingüístico Centro
 
Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...
Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...
Elaboracion da Planificación Sociolinguistica de Centro, de Mercedes Queixas ...
 
Tâche 2: comments_y_prende
Tâche 2: comments_y_prendeTâche 2: comments_y_prende
Tâche 2: comments_y_prende
 

JOURNAL FRANCÉS

  • 1. Le journal de ma classe:
  • 2. Presentación Supoño que este Journal debería de estar plenamente composto de as miñas reflexións como alumna. Non obstante, coñecéndome a min mesma e para evitar que non me perda con demasiados discursos. Considero que o máis importante é que ensine cada unha das miñas anotacións e resumos, cunha “ brevísima” opinión do día en sí.
  • 4. LUNDI 16/2013. MARDI 17/2013. Qué imos facer nesta materia? Isto é o que se explicou. “Variables dans la situation d 'enseignement d'une langue étrangère”: Estou perdida, sinceramente non sei se me estarei perdendo algo. Unha cousa teño clara, teño que facer un blogue. LUNDI 23/ 2013. Hoxe estivemos vendo como postear no blogue empregando diferentes programas ou aplicacións: prezzi, PPT, G.docs, etc Persoalmente vou ter que ver un tutorial non sei eu se me aclararei, necesito facelo por min mesma. MARDI 24/ 2013. Rematamos de ver o prezzi “Variables dans la situation d 'enseignement d'une langue étrangère”:
  • 5. LUNDI 30/2013: Comenzámola tarefa 2. Nela temos que definir os obxectivos, contidos e capacidades que imos traballar cara o aprendizaxe da lingua extranxeira francesa. TEN QUE HABER CONCORDANCIA E COHERENCIA. Debemos de indicar o nivel segundo o CECRL, as orientacións metodolóxicas que impos empregar para levar a cabo o traballo. Nota de interese: Na páx Web da materia hai documentos oficiais para levar a cabo actividades como : o decreto 330/2009, a orde de avaliación … etc.
  • 6. As miñas notas…. Tipos: Público, privado e concertado. Faise diferencian en: pedagoxía, a financiación, requisitos na formación do profesorado e na política de admisión... Tradición pedagóxica: Gramatical ou comunicativa. Relación mestre/alumno: Sumisión o participación. Obxectivos: • Definidos para o profesorado, o centro educativo e a administración pública; o que se coñece como os niveis de concreción curricular. (CERI, Programación oficial, PEC e Proxecto lingüístico de centro dende 2010). POR QUE? Porque permite construír unha aprendizaxe adaptada as necesidades do alumnado e facilita a avaliación, eficacia da metodoloxía aplicada e a reflexión das aprendizaxes .
  • 7. Normalmente as familias “modestas” non teñen para gastar en linguas extranxeiras nin en coñecementos para os seus nenos. Pero no noso caso xa vamos a ter todos nenos e nenas con pais e nais con certos coñecementos. A causa? As leis para o aprendizaxe dunha lingua extranxeira: - Lei xeral de educación 1970 precedente a LOGXE: lingua estranxeira ( ben inglés ou ben francés) a partir dos 11 anos. - 1990 (LOGSE): lingua estranxeira a partir dos 8 anos. - 2006 (LOE): lingua estranxeira a partir dos 5 anos. - 2007 en Galicia: lingua estranxeira a partir dos 5 anos. É por tortura? IMPORTANTE A TER EN CONTA: 1. Os bebés dende pequenos son moi maleables durante o seu desenrrolo . 1.1. Os catro meses na barriga materna o nenos e nenas xa escoitan música e cada unha das palabras pronunciadas pola súa nai. Así comenza a construcción de estructuras sonoras simples. De aí a importancia de que exista variedade lingüística e de música. 1.2. Dende os 2 os 6 anosos nenos e nenas poden facer todo tipo de sons, necesitan explorar. Algúns aspectos a ter en conta son ( a fonetica, o ritmo, a entonación, a segmentación de palabras) 1.3. Os 8 anos imitan o acento de maneira consolidada!!!!
