SlideShare a Scribd company logo
1 of 50
Download to read offline
 
  
  
FACULTEIT LETTEREN EN SOCIALE WETENSCHAPPEN
TAAL- EN COMMUNICATIE ANTWERPEN
SINT-ANDRIESSTRAAT 2
2000 ANTWERPEN
BELGIE
Bachelorpaper aangeboden tot het verkrijgen van het diploma
Bachelor of Arts in de toegepaste taalkunde
Beleefdheidsanalyse:
Twittercommunicatie van de Leipziger Verkehrsbetriebe
Door:	
  Laurens	
  Soenen	
  
Promotor:	
  dr.	
  Birgitta	
  Meex	
  	
  
	
  
	
  
	
  
ACADEMIEJAAR	
  2013-­‐2014	
  
   
   1  
0. Woord vooraf
Deze  bachelorproef  vormt  het  sluitstuk  van  mijn  driejarige  bacheloropleiding  Toegepaste  Taalkunde  Duits-­‐‑Russisch  en  
geldt  als  voorbereiding  op  de  meer  omvattende  masterscriptie  volgend  jaar.  Zonder  de  onvoorwaardelijke  steun  van  een  
aantal  heel  belangrijke  personen  zou  ik  deze  opdracht  niet  tot  een  goed  einde  gebracht  kunnen  hebben.  
  
Mijn  oprechte  dank  gaat  in  eerste  instantie  naar  mijn  promotor  dr.  Birgitta  Meex  uit.  Zij  heeft  niet  alleen  begrip  getoond  
voor   de   aanvankelijke   vertraging   door   mijn   Erasmusverblijf   in   Leipzig,   maar   me   bij   mijn   thuiskomst   in   februari   ook  
meteen  op  het  juiste  pad  gezet.  Nadien  was  ze  ook  altijd  bereikbaar  voor  vragen.  
  
Daarnaast  wil  ik  dr.  Kris  Heylen  hartelijk  bedanken  voor  zijn  seminarie  corpusmethodologie,  dat  heel  specifiek  op  mijn  
bachelorproef  inspeelde.  Ook  dr.  Geert  Brône  en  dr.  Paul  Sambre  hebben  me  door  hun  lessen  onderzoeksmethodologie  
geïnspireerd  en  de  liefde  voor  wetenschappelijk  onderzoek  bijgebracht.    
  
Vervolgens  zou  ik  een  pluim  op  de  hoed  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  willen  steken,  omdat  ze  mij  inzage  in  hun  on-­‐‑
line  beleid  verleend  hebben.  Ik  bedank  mijn  contactpersoon  binnen  de  onderneming,  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  om  steeds  
snel  en  uitgebreid  op  mijn  vragen  te  antwoorden.  
  
Ten  slotte  was  de  ruggensteun  van  mijn  ouders  een  niet  verwaarloosbare  factor  bij  de  volbrenging  van  deze  bachelorthe-­‐‑
sis.  Mijn  papa  Günther  en  mama  Els  hebben  me  steeds  mentaal  bijgestaan,  toen  ik  het  hoofd  even  liet  hangen.  Hoewel  ik  
niet   altijd   de   meest   aangename   persoon   in   huis   was,   hebben   ze   me   tijdens   deze   wetenschappelijke   ontdekkingstocht  
voortdurend  vooruit  gestuwd.  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   
   2  
1. Abstract
Die   vorliegende   Bachelorarbeit   befasst   sich   mit   einer   Höflichkeitsanalyse   der   Twitter-­‐‑Kommunikation   des   Unterneh-­‐‑
mens  Leipziger  Verkehrsbetriebe  (LVB).  Es  wird  der  Frage  nachgegangen,  welche  Höflichkeitsstrategien  in  einem  selbst  
zusammengestellten  Korpus  von  zweihundert  Twitter-­‐‑Berichten  am  meisten  vorkommen.  Anschließend  wird  erforscht,  
ob  die  Höflichkeitstheorien  aus  dem  20.  Jahrhundert  noch  adäquat  für  die  Analyse  von  sozialen  Medien  wie  Twitter  
sind.  Daneben  setzt  sich  die  Bachelorarbeit  auch  mit  den  linguistischen  Merkmalen  und  der  Funktionalität  der  Twitter-­‐‑
Kommunikation  auseinander,  damit  der  Betrieb  Einblick  in  die  eigene  Kommunikation  erhält.  
  
Die  Fragestellungen  werden  auf  der  Grundlage  der  Auswertung  von  Fachliteratur,  sowie  einer  qualitativen  und  quanti-­‐‑
tativen  Inhaltsanalyse  der  Twitter-­‐‑Berichte  diskutiert.  Die  inhaltliche  Höflichkeitsanalyse  basiert  auf  den  Schemen  von  
Blum-­‐‑Kulka/Olshtain  (1984)  und  Brown/Levinson  (1987),  anhand  deren  das  Korpus  zunächst  kodiert  wird.  Die  Daten  
werden   im   Anschluss   daran   quantitativ   verarbeitet   und   interpretiert.   Die   linguistischen   Merkmale   hingegen   werden  
mittels  einer  quantitativ  semantisch-­‐‑lexikalischen  Datenanalyse  untersucht.    
  
Im  Ergebnis  wird  deutlich,  dass  die  Leipziger  Verkehrsbetriebe  vor  allem  negative  Höflichkeitsstrategien  zur  Reduzie-­‐‑
rung  von  Gesichtsbedrohung  anwenden.  In  der  Twitter-­‐‑Kommunikation  sind  jedoch  keine  festen  Muster  zu  erkennen.  
Es  hat  sich  außerdem  herausgestellt,  dass  die  benutzten  Höflichkeitstheorien  nicht  ganz  den  sozialen  Medien  angepasst  
sind.   Fernerhin   legt   das   Resultat   die   Schlussfolgerung   nahe,   dass   der   umgangssprachliche   Charakter   der   Twitter-­‐‑
Berichte  nicht  im  Geringsten  ausgeprägt  ist  und  die  Beziehung  Kunde-­‐‑Unternehmen  durch  die  Twitter-­‐‑Kommunikation  
unterstutzt  wird.  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   
   3  
Inhoudsopgave
0. WOORD VOORAF 1	
  
1. ABSTRACT 2	
  
2. INLEIDING 4	
  
3. LITERATUURSTUDIE 6	
  
3.1. DIGITALE CULTUUR 6	
  
3.1.1. Web 2.0 7	
  
3.1.1.2. Definitie 7	
  
3.1.1.3. Kenmerken 8	
  
3.1.2. Sociale media 8	
  
3.1.2.1. Definitie 9	
  
3.1.2.2. Sociale media: een niet-exhaustief overzicht 10	
  
3.1.2.2.1. Facebook 11	
  
3.1.2.2.2. Twitter 11	
  
3.1.2.2.3. Youtube 12	
  
3.1.2.3. Socialemediastrategie voor bedrijven 13	
  
3.2. BELEEFDHEIDSTHEORIE 13	
  
3.2.1. Het concept face en het coöperatieprincipe 14	
  
3.2.2. Beleefdheidsstrategieën 15	
  
3.2.2.1. Directe beleefdheidsstrategieën 16	
  
3.2.2.2. Positieve beleefdheidsstrategieën 16	
  
3.2.2.3. Negatieve beleefdheidsstrategieën 18	
  
3.2.2.4. Indirecte beleefdheidsstrategieën 19	
  
3.2.3. CCSARP Coding Manual for Apologies 20	
  
4. BEDRIJFSBESCHRIJVING 23	
  
4.1. GESCHIEDENIS 23	
  
4.2. LVB-GRUPPE IN 2014 23	
  
4.3. ONLINE BELEID 24	
  
4.3.1. Website / RSS 24	
  
4.3.2. easy.GO 25	
  
4.3.3. Facebook 25	
  
4.3.4. Twitter 25	
  
4.3.5. Youtube 26	
  
5. ONDERZOEK 27	
  
5.1. CORPUS 27	
  
5.2. ONDERZOEKSVRAGEN 27	
  
5.3. ONDERZOEKSMETHODOLOGIE 28	
  
6. RESULTATEN 30	
  
6.1. KWANTITATIEF-LEXICALE ANALYSE 30	
  
6.2. KWANTITATIEF-PRAGMATISCHE ANALYSE 32	
  
7. CONCLUSIE 35	
  
7.1. BELEEFDHEID 35	
  
7.2. LINGUÏSTISCHE KARAKTERISERING 36	
  
7.3. FUNCTIONALITEIT 36	
  
8. LITERATUUROVERZICHT 38	
  
9. BIJLAGE 41	
  
   
   4  
2. Inleiding
Wie  in  de  21ste  eeuw  geboren  wordt,  kan  zich  nauwelijks  nog  iets  bij  analoge  televisie,  cassettes  of  typmachines  voor-­‐‑
stellen.  Vandaag  maken  e-­‐‑watches,  phablets,  smartphones…  de  dienst  uit.  Technologische  vooruitgang  is  in  de  huidige  
samenleving   vanzelfsprekend   geworden.   Niet   alleen   vereenvoudigen   de   nieuwe   media   tal   van   alledaagse   processen,  
maar  tegelijkertijd  brengen  ze  een  heuse  communicatierevolutie  teweeg.  Dankzij  sociale  media  is  het  nu  mogelijk  om  
met  eender  wie  waar  ook  op  de  wereld  in  verbinding  te  staan.  Voor  de  zogeheten  digital  natives1  maken  Facebook,  Twit-­‐‑
ter  en  Youtube  integraal  deel  van  hun  leefwereld  uit.  
  
