SlideShare a Scribd company logo
1 of 50
Ложные
полные                                        когнаты (22 пары)
                                              англ. «strong» -
англ. «long» -
                                              сильный –
фр. «long»
                                              нем. «streng» -
                                              строгий
  различающиеся        различающиеся по
  по признаку          признаку гласного
  согласного           и согласного
  англ. «bed» - нем.
                       англ. «old» - нем. «alt»;
  «Bett»; англ.
                       англ. «condemn» - фр.
  «change» - фр.
                       «condemner»
  «changer»


                                          Больше информации
                                           Больше информации
   Восточно-германские языки уже в течение
    многих столетий являются мертвыми
    языками.
   Все северогерманские и западно-
    германские языки сохранились до
    настоящего времени.
   Немецкий и английский языки относятся к
    группе языков западно-германских.
    Английский язык сложился на основе
    англо-фризких наречий, которые входили
    в состав западно-германской группы
    языков.
   Значительная часть фонда является
    общей для немецкого, английского и
    французского языков.
   В словаре французского языка около
    300 кельтских слов.
   Значительное количество сохранилось и
    в английском языке.
   Эти слова составляют 80% от 500
    наиболее употребительных слов,
    выделенных в словаре Торндайка и
    Лоджа.
   Они объясняются развитием звуковой
    системы немецкого и французского
    языков.
   В основу немецкой орфографии
    положены принципы морфологический
    и фонетический. Тем не менее в
    немецком языке многие слова пишутся
    не соответственно их звучанию.
    Например, сочетание SCH означает S и
    отражает историю развития этого звука
    из сочетания согласных двн. через
    позднее двн. SCH( S+CH/K)-свн. SCH(S).
ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ…
   В основе лексического слоя английского,
    немецкого и французского языков лежит
    общегерманский словарный фонд.
   Под влиянием Римской колонизации в
    английском языке появились заимствования:
    road, port, wall, camp и др.
   Во время распространения христианства, в
    конце XI века, началась вторая волна
    латинских заимствований.
   Французская лексика, посредствам модной
    рыцарской литературы, проникала в
    немецкий язык: Abendteuer (от фр.-
    aventure); Platz (от фр.- place).
   Проникновение французской лексики в
    английский язык связано с Норманнским
    завоеванием. Норманны – скандинавские
    викинги, совершавшие набеги – принесли
    нормано-французский язык (язык
    господствующих классов) и латынь как
    международный язык.
   Расширяются контакты между странами и
    растет число заимствований из разных языков.
    Например, из английского пришли почти все
    спортивные термины, которые стали
    интернациональными. Из немецкого
    «Kindergarten», из русского «sputnik».
Расхождения когнатов обусловлены разными
  традициями письма языков.

   Английский язык – исторический принцип
    письма;
   Немецкий язык – морфологический и
    фонетический принципы;
   Французский язык – исторический и
    этимологический.

А также на расхождение когнатов повлияли
  следующие факторы
1. Влияние французских писцов
    Звук [u:] обозначался диграфом ou
    Звук [e:] – дифтонг ie
    Звук [h] – диграф gh
2. Фонетическое явление – Великий сдвиг гласных
    (все долгие гласные удлинились, а затем
    дифтонгизировались)
    [na:me] – [neim]
3. Отпало неударное [Ə] в конце слов, в графике
    буква «е» осталась: house, stone.
4. Исчезает звук [x], диграф «gh»
остается: light [lixt - lait].
5. Общегерманские звуки [d] [t] в соседстве с [r]
  [p] читаются в англ. как звуки [] и []:
  mother(англ.) – Mutter (нем.).

6. Краткое [a] перешло в англ. языке в звук [æ]:
  hat (англ.)– der Hut (нем.).

7. Появился звук, которого нет в нем. языке [Ə:]
  диграыф i+r, e+r, u+r, o+r: work (англ.) - Das
  Wort (нем.).
1.   Второе передвижение согласных – глухие
     смычные после гласных превратились в
     спиранты: t, p, k: itan – essen (нем.), eat
     (англ.).

2.    Звонкие согласные на конце слов стали
     сильными глухими: Das Bett (нем.) – bed
     (англ.).

3.   Перестает произноситься звук [h], но
     остается в написании: sehen (нем.) - to see
     (англ.).
1.   Отпадение послеударных и промежуточных слогов.