  • 8. Cadro Europeo Común de Referencia para as Linguas: Que é? É un documento deseñado polo Consello de Europa, feito por varios expertos entre 1993 e 2000 A razón de que se fai? Faise para elaborar programas de aprendizaxe, organizar unha certificación lingüística e poñer en marcha un aprendizaxe común nas linguas. Obxectivos 1. mellorar a competencia comunicativa europea 2. promover a comparación dos dispositivos de ensinanza e asegurar a transparencia nas cualificación nas linguas. Niveis de referencia: (A1, A2, B1, B2, C1 e C2). Competencias: 1. xerais . 1.1: Saber; saber facer, saber ser e aprender a aprender. 2. Comunicativas: 2.1: lingüística, sociolingüística e pragmática.
  • 9. • 1. 2. 3. 4. Actividades de linguaxe: Recepción (comprensión oral e escrita) Interacción ( teñen que participar polo menos actores e alternar produción e recepción) Produción (presentacións e exposicións) Mediación (reformulación de texto, tradución, interpretación ou resumo). Fórmula: 1 lingua inicial (+lingua secundaria/cooficial) +2 linguas estranxeiras….
  • 11. Mardi 1/ 2013 Hoxe vimos o CECRL (Cadro Europeo Común de Referencia para as Linguas. Estou totalemnte abraida, sen dúbida ignoramos moitisímas cousas, non dubidei e ver todo esto de maneira máis detallada. Deberíamos de ter unha chea de competencias, que nin sequera temos no noso propio idioma. Indignante ! Non entendo como queremos ter despois un bo sistema educativo. Vou ter que volverme máis responsable conmigo mesma, que vergoña!. LUNDI 8 Estivemos vendo un exemplo de tarefa 2. Tamén recalcouse que é moi importante que escollamos os nosos obxectivos, capacidades posto que nas seguintes actividades vamos a ter que telas en conta. Nota: As orientacións metodolóxicas debe ser un breve resumo. MARDI 9 “Méthodologies d’enseignement des langues étrangères”. O mellor e que vexa as metodolo´xías e tratae de resumilas parece mi interesante, polo menos a modo de resumoautodeberes.
  • 12. LUNDI 28 MARDI 29: Hoxe vimos a Rúbrica como sistema de avaliación ( vimos a nosa). Tamén houbo disputa porque os resultados eran moi altos, cuestionouse a nosa futura “profesionalidade” Nesta ocasión resolvimos as dúbidas sobre as produción escrita e oral. En realidade non comprendo a que veñen certas cousas, podían falalo antes sen montar escándalo… Iso si, se nunha cousa ten razón Carlos é que: tiña que pasar. AS METODOLOXíAs O maior medo é : como fago eu para que isto cadre? E se non me parecen mesmo a min adecuadas as actividades? Estareime liando? Que medo me da todo esto. Pero seica non parece tan complexo. Non sei.
  • 13. Metodoloxía tradicional: Centrada nas clases sociais dominantes, o centro da aprendizaxe é o docente nel esta todo o coñecemento. Transmisión degramática e léxico, uso predominante da lingua inicial, prioridade a lingua escrita, actividades de gramática e tradución. Emprego de Gramáticas, dicionarios e textos literarios. Metodoloxía directa: Emprega unha metodoloxçia activa e global . A modo de animador, o mestre dirixe: o curso, as actividades, ten todo o saber, existe unha mínima comunicación , predonima o aprendizaxe da lingua oral. Existe unha aprendizaxe progresiva do léxico, utilizan diálogos e introducense de maneira progresiva os textos escritos. PRINCIPAIS METODOLOXÍAS: 1.DIRECTA: utilización exclusiva da lingua estranxeira. 2.ORAL: practicase a lingüa oral 3.ACTIVA: método interrogativo, método intuitivo, método imaxinativo, método repetitivo e resposta psíquica. Metodoloxía MAO-MAV: O docente mantén o saber, dirixe e anima, manexa as tecnoloxías. Utilízanse os laboratorios de lingua. Prioridade a lingua oral, a empregar a lingua estranxeiras e a aprendizaxe das estruturas lingüísticas, memorización e repetición de estruturas. O importante que aprender a comprender, falar, ler e escribir de maneira gradual.