Het  onderzoek  naar  die  nieuwe  communicatievormen  is  volop  aan  de  gang.  Aan  universiteiten  overal  ter  wereld  worden  
elke  dag  studies  over  het  onderwerp  gepubliceerd.  De  wildgroei  aan  artikels  van  een  onderzoeksdomein  in  volle  op-­‐‑
bouw  zorgt  ervoor  dat  er  nog  geen  sprake  van  een  wetenschappelijke  traditie  is.  Zeker  op  het  gebied  van  de  sociale  me-­‐‑
dia  heerst  er  chaos.  Twee  dingen  zijn  evenwel  uit  de  naam  alleen  af  te  leiden:  het  zijn  communicatiemiddelen  (Willaerts,  
2011)   en   ze   houden   verband   met   hoe   mensen   kennis   en   ervaringen   delen,   netwerken   uitwisselen   en   samenwerken.  
(Hulsebosch  &  Wagenaar,  2013)  
  
Sociale  media  bieden  enorme  perspectieven.  Zo  filteren  journalisten  uit  de  constante  stroom  aan  informatie  de  onder-­‐‑
werpen  die  de  volgende  dag  in  de  krant  terecht  komen.  Tijdens  de  Arabische  Lente  kreeg  de  internationale  gemeenschap  
daarnaast  voor  het  eerst  de  democratische  kracht  van  de  diverse  media  te  zien.  Ten  slotte  kunnen  sociale  media  de  be-­‐‑
drijfscommunicatie  verder  moderniseren.  De  marketingafdeling  kan  ze  voor  promotie  inzetten,  ze  kunnen  de  interne  
communicatie  bevorderen  en  de  relatie  met  de  klant  versterken.  Toch  zijn  voor  veel  Europese  ondernemingen  de  digitale  
platformen  op  dit  ogenblik  een  onontgonnen  terrein  en  ontbreekt  hun  een  uitgewerkt  sociaalmediabeleid.  
  
Dit  onderzoek  heeft  echter  niet  als  doel  een  algemeen  beeld  van  de  situatie  te  schetsen,  maar  spitst  zich  op  het  online  
beleid  van  de  Duitse  onderneming  Leipziger  Verkehrsbetriebe  toe.  Meer  bepaald  wordt  de  Twittercommunicatie  van  het  
bedrijf  onder  de  loep  genomen,  met  specifieke  aandacht  voor  de  beleefdheidsstrategieën  die  in  de  klantinteractie  ingezet  
worden.  Een  ongepast  Twitterbericht  zou  namelijk  het  gezicht  van  de  klant  kunnen  schaden,  waardoor  ook  het  bedrijf  
zelf  imagoschade  lijdt.  Het  theoretische  raamwerk  van  deze  bachelorproef  steunt  daarom  op  de  beleefdheidstheorieën  
van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levinson  (1987).  De  resultaten  van  de  casestudie  kunnen  moeilijke  gege-­‐‑
neraliseerd  worden,  maar  moeten  de  onderneming  bijstaan  in  de  zoektocht  naar  een  verbeterde  klantinteractie.    
  
In  de  tweedelige  literatuurstudie  preciseer  ik  de  theoretische  achtergrond  van  de  studie.  Het  ene  hoofdstuk  ontrafelt  de  
digitale  cultuur.  Na  een  definiëring  van  Web  2.0  wordt  het  huidige  onderzoek  naar  de  sociale  media  gepresenteerd  en  
beschrijf  ik  de  karakteristieken  van  Facebook,  Twitter  en  Youtube.  In  het  andere  deel  kijk  ik  naar  het  concept  beleefdheid  
en  komen  naast  de  modellen  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levinson  (1987)  ook  het  begrip  face  en  het  
coöperatieprincipe  aan  bod.    
  
                                                                                                                                        
1
  Met  de  term  digital  native  worden  personen  aangeduid  die  na  de  introductie  van  talloze  digitale  technologieën  geboren  werden.  
   
   5  
Vervolgens   bestudeer   ik   de   geschiedenis   en   structuur   van   de   vervoersmaatschappij   Leipziger   Verkehrsbetriebe.   Aan   de  
hand  van  een  interview  met  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  medewerkster  op  de  dienst  sociale  media,  wordt  het  online  beleid  van  
de  onderneming  toegelicht.  Het  vijfde  hoofdstuk  van  deze  bachelorpaper  gaat  nadien  dieper  op  de  methodologie  van  
het   onderzoek   in.   Ik   bespreek   het   corpus   van   tweehonderd   Twitterberichten,   voorzie   de   onderzoeksvragen   van   enig  
commentaar  en  geef  aan  welke  onderzoeksmethoden  toegepast  werden.  Daaropvolgend  beschrijf  ik  de  resultaten  van  de  
kwantitatief-­‐‑lexicale  en  -­‐‑pragmatische  analyses.  Het  cijfermateriaal  wordt  in  de  conclusie  ten  slotte  geïnterpreteerd  en  
aan  een  aantal  aanbevelingen  gekoppeld.  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   
   6  
3. Literatuurstudie
3.1. Digitale cultuur
Marshall  McLuhan  (1962)  was  één  van  de  eerste  communicatiewetenschappers  die  de  opkomst  van  nieuwe  media  in  een  
breder   sociologisch   perspectief   zette.   Hij   zag   dat   de   technologische   vernieuwingen   de   wereld   in   een   “global   village”  
veranderden,  waarin  informatie  in  een  fractie  van  een  seconde  kilometers  afstand  kan  afleggen  en  mensen  meer  dan  ooit  
tevoren  met  elkaar  verbonden  zijn.    
  
Zijn  ideeën  werden  later  door  de  sociologen  Jan  van  Dijk  (1991)  en  Manuel  Castells  (1996)  opgepikt,  die  het  begrip  “net-­‐‑
work  society”  lanceerden.  Van  Dijk  (2011,  p.17)  definieert  die  netwerkmaatschappij  als  een  “[m]aatschappij  in  de  vorm  
van  heterogene  individuen  verbonden  door  sociale  netwerken  en  interactieve  medianetwerken  zoals  telefoon  en  inter-­‐‑
net.”  Dat  type  samenleving  verschilt  in  grote  mate  van  de  massamaatschappij,  die  typisch  in  minder  ontwikkelde  landen  
en  rurale  streken  voorkomt.  In  een  netwerkmaatschappij  staat  het  individu,  dat  via  allerhande  netwerken  met  anderen  
verbonden   is,   centraal.   Een   massamaatschappij   daarentegen   is   een   sociaal   weefsel   van   verschillende   collectiviteiten,  
waarbij  het  individuele  belang  op  de  achtergrond  blijft.  (Van  Dijk,  2011,  p.16-­‐‑17)  
  
De  veranderde  samenleving  heeft  ook  invloed  op  het  traditionele  communicatieproces  van  zender,  boodschap  en  ont-­‐‑
vanger.  Omdat  de  informatie  voortaan  hoofdzakelijk  digitaal  doorgegeven  wordt,  is  de  boodschap  zelf  belangrijker  dan  
de  producent  ervan.  Van  Driel  (2005,  p.33)  stelt  dat  “[…]  de  oorspronkelijke  auteur  volstrekt  onzichtbaar  geworden  [is]  
en  […]  de  waarde  en  autoriteit  van  informatie  helemaal  afhankelijk  […]  van  haar  koppelingsvermogen  en  de  toepas-­‐‑
baarheid  geworden  [is].”  Daardoor  speelt  de  ontvanger  vandaag  een  veel  grotere  rol.  
  