2.   Переход взрывных звуков во фрикативные: лат.
     esiderare – фр. desirer – англ. desire.

3.   Слова, заимствованные книжным путем из латыни не
     претерпели фонет. изменений: лат. dignitatem - фр.
     dignete – англ. dignitee.

4.   Слова, заимствованные в латынь из греческого,
     превратившиеся в интернациональные слова:
     физика, монарх.
5.   Несколько слов, заимствованных в латынь из
     кельтского: кельт. petti – лет. petia – фр.
     piece – англ. piece.

6.   Заимствование из германских диалектов:
     garden (фр. gardin, герм. garto).

7.   Перенос ударения с последнего слога во
     французском языке на первый в английском:
     honour, courage, nature.
More
I.     Предпосылки германских заимствований
       во французском и английском языках;
II.    Особенности грамматического строя и
       порядка слов в англ., нем., и фр. языках;
III.   Фонетический строй и фонетические
       изменения:
      Трудности английского произношения
      Особенности английского произношения
ИЗМЕНЕНИЯ
ПОРЯДОК СЛОВ
ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ
1.     Первый перебой согласных;
2.     Закон Вернера (датский лингвист),
     касающийся появления некоторых
     согласных;
3.     Система ударения на первый слог;
4.     Западно - германское удлинение
     согласных, которое на письме проявилось в
     удвоении согласных букв;
5.     Германское преломление, т.е. зависимость
               качества гласных звуков от
     последующих звуков;
6.    Чередование гласных или аблаут
ОРФОЭПИЧЕСКИЕ
ТРУДНОСТИ, ВОЗНИКШИЕ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ
ИЗМЕНЕНИЙ

в английском языке:
 великий сдвиг гласных, при котором все

долгие гласные удлинялись, а затем
дифтонгизировались;
 отпадение неударного [∂] в конце слов;
 переход общегерманских звуков [t,d] и в
соседстве с [r] в звуки [ð] и [θ];
 появление звука [∂:];
 исчезновение звука [х];
во французском языке:

    отпадение послеударных и
   промежуточных слогов;
    переход взрывных звуков во
   фрикативные;
    утрата гласными звуками своих
   количественных различий;
    достаточно энергичная артикуляция
   согласных;
    концентрация ударения на последнем
   слоге как в слове, так и в ритмических
   единствах, на которые распадается целая
   фраза - окситональный слоговой тип.
ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ
АНГЛИЙСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ:
  долгота и напряженность гласных звуков: seat-sit,
fool- full);
 широта и узость гласных звуков: bad, pan; bed, pen;
 первый ударный звук в дифтонгах: theatre [:∂], Mary
[ε∂], отсутствие оглушения конечных согласных: beds
[z], pens [z];
 активно-взрывной характер звуков с придыханием p,
t, k;
 альвеолярность (апикальность) t,d,n,l,s,z;
 сонатность звуков [n,m,l,……];
 постепенное падение слогов с изменением
интонации в самом конце синтагмы „He 'came into the
room“.
1.   словесное
2.   фразовое
3.   логическое
Это выделение одного или более слогов в
слове. Ударный слог произносится более
энергично. В английском языке знак
ударения ставится перед ударным слогом.
Ударение является свободным, так как
может падать на разные слоги слов.
 bizi, `animal, be`fore, repre`sent
Это выделение голосом слов в предложении
или во фразе называется фразовым
ударением.
 ' This is a desk.
Это выделение посредством ударения
какого-либо слова в предложении сильнее
всех остальных слов. Логическое ударение
используется для противопоставления
одного слова другому или для усиления
значения слова.
' Is this a desk?
а)артикль с существительным- a desk, the
book;
b)конечная согласная с начальной гласной –
in a ……
а)носовой взрыв( t,d+m,n) – ['ga:dn ]
b)латеральный взрыв –[ litl, pi:pl]
с)потеря взрыва (два взрывных) [da:kga:dn]
d)альвеолярный+межзубный - зазубный in
the
потеря аспирации (s+p, t, k)
а)частичная количественная – [wi a ]
b)частичная качественная - [     ]
с)полная - [iznt]
Английская интонация значительно
отличается от русской, как мелодией, так
и фразовым ударением. Понижение или
повышение голоса на последнем ударном
слове в предложении являются двумя
основными тонами английской интонации
(впрочем, и русской тоже) - нисходящим
тоном и восходящим тоном.
   обращение в начале предложения
    произносится с низким восходящим тоном.
   обращение в конце предложения
    продолжает тип предыдущей синтагмы.
   вводные фразы в начале предложения
    имеют нисходяще - восходящий тон;
   Приветствия - нисходящий тон. Good
    afternoon! - Добрый день! Good morning! -
    Доброе утро!
   Прощания - восходящий тон. Good-bye! -
    До свидания. See you tomorrow. - До
    завтра. Thank you. - Спасибо. All right. -
    Хорошо.
   Необходима активизация элементов ИЯ2,
    совпадающих с РЯ и наоборот. ( нем.- es gibt...;
    фр.- il y a; англ.- there is);
    Иной источник межъязыкового переноса;
   ИЯ1 – основной фон изучения ИЯ2;
   Опора на самостоятельную и творческую
    деятельность;
   Увеличение объёма мыслительной нагрузки;
   Опора на внутреннюю мотивацию.