  • 14. Metodoloxía Sgav: refomulación da metodoloxía MAO- MAV, da importancia á situación de comunicación, utilización de imaxes e sons. Méthodologie actionnelle: O alumnado é responsable do seu aprendizaxe, autónomo e consciente do que aprende (é o centro ). Por outra banda, o/a docente desenvolve o papel de guía da aprendizaxe. Dáselle prioidade a lingua oral, ao traballo en grupo, a adquisición de competencias e estratexias. Traballase en varios niveis, polo que se progresa segundo as necesidades do alumnado. **.Enfoques : 1. Méthodologie situationnelle anglaise 2. Approche communicative 3. Approche fonctionnelle-notionelle COMPRENSIÓN ORALE: Os documentos desben de caracterizarse por: a fluidez, as pausas, a dificultade fonética, a autenticidade e as axudas visuais. Etapas da comprensión oral: 1. pre-escoita 2. Escoita 3. despois da escoita. Estratexias de escoita: analítica, global e crítica. ( fotos das anotacións da aula)
  • 16. LUNDI 4/2013. Hoxe Carlos mostrounos aplicacións coas que elaborar actividades para a terceira tarefa, como: Audacity, Goannimate e Animaker (para crear vídeos); e Muvizu, Bitstrips (creación de comic) , Pixton , comic maker… MARDI 5/2013 Son interesantes aínda que se fixo unha clase pesada. LUNDI 11/ 2013 Vimos algunhas novas aplicacións máis: soundcloud.com, Powtoon e mermelada de voz e vismos cómo integralas dentro do bloge. Eu coas aplicacións son un desastre, non parecen complicadas. Son interesantes. Hoxe é San Martiño. MARDI 12/2013. Fixemos a rúbrica de avaliación da tarefa 3. TODO SON DISPUTAS. Nota: por link da tarefa 2. A verdade, nunca pensei que facer unha rúbrica fose tan complicado. Abofé que é unha lea. Sempre falan os mesmos pero eu non me atrevo a facelo. A clave sen dúbida para facer unha boa rúbrica é que hai que fixar obxectivos intermedios para que nos beneficie a todos.
  • 17. LUNDI 18/2013 MARDI 19/2013 Hoxe explicouse a tarefa 4 paso a paso é Prezzi de Producción oral. recalcouse que esta tarefa vai estar unida a seguinte. Eso foi un pequeño dilema porque ¿ vamos facer as mesmas actividades de avaliación? LUNDI 25/2013 HOXE vimos ferramentas para crear música: Chordbot e audiotool. Definimos os aspectos que debe conter unha letra para unha canción en Infantil: linguaxe sinxela, repetición e frases curtas e sinxelas. E rematamos facendo un pequeno exemplo de canción sobre as partes do corpo. Increíblemente interesante máis eu non teño un Iphone e tampouco quero copiar o que se fixo na aula, a ver qué se me ocorre. MARDI 26/2013 Comezamos coa explicación do prezzi “L’expressión écrite”.
  • 18. Producción Oral: • Dimensións, destacana: 1. Produción: describir unha experiencia, debatir, anuncios publicitarios, dar argumentos... 2. Interacción: conversación, reunións … • As actividades: 1. Produción: anuncios publicitarios, ler textos en voz alta, xogos de rol … 2. Interacción: conversación corrente, discusións formais e informais, debates, entrevistas … Enfoque pedagóxico: a. explicación da tarefa b. Preparación c. produción/ interacción. Organización: espazos libres destinados as simulacións. Avaliación: Grella de avaliación como ferramenta preferente. Se avalían por separado a produción e a interacción. Todo esto vai dende un nivel de iniciación ( marcado polos xogos) ata un máis elevado ( con discusións e debates)
  • 19. PRODUCCIÓN ESCRITA: PRINCIPALMENTE DESTACAR UN PROBLEMA: NORMALMENTE NON SON PRODUCTORES SENÓN QUE SUXEITOS PASIVOS. En cambio….. • As actividades de expresión escrita que se propoñen aos estudantes deben ter a sçua función e estacio e tempo, adquibrise a un situación de comunicanción concreta. Debe de progresar ( paulatinamente dende nivel A ata un nivel intermedio) 1.Nivel A: producións cortas, correspondentes as súas necesidades da vida cotiá, insistindo na estruturación e coherencia. Test, cartas postais, invitacións … 2.Nivel intermedio: resumos, historias … É imprescindible ten en conta tres regras: progression, de l’isotopie, de cohérence e de cohésion sémantique. Enfoque pedagóxico: 1. Ler a consigna aos estudantes e verificar a comprensión 2. Explicar a situación de comunicación 3. Redacción 4. Corrección e avaliación 5. Tipo de actividades: responder a test, reconstruír unha mensaxe, describir ou presentar a unha persoa, redactar un artigo para un xornal.