  
Figuur  1:  McQuail,  2005,  p.18  
   
   7  
  
Ten  slotte  moet  de  communicatiepiramide  van  McQuail  (figuur  1)  niet  langer  louter  verticaal,  maar  eveneens  horizontaal  
en  zelfs  diagonaal  bekeken  worden.  Het  intrapersonele,  interpersonele,  intragroep,  intergroep-­‐‑/associatie-­‐‑,  institutione-­‐‑
le/organisationele   en   maatschappelijke   niveau   staan   niet   meer   los   van   elkaar,   waardoor   netwerken   niet   in   één   hokje  
ondergebracht  kunnen  worden.  De  netwerkmaatschappij  zorgt  er  daarenboven  voor  dat  het  communicatieproces  meer  
hybride  verloopt.  Telefoon  en  e-­‐‑mail  bijvoorbeeld  kunnen  tegenwoordig  zowel  aan  de  top  als  de  basis  van  de  piramide  
als  communicatiemiddel  ingezet  worden.  (McQuail,  2005,  p.18-­‐‑19)  
  
3.1.1. Web 2.0
  
Tim  Berners-­‐‑Lee  en  Robert  Cailliau  hebben  met  de  ontwikkeling  van  het  wereldwijde  web  (www)  niet  alleen  de  informa-­‐‑
tie-­‐‑uitwisseling   tussen   wetenschappers   vergemakkelijkt,   maar   ook   de   samenleving   grondig   veranderd.   Vanaf   begin  
jaren  ’90  werd  het  immers  plots  mogelijk  om  op  ruime  schaal  informatie  te  verspreiden.  In  de  begindagen  werd  het  in-­‐‑
ternet  voornamelijk  door  bedrijven  ingepalmd,  die  zich  via  hun  websites  aan  het  lezerspubliek  voorstelden.  (Berthon  et  
al.,  2012)  Vijf  jaar  na  de  introductie  van  het  nieuwe  platform  kregen  steeds  meer  mensen  toegang  tot  het  wereldwijde  
web.  Dat  betekende  de  definitieve  doorbraak  voor  het  internet  als  communicatiemiddel.  (Petersen,  2009,  p.79)  
  
Toen  de  internetzeepbel  na  de  eeuwwisseling  uiteenspatte,  kreeg  het  consumentenvertrouwen  een  flinke  deuk.  (Peter-­‐‑
sen,  2009,  p.80)  Toch  was  de  opmars  van  het  internet  niet  meer  te  stuiten.  Internettechneut  en  trendwatcher  Tim  O’Reilly  
riep  in  2004  op  een  door  hemzelf  georganiseerde  conferentie  de  geboorte  van  Web  2.0  uit.  (Herring,  2013,  p.2)  De  term  
werd  al  snel  als  pure  marketingpraat  afgedaan,  maar  vindt  ondertussen  algemene  instemming.  Web  2.0  moet  namelijk  
als  een  serie  van  technologische  ontwikkelingen  gezien  worden,  eerder  dan  een  totale  vernieuwing  van  het  internet  op  
zich.  In  plaats  van  het  wereldwijde  web  louter  voor  informatie  te  consulteren,  kunnen  gebruikers  nu  zowel  kennis  con-­‐‑
sumeren  als  genereren.  (Berthon  et  al.,  2012)  
  
3.1.1.2. Definitie
  
Berthon  et  al.  (2012,  p.262)  definiëren  Web  2.0  bijgevolg  als  “[…]  a  series  of  technological  innovations  in  terms  of  both  
hardware  and  software  that  facilitate  inexpensive  content  creation,  interaction,  and  interoperability,  and  that  put  the  lay  
user  –  rather  than  the  firm  –  center  stage  in  terms  of  design,  collaboration,  and  community  on  the  World  Wide  Web.”  
Ook  Haenlein  &  Kaplan  (2010,  p.61)  zien  Web  2.0  als  “[…]  a  platform  whereby  content  and  applications  are  no  longer  
created  and  published  by  individuals,  but  instead  are  continuously  modified  by  all  users  in  a  participatory  and  collabo-­‐‑
rative  fashion.”  Yus  (2011,  p.93)  voegt  daaraan  toe  dat  “[…]  this  new  trend  of  informational  dissemination  feeds  from  the  
users  through  special  interfaces  for  interactions  and  contact  sharing.”  
  
Herring  (2013,  p.2-­‐‑3)  benadrukt  evenwel  dat  een  eenduidige  definitie  voor  de  term  Web  2.0  moeilijk  is.  Zij  stelt  voor  om  
de  tweede  generatie  internet  vanuit  een  tijdsperspectief  te  bekijken:  ze  merkt  op  dat  websites  als  Facebook,  Twitter  en  
Youtube  allemaal  na  2004  opgericht  werden.  Eisenlauer  (2013,  p.2)  constateert  bovendien  dat  Web  2.0  “[…]  not  limited  
   
   8  
[is]  to  a  mere  technical  update  of  the  online  medium  but  also  […]  its  interrelated  phenomena  on  various  socio-­‐‑cultural  
levels  [covers].”  Zappavigna  (2012,  p.2)  merkt  ten  slotte  op  dat  het  internet  de  overgang  van  een  informationeel  netwerk  
naar  een  middel  tot  interpersoonlijke  communicatie  gemaakt  heeft.  
  
3.1.1.3. Kenmerken
  
Zich  baserend  op  het  artikel  dat  O’Reilly  (2005)  zelf  over  Web  2.0  schreef,  hebben  Cobo  &  Pardo  (2007),  Anderson  (2007)  
en  Petersen  (2009)  respectievelijk  zeven,  zes  en  vijf  basisprincipes  over  de  tweede  generatie  internet  geconcipieerd.    
  
Cobo  en  Pardo  (2007,  p.28-­‐‑33)  merken  op  dat  (1)  het  wereldwijde  web  nu  als  platform  fungeert  om  gratis  software  aan  de  
consument  aan  te  bieden;  (2)  Web  2.0  de  collectieve  intelligentie  bevordert;  (3)  databankgegevens  belangrijker  geworden  
zijn;  (4)  steeds  minder  voor  software-­‐‑updates  betaald  moet  worden;  (5)  het  programmeren  makkelijker  wordt;  (6)  Web  
2.0-­‐‑toepassingen  niet  langer  aan  één  toestel  gebonden  zijn;  (7)  de  gebruikerservaring  verrijkt  wordt.  
  
Anderson  (2007,  p.14-­‐‑26)  beschrijft  zes  grote  ideeën  achter  Web  2.0:  (1)  internetgebruikers  produceren  zelf  inhoud  en  
delen  die  via  uiteenlopende  media  zoals  blogs,  fora  en  wiki’s  (user-­‐‑generated  content);  (2)  de  kracht  van  de  massa  neemt  
toe,  omdat  ze  beter  geïnformeerd  is,  meer  kansen  krijgt  en  beter  samenwerkt;  (3)  de  enorme  hoeveelheid  beschikbare  
data  biedt  onbeperkte  toekomstperspectieven;  (4)  de  ontwikkeling  van  diensten  kan  door  massale  gebruikersparticipatie  
gestimuleerd  worden;  (5)  het  internet  als  netwerk  bevordert  economische  en  sociale  vooruitgang;  (6)  toegang  tot  digitale  
inhoud  draagt  bij  tot  meer  transparantie.  
  
Volgens  Petersen  (2009,  p.80-­‐‑92)  wordt  Web  2.0  door  vijf  nieuwe  fenomenen  gekenmerkt:  (1)  sociale  netwerken  en  online  
gemeenschappen,  zoals  Facebook,  laten  de  internetgebruiker  toe  om  sociale  contacten  te  leggen  en  te  onderhouden;  (2)  
sociale  media  dragen  tot  meer  interactie  en  participatie  bij;  (3)  door  crowdsourcing  en  collectieve  intelligentie  kan  snel  
informatie   verzameld   en   verspreid   worden;   (4)   de   internetgebruiker   zelf   is   in   staat   om   inhoud   te   genereren   (user-­‐‑
generated  content);  (5)  internetgebruikers  werken  op  vrijwillige  basis  aan  projecten  en  delen  de  afgewerkte  producten  via  
verschillende  kanalen.  Daarnaast  onderscheidt  Web  2.0  zich  op  technisch  en  visueel  gebied  van  zijn  voorganger.  
  