    Необходимость «другого облика»
    Необходимость «другого облика»
•   Фонетика – упражнения на сопоставление и
    дифференциацию звуков ИЯ1 и ИЯ2;
•   Лексика – упражнения на создание и закрепление
    знаковых связей, упражнение с прецизионными
    словами(Monday-one, Thursday-four, September-nine);
•   Чтение – распознавание когнатов, чтение вслух,
    понимание похожих грамматических конструкций;
•   Письмо – использование латинского алфавита, факты из
    истории языков, упражнения, для предотвращения
    интерференции ИЯ1(англ.-October, нем.-Oktober).

    read more
Наиболее распространенные типы
орфографических ошибок,
вызванных интерференцией ИЯ-1:
    ошибки, вызванные тем, что коррелирующие
     звуки в ИЯ-1 и ИЯ-2 передаются на письме
     разными способами:

           звук [ш] : англ. - sh
                      нем. – sch

    ! англ. : Shoes, ship
      нем.: Schule, Schwester
   ошибки, вызванные различным написанием
    слов общего корня:

        англ. «text», фр. «texte»
       англ. – young, нем. «jung» *

                                *   см.примечание

   ошибки, вызванные несовпадением
    соответствующих грамматических норм.
реализация
  Сопоставительного
   (контрастивного)
        подхода




     повышение
эффективности учебного
       процесса
взаимодействие
                  РЯ и ИЯ1 с ИЯ2




 трансфер                 интерференция

положительный                 отрицательное
перенос ЗУН из                 воздействие
   РЯ и ИЯ1                      РЯ и ИЯ1

    Уровень учебных умений (учебные
    стратегии, компесаторные приемы);


    Социокультуный уровень (социокультурные
    поведенческие навыки);


    Лингвистический уровень ( сходные
    лингвистические явления).

    Фонетический уровень;


    Лексичесий уровень;


    Грамматический уровень;


    Орфографический уровень.
   Частотность возникновения
    трансфера и интерференции
    зависит от:

    Уровня речевого развития в РЯ (осознанное
    владение);

    Уровня владения ИЯ1 (актуальное сознание
    навыка-коррелята, а не действие по
    аналогии);

    Величины промежутка времени, между
    изучением ИЯ1 и ИЯ2;

    Возраста учащихся.
Спасибо за внимание

More Related Content

What's hot

грамматика французского языка
грамматика французского языкаграмматика французского языка
грамматика французского языка
DashaSkolkova
 
Suffixe der substantive und das grammatische geschlecht
Suffixe der substantive und das grammatische geschlechtSuffixe der substantive und das grammatische geschlecht
Suffixe der substantive und das grammatische geschlecht
Ruzana97
 
гиа. задание а7. правописание суффиксов
гиа. задание а7. правописание суффиксовгиа. задание а7. правописание суффиксов
гиа. задание а7. правописание суффиксов
Елена Гвоздикова
 

What's hot (9)

Русский язык и культура речи
Русский язык и культура речиРусский язык и культура речи
Русский язык и культура речи
 
12
1212
12
 
грамматика французского языка
грамматика французского языкаграмматика французского языка
грамматика французского языка
 