  • 21. Lundi 2/ 2013 Mardi 3/ 2013 Comezamos a ver o prezzi “L’évaluatión en cours de langue étrangère”: ¿ falei en público? Aínda non mo creo. Lundi 9 /2013 Mardi 11/2013 Son un desastre, última día e eu chego tarde. Que digo tarde, tardísimo tiven una titoría das de “ vou suspender” e chego a clase e estiven 5 min. A verdade é que parecía como que se tiveran “ liorta”. Seica estiveron falando do “journal”. Non sei eu cal sería o problema. O que aínda non entendo é como me deixou firmar Carlos. Que desastre! Última clase. Terminamos de ver o prezzi da” L’évaluatión en cours de langue étrangère”: É increíble que estea sendo capaz de falar en púbico. Aínda non mo creo.
  • 22. Avaliaición… resumindo… 1. Tres aspectos a considerar: tipo de avaliación, os criterios de avaliación e as ferramentas de avaliación. 2.Tres factores CLÉ: Validez, fiabilidade e factibilidade. 4. Tipos de avaliación: • Que avaliar? • Auto-avaliación • Co-avaliación • Hetero-avaliación
  • 23. A cuestión é : cando avaliar? -Avaliación inicial -Avaliación formativa -Avaliación sumativa Outros tipos de avaliación: -Avaliación dos coñecementos/ das capacidades. -Avaliación normativa (lista numérica)/ avaliación segundo os criterios. -Avaliación directa (exame oral)/ indirecta (exame escrito, gravación …) -Avaliación subxectiva (actitudes) / obxectiva (conceptos) -Impresións -Avaliación global/ analítica. CONSULTAR NA REDE: Patricia Sotelo TV. Uvigo: como facer grillas de avaliación?
  • 24. Pasos para a lista de control: 1. Facer unha brianstroming. 2. Eliminar, agrupar, clasificar 3. Redacción de criterio de maneira clara, ben redactada y sen fallos de expresión. 4. Revisión y modificación del comentario, del formulario, tipo de letra… 5. Las ferramentas de evaliación van cambiar em función dos contidos, criterios, baremo temporal. RECORDA: esto non é perfecto NUNCA. PUNTOS A APRECIAR: 1. Criterios de avaliación: Comprensión analítica, comprensión global, a lectura crítica, o vocabulario, a gramática e a escoita. 2.Ferramentas de avaliación: taboas de información, exercicios de comparación … 3. Avaliación da expresión oral (MECRL): Produción e interacción. • Criterios: contido do discurso (ideas, propostas, argumentos), estrutura do discurso, linguaxe, comunicación non verbal, voz e comprensión respecto da consigna. • Ferramentas: lista de control, rúbrica ou grella de avaliación, folla de observación. ¿ Qué é unha matriz de apreciación? É un instrumento de avaliación similar as de desenvolvemento humano…. Nota: para máis información ver ppt para complementar.
  • 25. O gran dilema neste caso foi: facer ou non facer conscientes de que se lles está a avaliar os cativos? E no caso de que esto fose unha resposta afirmativa: como?, é importante? , ¿ conveniente?... Etc. Outras cuestións son: 1. A visualización do noso traballo docente. Mediante un blog no que se diga o que se viu na clase, como e así fomentar o traballo e a información coas familias. 2. As listas de control é interesante que se comenten con outros docentes. 3. Nunca por un número par para escapar da tendencia a situarnos no medio a hora de avaliar. 4. É imprescindible pensar na limitación do tempo para elaborar toda a avaliación. 5. Non elixir milleiros de criterios de evaluación. Novamente é importante limitar estes criterios. 6. Fomentar a autoevaluación dende infantil para que sexan conscientes do aprendizaxe e de cómo o fan, por exemplo mediante o uso de imaxes. Finalizamos as clases, Carlos remata dicindo que calquer cousa que necesitemos relacionada coa súa área non dubidemos en dicírllelo. Sen dúbida foi un placer asistir as súas clases.