3.1.2. Sociale media
  
De  digitale  revolutie  heeft  ervoor  gezorgd  dat  vakgebieden  zoals  de  informatie-­‐‑  en  communicatietechnologie  (ICT),  zich  
op  de  studie  van  nieuwe  media  begonnen  te  richten.  (Lievrouw  &  Livingstone,  2006,  p.15)  In  eerste  instantie  vroegen  de  
onderzoekers   zich   af   wat   nieuwe   media   van   oude   media   onderscheidt.   De   unieke   eigenschappen   van   nieuwe   media  
bleken  uiteindelijk  moeilijk  in  een  overzicht  te  gieten,  omdat  de  variëteit  ervan  bijzonder  groot  is.  Om  het  onderscheid  
tussen  oude  en  nieuwe  media  bevattelijk  te  maken,  kunnen  ze  wel  op  basis  van  volgende  variabelen  met  elkaar  vergele-­‐‑
ken   worden:   interactiviteit,   sociabiliteit,   mediarijkheid,   autonomie,   amusementswaarde,   privacy   en   personalisatie.  
(McQuail,  2005,  p.143)    
  
   
   9  
Daarnaast  staan  nieuwe  media  niet  los  van  hun  sociale  context.  Bij  de  studie  naar  nieuwe  media  moet  daarom  rekening  
gehouden   worden   met   (1)   de   technologische   hulpmiddelen   die   het   ons   mogelijk   maken   om   te   communiceren;   (2)   de  
communicatieactiviteiten  waaraan  we  deelnemen  om  die  middelen  te  ontwikkelen  en  gebruiken;  (3)  de  sociale  netwer-­‐‑
ken  en  organisaties  die  rond  de  technologische  instrumenten  ontstaan.  (Lievrouw  &  Livingstone,  2006,  p.23)  Nieuwe  
media  kunnen  evenwel  niet  met  sociale  media  (social  media)  gelijkgesteld  worden,  aangezien  ze  als  koepelbegrip  gelden  
voor  de  term  sociale  media,  die  pas  na  de  oprichting  van  sociale  netwerken  als  Facebook,  LinkedIn  en  MySpace  in  de  
periode  2003-­‐‑2004  gepopulariseerd  raakte.  
  
3.1.2.1. Definitie
  
Het  onderzoek  naar  sociale  media  is  de  afgelopen  jaren  exponentieel  toegenomen.  Omdat  ze  niet  meer  uit  onze  heden-­‐‑
daagse  samenleving  weg  te  denken  zijn,  groeide  de  noodzaak  naar  een  heldere  definitie.  Een  simpele  blik  op  de  woor-­‐‑
den  zelf  biedt  een  eerste  aanzet.  (Willaerts,  2011,  p.24)  Het  zijn  ten  eerste  media  of,  anders  gesteld,  communicatiemidde-­‐‑
len  en  ze  zijn  sociaal,  wat  betekent  dat  ze  te  maken  hebben  met  hoe  mensen  met  elkaar  omgaan.  Hulsebosch  en  Wage-­‐‑
naar  (2013,  p.5)  menen  dat  “[s]ociale  media  […]  dus  [gaan]  over  verbinding,  delen  van  kennis  en  ervaringen,  netwerken,  
samenwerken,  actief  participeren.”  Sociale  media  bevinden  zich  met  andere  woorden  op  de  vervaagde  scheidingslijn  
tussen  interpersoonlijke  en  massacommunicatie.  (Van  Dijk,  2011,  p.20)  
  
Petersen  (2009,  p.233-­‐‑235)  geeft  de  basiskenmerken  van  sociale  media  vanuit  het  acroniem  S.O.C.I.A.L  weer:  (1)  speed  
(snelheid);   (2)   organic   (organisch);   (3)   collaboration   (samenwerking);   (4)   intelligence   (intelligentie);   (5)   anti-­‐‑structure   (anti-­‐‑
structuur);   (6)   learning   (kennisoverdracht).   In   dezelfde   lijn   schuiven   Barefoot   en   Szabo   (2010,   p.4-­‐‑11)   vijf   basisprincipes  
naar  voren:  (1)  sociale  media  zorgen  voor  een  democratische  communicatierevolutie;  (2)  sociale  media  creëren  één  ge-­‐‑
meenschap,  één  grote  familie;  (3)  sociale  media  gaan  over  samenwerking;  (4)  sociale  media  zijn  in  staat  miljoenen  men-­‐‑
sen  te  bereiken;  (5)  sociale  media  staan  voor  authenticiteit  en  transparantie.    
  
  
   Figuur  2:  Hermkens,  Kietzmann,  McCarthy  &  Silvestre,  2011,  p.243  
   
   10  
  
Eén  van  de  invloedrijkste  visies  over  sociale  media  komt  van  Hermkens  et  al.  (2011).  Steunend  op  de  “honingraat  van  
sociale  media”  (figuur  2)  beschrijven  ze  zeven  functionele  kenmerken,  die  elkaar  niet  wederzijds  uitsluiten  en  niet  op  
alle  sociale  media  van  toepassing  zijn.  Toch  bieden  ze  enerzijds  inzicht  in  hoe  gebruikers  met  sociale  media  omgaan  en  
anderzijds  welke  gevolgen  dat  voor  de  bedrijfscommunicatie  heeft.  (1)  In  welke  mate  geven  de  gebruikers  hun  identiteit  
(identity)  vrij  en  op  welke  wijze  representeren  ze  zich?  (2)  Vele  sociale  media  hebben  als  doel  conversaties  (conversations)  
tussen  mensen  te  vergemakkelijken.  (3)  Gebruikers  wisselen  inhoud  uit:  ze  zijn  zowel  zender  als  ontvanger  van  informa-­‐‑
tie  (sharing).  (4)  Via  sociale  media  zien  gebruikers,  of  andere  gebruikers  toegankelijk  zijn  (presence)  en  waar  ze  zich  con-­‐‑
creet  bevinden.  (5)  Door  te  converseren,  gegevens  te  delen  of  de  andere  virtueel  te  volgen,  bouwen  gebruikers  relaties  
(relationships)  op.  (6)  Reputatie  (reputation)  houdt  in  dat  gebruikers  een  mening  vormen  over  de  identiteit  van  de  andere  
en  over  de  kwaliteit  van  de  inhoud.  (7)  Door  sociale  media  ontstaan  nieuwe  (sub)groepen  (groups).  
  
Ten  slotte  wordt  in  een  aantal  definities  de  focus  op  de  verschillende  socialemedia-­‐‑applicaties  gelegd.  Volgens  Haenlein  
en  Kaplan  (2010,  p.61)  zijn  sociale  media  “[…]  a  group  of  Internet-­‐‑based  applications  that  build  on  the  ideological  and  
technological  foundations  of  Web  2.0,  and  that  allow  the  creation  and  exchange  of  User  Generated  Content.”  Schmidt  
(2007,  p.32)  heeft  het  vanuit  een  communicatief-­‐‑sociologisch  perspectief  over  “sociale  software”  die  verwijst  naar  “[…]  
those  online-­‐‑based  applications  and  services  that  facilitate  information  management,  identity  management,  and  relation-­‐‑
ship   management   by   providing   (partial)   publics   of   hypertextual   and   social   networks.”   Hij   meent   dus   dat   die   sociale  
software  drie  specifieke  processen  vergemakkelijkt:  (1)  hij  assisteert  gebruikers  bij  de  zoektocht  naar  informatie  (informa-­‐‑
tion  management);  (2)  hij  laat  gebruikers  toe  om  zichzelf  aan  een  breed  publiek  voor  te  stellen  (identity  management);  (3)  hij  
helpt  gebruikers  om  relaties  op  te  bouwen  en  te  onderhouden  (relation  management).  
  
3.1.2.2. Sociale media: een niet-exhaustief overzicht
  
Vooraleer  de  sociale  media  in  een  niet-­‐‑exhaustief  overzicht  weergegeven  worden,  moet  opgemerkt  worden  dat  de  be-­‐‑
grippen  sociale  media  en  sociale  netwerken  niet  onderling  uitwisselbaar  zijn.  Het  grote  verschil  tussen  de  twee  is  dat  er  bij  
sociale  netwerken  een  wederzijdse  relatie  is.  Dat  betekent  concreet  dat  een  gebruiker  op  sociale  netwerken  niet  verbon-­‐‑
den  is,  zolang  de  andere  zijn  uitnodiging  niet  geaccepteerd  heeft.  (Willaerts,  2011,  p.12)  Sociale  netwerken  zijn  met  ande-­‐‑
re  woorden  één  facet  van  de  sociale  media,  die  in  meerdere  subcategorieën  uiteenvallen.  Meerdere  auteurs  hebben  ge-­‐‑
probeerd  om  ze  te  systematiseren.    
  