языкознание
языкознаниеязыкознание
языкознание
 
Suffixe der substantive und das grammatische geschlecht
Suffixe der substantive und das grammatische geschlechtSuffixe der substantive und das grammatische geschlecht
Suffixe der substantive und das grammatische geschlecht
 
гиа. задание а7. правописание суффиксов
гиа. задание а7. правописание суффиксовгиа. задание а7. правописание суффиксов
гиа. задание а7. правописание суффиксов
 
7
77
7
 
Правописание окончаний глаголов и суффиксов причастий
Правописание окончаний глаголов и суффиксов причастийПравописание окончаний глаголов и суффиксов причастий
Правописание окончаний глаголов и суффиксов причастий
 
Итальянский язык для начинающих, Петрова Л.А., Щёкина И.А.
Итальянский язык для начинающих, Петрова Л.А., Щёкина И.А.Итальянский язык для начинающих, Петрова Л.А., Щёкина И.А.
Итальянский язык для начинающих, Петрова Л.А., Щёкина И.А.
 

Viewers also liked (10)

Farm Bill 2013 and Federal Funding: Why These Matter to Community Food Systems
Farm Bill 2013 and Federal Funding: Why These Matter to Community Food SystemsFarm Bill 2013 and Federal Funding: Why These Matter to Community Food Systems
Farm Bill 2013 and Federal Funding: Why These Matter to Community Food Systems
 
Hairston, O capstone presentation
Hairston, O capstone presentationHairston, O capstone presentation
Hairston, O capstone presentation
 
Tyler Sheff | Tampa, Florida Listing
Tyler Sheff | Tampa, Florida ListingTyler Sheff | Tampa, Florida Listing
Tyler Sheff | Tampa, Florida Listing
 
Ganz frisch und heiss auf mehr?
Ganz frisch und heiss auf mehr?Ganz frisch und heiss auf mehr?
Ganz frisch und heiss auf mehr?
 
Islm g3 p2 03 الصوم
Islm g3 p2 03 الصومIslm g3 p2 03 الصوم
Islm g3 p2 03 الصوم
 
curriculum-vitae
curriculum-vitaecurriculum-vitae
curriculum-vitae
 
7_YC16_TrendsAdSeries_March
7_YC16_TrendsAdSeries_March7_YC16_TrendsAdSeries_March
7_YC16_TrendsAdSeries_March
 
Vyasaka Development Agency
Vyasaka Development AgencyVyasaka Development Agency
Vyasaka Development Agency
 
MyHouse
MyHouseMyHouse
MyHouse
 
3400 104-mc evolution5800-productspecs
3400 104-mc evolution5800-productspecs3400 104-mc evolution5800-productspecs
3400 104-mc evolution5800-productspecs
 

Similar to Mttodika prepodavania iya2

Nf 1 118
Nf 1 118Nf 1 118
Nf 1 118
sch57
 
7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус
7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус
7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус
Aira_Roo
 
испанская грамматика
испанская грамматикаиспанская грамматика
испанская грамматика
ssuser3f9e4c
 
электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...
электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...
электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...
Виктор Чёмов
 
иноязычные заимствования
иноязычные заимствованияиноязычные заимствования
иноязычные заимствования
al1yasad
 
проект 1 электронная книга
проект 1 электронная книгапроект 1 электронная книга
проект 1 электронная книга
Firajusch
 

Similar to Mttodika prepodavania iya2 (20)

Nf 1 118
Nf 1 118Nf 1 118
Nf 1 118
 
Лекция 3
Лекция 3Лекция 3
Лекция 3
 
7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус
7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус
7 русск яз_корсаков_сакович_3 год_2015_рус
 
7 ry kor_2015_ua
7 ry kor_2015_ua7 ry kor_2015_ua
7 ry kor_2015_ua
 
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_new
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_newгдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_new
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_new
 
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_new
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_newгдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_new
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002_new
 
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002
гдз. русский язык 7кл разумовская и др 2002
 
испанская грамматика
испанская грамматикаиспанская грамматика
испанская грамматика
 
Bashgram
BashgramBashgram
Bashgram
 
Bashgram part1
Bashgram part1Bashgram part1
Bashgram part1
 
Орфоэпический словник по русскому языку в 2017 году
Орфоэпический словник по русскому языку в 2017 годуОрфоэпический словник по русскому языку в 2017 году
Орфоэпический словник по русскому языку в 2017 году
 
электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...
электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...
электронное пособие к учебнику русского языка. тема №1. лексикология. фразеол...
 
иноязычные заимствования
иноязычные заимствованияиноязычные заимствования
иноязычные заимствования
 
Sobolevskiy_S_I_Drevnegrecheskiy_yazyk_Variant.pdf
Sobolevskiy_S_I_Drevnegrecheskiy_yazyk_Variant.pdfSobolevskiy_S_I_Drevnegrecheskiy_yazyk_Variant.pdf
Sobolevskiy_S_I_Drevnegrecheskiy_yazyk_Variant.pdf
 
презентация заимствования
презентация заимствованияпрезентация заимствования
презентация заимствования
 
Презентация: Русское словесное ударение
Презентация: Русское словесное ударениеПрезентация: Русское словесное ударение
Презентация: Русское словесное ударение
 
проект 1 электронная книга
проект 1 электронная книгапроект 1 электронная книга
проект 1 электронная книга
 
8 gdz ry_g_ru
8 gdz ry_g_ru8 gdz ry_g_ru
8 gdz ry_g_ru
 
Различия между Британским и Американским вариантами английского языка
Различия между Британским   и Американским вариантами английского  языкаРазличия между Британским   и Американским вариантами английского  языка
Различия между Британским и Американским вариантами английского языка
 
121 немецкий язык для начинающих нестерова н.н-2015 -384с
121  немецкий язык для начинающих нестерова н.н-2015 -384с121  немецкий язык для начинающих нестерова н.н-2015 -384с
121 немецкий язык для начинающих нестерова н.н-2015 -384с
 