  
   Figuur  3:  Haenlein  &  Kaplan,  2010,  p.  62  
   
   11  
  
Haenlein  en  Kaplan  (2010)  vertrekken  vanuit  een  set  van  theorieën  uit  de  communicatiewetenschap  en  sociologie  om  een  
categorisatieschema  (figuur  3)  op  te  stellen.  De  twee  assen  van  het  schema  geven  enerzijds  de  mate  van  zelfpresentatie  
(self-­‐‑presence)  en  onthulling  (self-­‐‑disclosure)  weer,  anderzijds  de  graad  van  sociale  aanwezigheid  (social  presence2)  en  medi-­‐‑
arijkdom  (media  richness3).  Hun  overzicht  toont  zes  grote  socialemediablokken.  Blogs  en  samenwerkingsprojecten  (colla-­‐‑
borative  projects)  scoren  bijvoorbeeld  slecht  op  het  vlak  van  sociale  aanwezigheid  en  mediarijkdom,  omdat  ze  vaak  louter  
tekst  bevatten,  terwijl  virtuele  werelden  net  het  dichtst  bij  face-­‐‑to-­‐‑face-­‐‑communicatie  aanleunen.  Blogs  blinken,  net  zoals  
sociale  netwerken  en  virtuele  sociale  werelden,  wel  uit  wat  betreft  de  mogelijkheden  om  een  bepaalde  identiteit  op  het  
wereldwijde  web  aan  te  nemen.  
  
Sociale  media  worden  ook  vanuit  een  empirisch  standpunt  onderverdeeld.  De  inhoud  van  sociale  media  bestaat  voor-­‐‑
namelijk   uit   tekst,   foto’s,   video’s   en   netwerken.   Daarom   kunnen   respectievelijk   (micro)blogs   (bv.   Twitter),   foto-­‐‑
deelwebsites  (bv.  Flickr),  video-­‐‑deelwebsites  (bv.  YouTube)  en  sociale  netwerken  (Facebook)  als  inherente  bestanddelen  van  
sociale   media   beschouwd   worden.   (Berthon   et   al.,   2012)   Die   eenvoudige   indeling   wordt   in   Hulsebosch   en   Wagenaar  
(2013)  verder  uitgewerkt.  De  twee  auteurs  onderscheiden  twaalf  “socialemediatools”:  (1)  wikitools;  (2)  social  bookmar-­‐‑
king;  (3)  RSS-­‐‑feeds  en  RSS-­‐‑lezers;  (4)  curating  tools;  (5)  teleconferentietools;  (6)  webinar-­‐‑tools;  (7)  brainstormtools;  (8)  
chattools;  (9)  discussieforums  en  social  networks;  (10)  microbloggingtools;  (11)  bloggingtools;  (12)  concentratietools.  
  
3.1.2.2.1. Facebook
    
Oorspronkelijk  was  Mark  Zuckerbergs  Facebook  een  exclusieve  onlinegemeenschap  voor  zijn  mede-­‐‑Harvardstudenten.  
Kort   nadien   kregen   andere   universiteiten   toegang   en   uiteindelijk   ging   de   website   wereldwijd.   (Willaerts,   2011,   p.29)  
Facebook  is  met  één  miljoen  maandelijks  actieve  bezoekers  uitgegroeid  tot  het  grootste  sociale  netwerk  ter  wereld.  In  
tien  jaar  tijd  (2004-­‐‑2014)  heeft  de  website  een  grote  evolutie  doorgemaakt,  maar  de  basisgedachte  is  dezelfde  gebleven:  
gebruikers  kunnen  niet  alleen  op  hun  eigen  pagina  informatie  over  zichzelf  delen,  maar  ook  contact  met  andere  perso-­‐‑
nen  leggen  en  informatie  uitwisselen.  (Eisenlauer,  2013)  Het  grote  succes  van  Facebook  is  zodoende  toe  te  schrijven  aan  
het  feit  dat  individuen  hun  sociale  behoeften  door  de  online-­‐‑interactie  kunnen  bevredigen.  (Shao,  2009)  Daarnaast  zijn  
Facebookpagina’s  ook  voor  bedrijven  een  ideaal  platform  om  hun  merk  te  promoten  of  de  relatie  met  de  klant  te  onder-­‐‑
houden.  (Willaerts,  2011,  p.30)  
  
3.1.2.2.2. Twitter
  
Twitter  is  van  een  simpele  sms-­‐‑dienst  voor  de  interne  communicatie  van  het  bedrijf  Odeo  uitgegroeid  tot  een  internatio-­‐‑
nale  microblogwebsite.  (Willaerts,  2011,  p.31)  Via  microblogs  kunnen  gebruikers  heel  beknopt  melden  welke  kleine  za-­‐‑
ken  hen  bezighouden:  wat  ze  lezen,  wat  ze  ervaren,  wat  ze  denken.  (Rosson  &  Zhao,  2009)  Concreet  houdt  dat  voor  
                                                                                                                                        
2
  Sociale  aanwezigheid  wordt  bepaald  door  het  akoestische,  fysische  en  visuele  contact  tussen  communicatiepartners.  (Christie,  Short  &  Williams,  1976)  
3
  Hoe  rijker  een  kanaal,  hoe  meer  informatie  in  een  bepaald  tijdsinterval  overgedragen  kan  worden.  (Daft  &  Lengel,  1986)  
   
   12  
Twitter  in  dat  berichten  van  maximaal  140  karakters  zowel  via  een  computer-­‐‑,  smarthphone-­‐‑  als  tabletapplicatie  ver-­‐‑
stuurd  kunnen  worden.  Op  die  manier  ontstaat  een  tijdlijn  van  korte  berichten,  waarop  andere  gebruikers  zich  kunnen  
abonneren.   (Boyd   &   Marwick,   2011)   Net   zoals   bij   Facebook   is   het   mogelijk   om   het   persoonlijke   Twitterprofiel   af   te  
schermen,  maar  daarmee  verliest  het  medium  aan  relevantie.  De  kracht  ervan  is  precies  de  openbaarheid.  Volgens  Dang-­‐‑
Anh  (2013)  kunnen  er  vier  basisfuncties  onderscheiden  worden:  (1)  adresseren  (addressing);  (2)  labelen  (tagging);  (3)  her-­‐‑
publiceren  (republishing);  (4)  verbinden  (linking).  
  
Naar  analogie  met  sms-­‐‑taal  is  er  een  eigen  Twittertaal  gegroeid.  Omdat  de  lengte  van  een  bericht  beperkt  is,  hebben  
kenmerken  als  afkortingen,  emoticons  en  ontbrekende  interpunctie  ook  op  Twitter  hun  intrede  gedaan.  Door  de  specifi-­‐‑
citeit   van   het   medium   kregen   enkele   tekens   bovendien   een   nieuwe   geconventionaliseerde   betekenis.   De   hashtag   (#)  
wordt  bijvoorbeeld  gebruikt  om  specifieke  onderwerpen  aan  te  duiden  en  met  het  apenstaartje  (@)  kan  rechtstreeks  naar  
andere  gebruikers  verwezen  worden.  Wanneer  het  @-­‐‑teken  voor  een  gebruikersnaam  geplaatst  wordt,  kunnen  boven-­‐‑
dien  virtuele  conversaties  begonnen  worden.  In  tegenstelling  tot  face-­‐‑to-­‐‑face-­‐‑communicatie  kan  de  conversatie  evenwel  
plots  afgebroken  en  naar  een  later  tijdstip  verplaatst  worden.  De  zender  van  het  bericht  blijft  vervolgens  in  het  ongewis-­‐‑
se  wanneer  hij  een  antwoord  mag  verwachten.  Daarenboven  weet  de  zender  bij  publieke  Twitterberichten  niet  wie  mee  
het  gesprek  aan  het  volgen  is.  (Zappavigna,  2012)  
  
Rosson  &  Zhao  (2009)  hebben  aan  de  hand  van  bedrijfsinterviews  onderzocht  waarom  mensen  juist  Twitter  gebruiken.  
Ze  kwamen  tot  de  slotsom  dat  Twitter  voor  een  aantal  sociale  doeleinden  ingezet  wordt:  (1)  met  collega’s  en  vrienden  in  
contact  blijven;  (2)  de  aandacht  van  iemand  op  interessante  onderwerpen  vestigen;  (3)  relevante  informatie  verzamelen;  
(4)  naar  advies  of  hulp  zoeken;  (5)  emotionele  stress  loslaten.  Onderzoek  naar  andere  sociale  media  leverde  grotendeels  
dezelfde  resultaten  op,  maar  Rosson  &  Zhao  vonden  eveneens  zes  drijfveren  waarom  de  werknemers  net  Twitter  boven  
alternatieve  communicatiemiddelen  verkiezen:  (1)  directe,  korte  updates  van  iemands  persoonlijke  activiteiten  ontvan-­‐‑
gen;  (2)  realtime-­‐‑informatie  krijgen;  (3)  specifieke  individuen  volgen;  (4)  beknoptheid  van  de  berichten;  (5)  mobiele  en  
nadrukkelijke  toegang  tot  het  medium;  (6)  snel  nieuws  verspreiden.  
  