Mttodika prepodavania iya2

  • 1.
  • 2. Ложные полные когнаты (22 пары) англ. «strong» - англ. «long» - сильный – фр. «long» нем. «streng» - строгий различающиеся различающиеся по по признаку признаку гласного согласного и согласного англ. «bed» - нем. англ. «old» - нем. «alt»; «Bett»; англ. англ. «condemn» - фр. «change» - фр. «condemner» «changer» Больше информации Больше информации
  • 3.
  • 4. Восточно-германские языки уже в течение многих столетий являются мертвыми языками.  Все северогерманские и западно- германские языки сохранились до настоящего времени.  Немецкий и английский языки относятся к группе языков западно-германских. Английский язык сложился на основе англо-фризких наречий, которые входили в состав западно-германской группы языков.
  • 5. Значительная часть фонда является общей для немецкого, английского и французского языков.  В словаре французского языка около 300 кельтских слов.  Значительное количество сохранилось и в английском языке.  Эти слова составляют 80% от 500 наиболее употребительных слов, выделенных в словаре Торндайка и Лоджа.
  • 6. Они объясняются развитием звуковой системы немецкого и французского языков.  В основу немецкой орфографии положены принципы морфологический и фонетический. Тем не менее в немецком языке многие слова пишутся не соответственно их звучанию. Например, сочетание SCH означает S и отражает историю развития этого звука из сочетания согласных двн. через позднее двн. SCH( S+CH/K)-свн. SCH(S).
  • 8. В основе лексического слоя английского, немецкого и французского языков лежит общегерманский словарный фонд.  Под влиянием Римской колонизации в английском языке появились заимствования: road, port, wall, camp и др.  Во время распространения христианства, в конце XI века, началась вторая волна латинских заимствований.
  • 9. Французская лексика, посредствам модной рыцарской литературы, проникала в немецкий язык: Abendteuer (от фр.- aventure); Platz (от фр.- place).  Проникновение французской лексики в английский язык связано с Норманнским завоеванием. Норманны – скандинавские викинги, совершавшие набеги – принесли нормано-французский язык (язык господствующих классов) и латынь как международный язык.
  • 10. Расширяются контакты между странами и растет число заимствований из разных языков. Например, из английского пришли почти все спортивные термины, которые стали интернациональными. Из немецкого «Kindergarten», из русского «sputnik».
  • 11. Расхождения когнатов обусловлены разными традициями письма языков.  Английский язык – исторический принцип письма;  Немецкий язык – морфологический и фонетический принципы;  Французский язык – исторический и этимологический. А также на расхождение когнатов повлияли следующие факторы
  • 12. 1. Влияние французских писцов Звук [u:] обозначался диграфом ou Звук [e:] – дифтонг ie Звук [h] – диграф gh 2. Фонетическое явление – Великий сдвиг гласных (все долгие гласные удлинились, а затем дифтонгизировались) [na:me] – [neim] 3. Отпало неударное [Ə] в конце слов, в графике буква «е» осталась: house, stone. 4. Исчезает звук [x], диграф «gh» остается: light [lixt - lait].
  • 13. 5. Общегерманские звуки [d] [t] в соседстве с [r] [p] читаются в англ. как звуки [] и []: mother(англ.) – Mutter (нем.). 6. Краткое [a] перешло в англ. языке в звук [æ]: hat (англ.)– der Hut (нем.). 7. Появился звук, которого нет в нем. языке [Ə:] диграыф i+r, e+r, u+r, o+r: work (англ.) - Das Wort (нем.).
  • 14. 1. Второе передвижение согласных – глухие смычные после гласных превратились в спиранты: t, p, k: itan – essen (нем.), eat (англ.). 2. Звонкие согласные на конце слов стали сильными глухими: Das Bett (нем.) – bed (англ.). 3. Перестает произноситься звук [h], но остается в написании: sehen (нем.) - to see (англ.).
  • 15. 1. Отпадение послеударных и промежуточных слогов. 2. Переход взрывных звуков во фрикативные: лат. esiderare – фр. desirer – англ. desire. 3. Слова, заимствованные книжным путем из латыни не претерпели фонет. изменений: лат. dignitatem - фр. dignete – англ. dignitee. 4. Слова, заимствованные в латынь из греческого, превратившиеся в интернациональные слова: физика, монарх.
  • 16. 5. Несколько слов, заимствованных в латынь из кельтского: кельт. petti – лет. petia – фр. piece – англ. piece. 6. Заимствование из германских диалектов: garden (фр. gardin, герм. garto). 7. Перенос ударения с последнего слога во французском языке на первый в английском: honour, courage, nature.
  • 17. More
  • 18. I. Предпосылки германских заимствований во французском и английском языках; II. Особенности грамматического строя и порядка слов в англ., нем., и фр. языках; III. Фонетический строй и фонетические изменения:  Трудности английского произношения  Особенности английского произношения
  • 21. ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ 1. Первый перебой согласных; 2. Закон Вернера (датский лингвист), касающийся появления некоторых согласных; 3. Система ударения на первый слог; 4. Западно - германское удлинение согласных, которое на письме проявилось в удвоении согласных букв; 5. Германское преломление, т.е. зависимость качества гласных звуков от последующих звуков; 6. Чередование гласных или аблаут
  • 22. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ в английском языке:  великий сдвиг гласных, при котором все долгие гласные удлинялись, а затем дифтонгизировались;  отпадение неударного [∂] в конце слов;  переход общегерманских звуков [t,d] и в соседстве с [r] в звуки [ð] и [θ];  появление звука [∂:];  исчезновение звука [х];
  • 23. во французском языке:  отпадение послеударных и промежуточных слогов;  переход взрывных звуков во фрикативные;  утрата гласными звуками своих количественных различий;  достаточно энергичная артикуляция согласных;  концентрация ударения на последнем слоге как в слове, так и в ритмических единствах, на которые распадается целая фраза - окситональный слоговой тип.
  • 24. ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ АНГЛИЙСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ:  долгота и напряженность гласных звуков: seat-sit, fool- full);  широта и узость гласных звуков: bad, pan; bed, pen;  первый ударный звук в дифтонгах: theatre [:∂], Mary [ε∂], отсутствие оглушения конечных согласных: beds [z], pens [z];  активно-взрывной характер звуков с придыханием p, t, k;  альвеолярность (апикальность) t,d,n,l,s,z;  сонатность звуков [n,m,l,……];  постепенное падение слогов с изменением интонации в самом конце синтагмы „He 'came into the room“.
  • 25.
  • 26. 1. словесное 2. фразовое 3. логическое
  • 27. Это выделение одного или более слогов в слове. Ударный слог произносится более энергично. В английском языке знак ударения ставится перед ударным слогом. Ударение является свободным, так как может падать на разные слоги слов.  bizi, `animal, be`fore, repre`sent
  • 28. Это выделение голосом слов в предложении или во фразе называется фразовым ударением.  ' This is a desk.
  • 29. Это выделение посредством ударения какого-либо слова в предложении сильнее всех остальных слов. Логическое ударение используется для противопоставления одного слова другому или для усиления значения слова. ' Is this a desk?
  • 30. а)артикль с существительным- a desk, the book; b)конечная согласная с начальной гласной – in a ……
  • 31. а)носовой взрыв( t,d+m,n) – ['ga:dn ] b)латеральный взрыв –[ litl, pi:pl] с)потеря взрыва (два взрывных) [da:kga:dn] d)альвеолярный+межзубный - зазубный in the
  • 33. а)частичная количественная – [wi a ] b)частичная качественная - [ ] с)полная - [iznt]
  • 34. Английская интонация значительно отличается от русской, как мелодией, так и фразовым ударением. Понижение или повышение голоса на последнем ударном слове в предложении являются двумя основными тонами английской интонации (впрочем, и русской тоже) - нисходящим тоном и восходящим тоном.
  • 35. обращение в начале предложения произносится с низким восходящим тоном.  обращение в конце предложения продолжает тип предыдущей синтагмы.  вводные фразы в начале предложения имеют нисходяще - восходящий тон;
  • 36. Приветствия - нисходящий тон. Good afternoon! - Добрый день! Good morning! - Доброе утро!  Прощания - восходящий тон. Good-bye! - До свидания. See you tomorrow. - До завтра. Thank you. - Спасибо. All right. - Хорошо.
  • 37.
  • 38. Необходима активизация элементов ИЯ2, совпадающих с РЯ и наоборот. ( нем.- es gibt...; фр.- il y a; англ.- there is);  Иной источник межъязыкового переноса;  ИЯ1 – основной фон изучения ИЯ2;  Опора на самостоятельную и творческую деятельность;  Увеличение объёма мыслительной нагрузки;  Опора на внутреннюю мотивацию. Необходимость «другого облика» Необходимость «другого облика»
  • 39. Фонетика – упражнения на сопоставление и дифференциацию звуков ИЯ1 и ИЯ2; • Лексика – упражнения на создание и закрепление знаковых связей, упражнение с прецизионными словами(Monday-one, Thursday-four, September-nine); • Чтение – распознавание когнатов, чтение вслух, понимание похожих грамматических конструкций; • Письмо – использование латинского алфавита, факты из истории языков, упражнения, для предотвращения интерференции ИЯ1(англ.-October, нем.-Oktober). read more
  • 40. Наиболее распространенные типы орфографических ошибок, вызванных интерференцией ИЯ-1:
  • 41. ошибки, вызванные тем, что коррелирующие звуки в ИЯ-1 и ИЯ-2 передаются на письме разными способами: звук [ш] : англ. - sh нем. – sch ! англ. : Shoes, ship нем.: Schule, Schwester
  • 42. ошибки, вызванные различным написанием слов общего корня: англ. «text», фр. «texte» англ. – young, нем. «jung» * * см.примечание  ошибки, вызванные несовпадением соответствующих грамматических норм.
  • 43.
  • 44. реализация Сопоставительного (контрастивного) подхода повышение эффективности учебного процесса
  • 45. взаимодействие РЯ и ИЯ1 с ИЯ2 трансфер интерференция положительный отрицательное перенос ЗУН из воздействие РЯ и ИЯ1 РЯ и ИЯ1
  • 46. Уровень учебных умений (учебные стратегии, компесаторные приемы);  Социокультуный уровень (социокультурные поведенческие навыки);  Лингвистический уровень ( сходные лингвистические явления).
  • 47. Фонетический уровень;  Лексичесий уровень;  Грамматический уровень;  Орфографический уровень.
  • 48. Частотность возникновения трансфера и интерференции зависит от:  Уровня речевого развития в РЯ (осознанное владение);  Уровня владения ИЯ1 (актуальное сознание навыка-коррелята, а не действие по аналогии);  Величины промежутка времени, между изучением ИЯ1 и ИЯ2;  Возраста учащихся.
  • 49.