3.1.2.2.3. Youtube
  
Youtube   is   een   video-­‐‑deelwebsite   die   in   2005   door   drie   ex-­‐‑medewerkers   van   de   online   betaaldienst   PayPal   opgericht  
werd,  maar  niet  veel  later  in  handen  van  de  internetgigant  Google  kwam.  Gebruikers  kunnen  op  Youtube  video’s  bekij-­‐‑
ken,  uploaden  en  delen.  (Willaerts,  2011,  p.36)  De  website  kan  eigenlijk  als  een  samensmelting  van  televisie,  muziek  en  
film  gezien  worden.  Dat  verklaart  meteen  waarom  dagelijks  miljoenen  mensen  Youtube  bezoeken.  De  video’s  bieden  
kortstondig   amusement,   zonder   dat   daarvoor   iets   in   ruil   teruggevraagd   wordt.   (Shao,   2009)   Youtubefilmpjes   stellen  
ondernemingen  in  staat  om  op  een  efficiënte  manier  hun  klanten  te  entertainen  of  informeren.  Bovendien  is  het  één  van  
de  krachtigste  middelen  om  vlug  de  merkbekendheid  te  vergroten.  (Willaerts,  2011,  p.37)      
  
  
   
   13  
3.1.2.3. Socialemediastrategie voor bedrijven
  
Consumenten  laten  zich  niet  meer  door  machtsmonopolies  alleen  beïnvloeden:  de  passieve  klanten  van  weleer  zijn  van-­‐‑
daag  actieve  gebruikers  op  het  wereldwijde  web.  (Gottschalk  &  Horster,  2012)  Sociale  media  bieden   organisaties  een  
volledig  nieuwe  marketingvisie.  Bedrijven  kunnen  sociale  media  als  informeel  kanaal  inzetten  om  hun  marktpositie  te  
bepalen,  hun  reputatie  hoog  te  houden  en  klanten  vanop  ooghoogte  te  bereiken.  (Petersen,  2009,  p.86-­‐‑87)  Daarom  groeit  
bij  ondernemingen  de  wens  naar  een  scherp  afgelijnde  socialemediastrategie.  
  
Hermkens,  Kietzmann,  McCarthy  en  Silvestre  (2011)  stellen  als  richtlijn  vier  c’s  voor:  cognize  (begrijp),  congruity  (harmo-­‐‑
nieer),  curate  (beheer)  en  chase  (jaag).  Bedrijven  moeten  ten  eerste  hun  eigen  positie  in  het  socialemedialandschap  herken-­‐‑
nen  en  begrijpen.  Hoe  wordt  er  over  de  firma  gesproken?  Welke  experten  begeven  zich  op  dezelfde  markt?  Hoe  hante-­‐‑
ren  rivalen  sociale  media?  Daarnaast  moeten  ondernemingen  de  verschillende  sociale  media  op  elkaar  afstemmen.  Wel-­‐‑
ke  communicatiemiddelen  dienen  welk  doel?  Vervolgens  moeten  bedrijven  de  ingezette  sociale  media  actief  onderhou-­‐‑
den.  Wie  beheert  de  platformen  en  hoe  vaak  wordt  er  informatie  verspreid?  Ten  slotte  moeten  firma’s  constant  hun  ogen  
openhouden.  Welke  conversaties  zijn  er  momenteel  aan  de  gang?  
  
Ook  Haenlein  en  Kaplan  (2010)  hebben  een  lijst  van  aanbevelingen  opgesteld.  De  eerste  vijf  adviezen  hebben  betrekking  
op  hoe  de  media  ingezet  moeten  worden,  terwijl  de  laatste  vijf  eerder  gedragstips  zijn.  (1)  informeer  je  zorgvuldig  over  
het  aanbod  aan  sociale  media;  (2)  kies  er  de  geschikte  applicatie  uit  of  maak  er  zelf  één;  (3)  stel  de  sociale  media  op  elkaar  
af;  (4)  integreer  de  diverse  kanalen;  (5)  maak  de  platformen  voor  iedereen  toegankelijk;  (6)  wees  actief;  (7)  wees  geïnte-­‐‑
resseerd;  (8)  wees  nederig;  (9)  wees  niet  te  perfectionistisch;  (10)  wees  eerlijk.    
3.2. Beleefdheidstheorie
Volgens  het  online  Van  Dale  Groot  woordenboek  van  de  Nederlandse  taal  (2014)  betekent  het  vrouwelijke  zelfstandige  
naamwoord   ‘be·∙leefd·∙heid’:   (1)   (verouderd)   welwillendheid;   (2)   het   in   acht   nemen   van   de   goede   omgangsvormen;   (3)  
beleefde  bejegening  in  daden  of  woorden.    
  
Redeker  (2005,  p.252)  omschrijft  de  term  dan  weer  als  “[…]  ‘smeermiddel’  voor  sociale  interacties”  en  slaat  zo  de  brug  
tussen  twee  uiteenlopende  opvattingen  over  het  begrip.  Onder  invloed  van  de  interactionele  pragmatiek4  groeide  het  
concept  beleefdheid  –  politeness  in  het  Engels  –  uit  tot  een  strategie  om  het  eigen  of  andermans  imago  te  beschermen.  
(Hickey  &  Stewart,  2005).  Ehlich,  Ide  en  Watts  (1992,  p.92)  concluderen  dat  bij  een  definitie  van  beleefdheid  een  onder-­‐‑
scheid  gemaakt  moet  worden  tussen  enerzijds  de  individuele  strategische  beleefdheid  en  anderzijds  de  conventionele  
omgangsvormen  in  sociale  interactie.    
      
                                                                                                                                        
4  Het  begrip  ‘pragmatiek’  komt  van  het  Griekse  woord  pragma,  dat  “daad”  of  “handeling”  betekent.  “[P]ragmatiek  is  een  verzamelterm  voor  de  studie  van  
zeer  diverse  verschijnselen,  die  alle  te  maken  hebben  met  de  manier  waarop  taal  wordt  gebruikt.”  (Renkema,  1987,  p.16)    
   
   14  
Vooraleer  de  beleefdheidstheorie  van  Brown  en  Levinson  (1987)  en  de  CCSARP  Coding  Manual  for  Apologies  (Blum-­‐‑
Kulka,  House  &  Kasper,  1989)  uitgediept  worden,  worden  in  het  kort  twee  basisbegrippen  van  de  linguïstische  pragma-­‐‑
tiek  besproken:  het  concept  face  en  het  coöperatieprincipe.    
  
3.2.1. Het concept face en het coöperatieprincipe
  
Grondlegger  van  het  begrip  face  (gezicht)  is  de  Canadese  socioloog  Erving  Goffman  (1967).  Hij  ziet  face  als  de  positieve  
sociale  waarde  die  een  persoon  via  een  set  van  verbale  en  non-­‐‑verbale  uitingen  zichzelf  toe-­‐‑eigent.  Dat  zelfbeeld  wordt  
in  een  sociale  context  niet  alleen  door  de  eigen  perceptie,  maar  ook  door  waarnemingen  van  anderen  geconstrueerd.  In  
die  publieke  sfeer  is  het  ook  aan  gezichtsbedreigingen  (face  threats)  onderhevig.  Om  te  voorkomen  dat  een  persoon  zijn  
gezicht  tijdens  interpersoonlijke  interactie  verliest,  moet  hij  bepaalde  strategieën  (face-­‐‑work)  aanwenden.  (Goffman,  1967)    
  
De  Britse  taalfilosoof  Herbert  Paul  Grice  introduceerde  het  coöperatieprincipe.  Hij  stelt  dat  gespreksdeelnemers  samen-­‐‑
werken  om  de  communicatie  te  laten  slagen.  (Grice,  1975,  p.45)  Het  principe  luidt  in  Nederlandse  vertaling  als  volgt:  
“Maak  je  bijdrage  aan  het  gesprek  dusdanig  dat  het  is  afgestemd  op  hetgeen  in  het  huidige  stadium  van  het  gesprek  
nodig  is  voor  het  beoogde  doel  of  voor  de  richting  van  het  gesprek.”  (Houtkoop  &  Koole,  2008,  p.42)  Binnen  het  coöpera-­‐‑
tieprincipe  onderscheidt  Grice  naar  analogie  van  de  Duitse  filosoof  Immanuel  Kant  vier  categorieën:  kwantiteit,  kwali-­‐‑
teit,  relatie  en  wijze.  (Grice,  1975,  p.45)  Volgens  hem  moeten  gesprekspartners  zich  aan  vier  regels  of  maximes  houden  
om  de  conversatie  succesvol  te  laten  verlopen.  
  
(1)  Het  maxime  van  kwantiteit    
1.  Maak  je  bijdrage  zo  informatief  mogelijk,  gezien  het  doel  of  de  richting  van  het  gesprek.    
2.  Zeg  niet  meer  dan  nodig  is,  gezien  het  doel  of  de  richting  van  het  gesprek.    
  
(2)  Het  maxime  van  kwaliteit    
1.  Zeg  niet  iets  waarvan  je  denkt  dat  het  niet  waar  is.    
2.  Zeg  niet  iets  waarvoor  je  geen  evidentie  hebt.    
  
(3)  Het  maxime  van  wijze    
1.  Vermijd  onduidelijkheden.  
2.  Vermijd  ambiguïteit.    
3.  Wees  kort.    
4.  Wees  ordelijk.    
  
(4)  Het  maxime  van  relevantie  
1.  Zorg  dat  je  bijdrage  relevant  is.    
   
   15  
Grice  (1975,  p.47)  benadrukt  wel  dat  er  nog  andere  maximes  denkbaar  zijn  en  dat  zijn  schema  vooral  op  de  maximale  
efficiëntie  van  informatie-­‐‑uitwisseling  gericht  is.  Voor  taalhandelingen5  als  beïnvloeden  en  overtuigen  zijn  de  conversatio-­‐‑
nele  maximes  minder  van  toepassing.  
  
3.2.2. Beleefdheidsstrategieën
  
De  beleefdheidstheorie  van  Brown  &  Levinson  (1987)  bouwt  voort  op  de  inzichten  van  Goffman  (1967)  en  Grice  (1975).  
Ondanks  latere  kritiek  fungeert  het  model  tot  op  vandaag  als  theoretisch  raamwerk  voor  de  meeste  onderzoeken  naar  
strategisch  taalgebruik.  (Redeker,  2005,  p.  265)    
  
Brown  &  Levinson  (1987,  p.61-­‐‑62)  gaan  ervan  uit  dat  elk  lid  van  een  gemeenschap  een  publiek  zelfbeeld  (face)  en  bepaal-­‐‑
de  rationele  capaciteiten  heeft.  Het  zelfbeeld  kan  in  twee  types  opgesplitst  worden:  het  positieve  en  negatieve  gezicht.  
Elk   type  komt  met  een  bepaalde  basisbehoefte  overeen.  Het  positieve  gezicht  heeft  nood  aan  waardering,  terwijl  het  
negatieve  gezicht  op  de  behoefte  aan  handelingsvrijheid  gebaseerd  is.    
  
Aangezien  gesprekspartners  geen  gezichtsverlies  willen  lijden,  zullen  ze  samenwerken  om  elkaars  zelfbeeld  te  respecte-­‐‑
ren.  Daarbij  houden  ze  zich  aan  de  Griceaanse  maximes  van  kwantiteit,  kwaliteit,  wijze  en  relevantie.  (Grice,  1975)  De  
kans  is  namelijk  groot  dat  bepaalde  communicatieve  uitingen  tijdens  de  interactie  het  gezicht  van  de  gesprekspartner  
bedreigen.   (Brown   &   Levinson,   1987,   p.65)   Daarom   zal   elke   rationele   gespreksdeelnemer   proberen   om   de   zogeheten  
gezichtsbedreigende  handelingen  (Face  Threatening  Acts  of  kortweg  FTA’s)  te  vermijden  of  strategieën  aan  te  wenden  om  
het  risico  op  een  mogelijk  geschonden  gezicht  tot  een  minimum  te  beperken.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.68)    
  
  
   Figuur  4:  Brown  &  Levinson,  1987,  p.69  
  
Figuur   2   toont   de   schematische   voorstelling   van   mogelijke   beleefdheidsstrategieën,   die   hiërarchisch   geordend   zijn.  
Wanneer  de  kans  op  gezichtsbedreiging  klein  is,  kan  de  taaluiting  direct  (1)  zonder  verzachting  geformuleerd  worden.  
                                                                                                                                        
5  Voor  Austin  (1962)  zijn  taalhandelingen  (speech-­‐‑acts)  de  realisaties  van  een  communicatieve  intentie.  Zijn  leerling  John  Searle  (1969)  definieerde  nadien  vijf  
soorten  taalhandelingen:  assertieve,  directieve,  commissieve,  expressieve  en  declaratieve.  (Dirven  &  Verspoor,  1999)    
   
   16  
Als  het  zelfbeeld  matig  bedreigd  wordt,  kan  de  taalhandeling  nog  steeds  direct  uitgevoerd  worden,  maar  kan  ze  ver-­‐‑
zacht  worden  door  meer  aandacht  aan  het  positieve  gezicht  (2)  of  negatieve  gezicht  (3)  te  hechten.  Wordt  het  gezicht  
zwaar  bedreigt,  dan  kan  de  uiting  indirect  (4)  verwoord  worden  en  bij  maximale  gezichtsbedreiging  wordt  de  taalhande-­‐‑
ling  helemaal  niet  uitgevoerd  (5).  Hieronder  worden  enkele  voorbeelden  weergegeven.  
  
(1)  “Help  me!”  
(2)  “Je  bent  daar  zo  goed  in.  Kan  je  me  een  handje  helpen?”  
(3)  “Ik  weet  dat  je  misschien  geen  tijd,  maar  zou  je  me  toch  niet  eventjes  wat  kunnen  helpen?”  
(4)  “Het  lukt  me  niet.”  
  
Lakoff  (1977),  Grimshaw  (1980)  en  Leech  (1980)  zijn  het  erover  eens  dat  drie  sociologische  factoren  de  beleefdheidsgraad  
van  een  uiting  sturen.  De  spreker  (S)  moet  rekening  houden  met  macht  (P),  sociale  afstand  (D)  en  belastingsgraad  (R)  om  
zijn  beleefdheidsstrategie  ten  opzichte  van  de  toehoorder  (H)  te  kiezen.  In  hoeverre  kan  S  zijn  wil  aan  H  opdringen?  
Welke   sociale   hiërarchie   bestaat   er   tussen   S   en   H?   Hoe   gezichtsbedreigend   is   de   handeling   in   een   bepaalde   cultuur?  
Brown  &  Levinson  (1987,  p.76)  brachten  de  drie  factoren  in  een  formule  onder  om  de  zwaarte  (W)  van  een  FTA  te  bepa-­‐‑
len.  Op  basis  daarvan  kan  vervolgens  een  beleefdheidsstrategie  ingezet  worden.  
  
Wx  =  D(S,H)  +  P(H,S)  +  Rx    
  
Hoe  groter  het  gewicht  van  W,  hoe  meer  S  geneigd  zal  zijn  om  een  strategie  met  een  hogere  waarde  te  kiezen.  Hoewel  de  
beleefdheidstheorie  van  Brown  en  Levinson  in  eerste  instantie  een  intercultureel  inzetbaar  instrument  voor  de  analyse  
van  face-­‐‑to-­‐‑face-­‐‑communicatie  is,  biedt  het  ook  een  stevige  basis  om  de  interactie  op  sociale  media  te  bestuderen.    
  
3.2.2.1. Directe beleefdheidsstrategieën
  
De  strategie  om  de  taaluiting  zonder  verzachting  te  formuleren  is  helemaal  conform  de  Griceaanse  maximes.  Die  zeggen  
dat  de  uitingen  zowel  relevant,  waar,  als  doorzichtig  moeten  zijn  en  niet  te  veel  of  te  weinig  informatie  mogen  bevatten.  
(Grice,  1975)  Wanneer  S  de  directe  strategie  kiest,  wil  hij  de  FTA  met  maximale  efficiëntie  uitvoeren,  meer  dan  dat  hij  aan  
het  zelfbeeld  van  H  tegemoet  wil  komen.  S  kan  verschillende  motieven  hebben  om  zich  zonder  verzachting  uit  te  druk-­‐‑
ken.  Enerzijds  kan  hij  het  zelfbeeld  van  de  andere  persoon  irrelevant  vinden  of  negeert  hij  het  bewust;  anderzijds  kan  hij  
rechtuit  zijn,  omdat  hij  wil  vermijden  dat  H  de  boodschap  verkeerd  interpreteert.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.95)  
  
3.2.2.2. Positieve beleefdheidsstrategieën
  
Het  positieve  gezicht  symboliseert  de  wens  om  gewaardeerd  te  worden.  Via  strategieën  van  positieve  beleefdheid  –  ook  
wel  solidariteitsbeleefdheid  genoemd  –  probeert  S  op  dat  positieve  zelfbeeld  van  H  in  te  spelen.  In  tegenstelling  tot  nega-­‐‑
tieve   beleefdheid   is   solidariteitsbeleefdheid   niet   aan   FTA’s   gebonden.   Positieve   beleefdheid   komt   ook   in   de   normale  
interactie  tussen  kennissen  voor,  namelijk  om  de  andere  te  tonen  dat  er  een  zekere  vorm  van  appreciatie  en  interesse  
   
   17  
bestaat.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.101-­‐‑103)  Als  corrigerende  strategie  claimt  ze  een  gemeenschappelijke  achtergrond  
(S1-­‐‑8);  benadrukt  ze  dat  S  en  H  samen  aan  een  gemeenschappelijke  activiteit  werken  (S9-­‐‑14)  of  willigt  ze  de  wensen  van  
H  (S15)  in.  Hieronder  volgt  een  overzicht  van  de  vijftien  positieve  beleefdheidsstrategieën  naar  Huls  (2001).  
  
(S1)  Besteed  aandacht  aan  je  gesprekspartner  
S  schenkt  aandacht  aan  bepaalde  aspecten  van  H’s  toestand,  waarvan  H  zou  willen  dat  S  die  opmerkt  en  er  zich  po-­‐‑
sitief  over  uitlaat.    
Bv.  “Das  sieht  schön  aus!  Wie  haben  Sie  das  gemacht?“  
(S2)  Overdrijf  
S  gebruikt  versterkende  empathische  adjectieven  en  bijwoorden  om  een  sfeer  van  vriendschappelijkheid  te  creëren.  
Bv.  “Das  war  ein  wirklich  lieber  Hinweis.“    
(S3)  Versterk  het  belang  van  je  gespreksbijdrage  voor  je  gesprekspartner  
S  intensifieert  het  belang  van  zijn  eigen  bijdrage  door  een  narratieve  vertelstijl  te  hanteren.  Dat  taalgebruik  wordt  
gekenmerkt  door  directe  vragen,  de  tegenwoordige  tijd  en  uitdrukkingen  als  “weet  je”;  “zie  je”  en  “moet  je  nu  eens  
weten”.  
Bv.  “Ich  renne  zum  Bus  und  wissen  Sie,  was  ich  sehe?  Einen  großen  Unfall  auf  der  anderen  Seite!“    
(S4)  Gebruik  groepsspecifieke  identiteitsaanduidingen  
S  probeert  door  middel  van  aansprekingsvormen,  dialect,  jargon  of  ellipsen  een  groepsgevoel  te  creëren.  
Bv.  “Och  mein  Freund,  das  ist  Schade.“    
(S5)  Zoek  overeenstemming  
S  zoekt  naar  manieren  om  met  H  akkoord  te  gaan.  Zo  kan  S  gedurende  het  gesprek  enkel  veilige  onderwerpen  aan-­‐‑
snijden  of  een  deel  van  H’s  uiting  met  emotionele  benadrukking  herhalen.  
Bv.  “Stimmt,  das  haben  Sie  richtig  bemerkt.“    
(S6)  Vermijd  meningsverschillen  
S  streeft  ernaar  het  meningsverschil  te  verdoezelen  door  een  positief  aspect  van  een  negatieve  uiting  te  accentueren,  
leugentjes  om  bestwil  te  maken  of  de  hedgingstrategie  toe  te  passen.  
Bv.  “Ich  möchte  es  mal  so  sagen:  Das  Missverständnis  war  nicht  so  schlimm.“      
(S7)  Veronderstel  /  opper  /  bevestig  een  gezamenlijk  perspectief  
S  doet  moeite  om  met  H  over  koetjes  en  kalfjes  te  praten  als  teken  van  interesse  en  vertrouwelijkheid  of  verandert  
het  perspectief  van  de  uiting  om  de  afstand  ten  opzichte  van  H  te  verkleinen.  
Bv.  “Schönes  Wetter  heute,  nicht?“  
(S8)  Wees  grappig  
S  maakt  grapjes,  gebaseerd  op  gemeenschappelijke  achtergrondkennis,  om  H  te  vermaken.  
Bv.  “Mit  dem  Zug  fahren  ist  immer  wie  eine  Reise  durch  die  Wüste,  ein  großes  Abenteuer!“    
(S9)  Bevestig  of  veronderstel  je  kennis  van  en  zorg  voor  de  behoeften  van  je  gesprekspartner  
S  toont  aandacht  voor  de  behoeften  van  H.  
Bv.  “Ich  weiß,  dass  Sie  nicht  zufrieden  sind,  aber  ich  möchte  gerne  eine  Lösung  für  Sie  finden.  
(S10)  Bied  iets  aan  of  beloof  iets  
S  leidt  H  af  van  de  mogelijke  FTA  door  iets  aan  te  bieden,  te  beloven  of  suggereren,  zonder  daarbij  te  garanderen  
dat  hij  zijn  uiting  kan  nakomen.      
Bv.  “Ich  gebe  es  weiter,  damit  es  nicht  mehr  passiert.“    
(S11)  Wees  optimistisch  
S  gaat  ervan  uit  dat  H  mee  zal  helpen  om  het  gemeenschappelijke  doel  te  bereiken.  
   
   18  
Bv.  “Sie  werden  mir  eine  E-­‐‑Mail  schicken,  nicht?      
(S12)  Sluit  zowel  jezelf  als  je  gesprekspartner  bij  de  activiteit  in  
S  creëert  via  een  constructie  met  het  inclusieve  “we”  een  gevoel  van  betrokkenheid.  
Bv.  “Lasst  uns  das  Problem  gemeinsam  lösen.“    
(S13)  Geef  redenen  (of  vraag  erom)  
S  betrekt  H  in  zijn  gedachtegang,  zodat  het  lijkt  als  H  mee  de  beslissing  neemt.  
Bv.  “Könnten  Sie  nicht  besser  eine  neue  Fahrkarte  kaufen?“  
(S14)  Neem  wederzijdsheid  aan  of  bevestig  die  
S  claimt  wederkerigheid  door  op  wederzijdse  rechten  of  verplichtingen  te  wijzen.  
Bv.  “Ich  löse  es  dieses  Mal  selbst,  aber  nächstes  Mal  sind  Sie  dran.“  
(S15)  Geef  giften  (goederen,  sympathie,  begrip,  samenwerking)  
S  komt  door  materiële  of  verbale  giften  aan  H’s  behoeften  tegemoet.  
Bv.  “Ich  verstehe  es:  Diese  Situation  ist  tatsächlich  unschön.“  
  
3.2.2.3. Negatieve beleefdheidsstrategieën
  
Het  negatieve  gezicht  symboliseert  de  wens  om  vrij  en  ongestoord  te  kunnen  handelen.  Via  strategieën  van  negatieve  
beleefdheid  –  ook  wel  respectbeleefdheid  genoemd  –  probeert  S  op  dat  negatieve  gezicht  van  H  in  te  spelen.  Wanneer  in  
West-­‐‑Europa  over  het  concept  beleefdheid  gesproken  wordt,  dan  duiken  de  strategieën  van  respectbeleefdheid  als  eerste  
op.  Die  zijn  er  sterk  op  gericht  de  mogelijke  effecten  van  FTA’s  te  minimaliseren.  Traditioneel  gaat  dat  met  technieken  
van  ontwijking  gepaard.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.129-­‐‑130)  Bij  negatieve  beleefdheid  kan  S  zich  direct  uiten  (R1),  maar  
tegelijk  met  H’s  wens  om  niet  gestoord  rekening  houden  door:  geen  veronderstellingen  te  maken  (R2);  H  niet  te  dwingen  
(R3-­‐‑5);  uitdrukkelijk  te  zeggen  dat  hij  H  niet  persoonlijk  wil  treffen  (R6-­‐‑9)  en  op  voorhand  mogelijke  schade  door  de  FTA  
te  compenseren  (R10).  Hieronder  volgt  een  overzicht  van  de  tien  negatieve  beleefdheidsmiddelen  naar  Huls  (2001).  
  
(R1)  Wees  conventioneel  indirect  
S  gebruikt  uitdrukkingen  en  zinnen  die  contextueel  niet  dubbelzinnig  zijn,  maar  wel  van  hun  letterlijke  betekenis  
verschillen.  
Bv.  “Könnten  Sie  mir  bitte  eine  E-­‐‑Mail  schicken?      
(R2)  Maak  voorbehoud  bij  de  formulering  
S  zegt  niet  stellig  wat  hij  bedoelt  door  zijn  uiting  van  hedges6  te  voorzien.  
Bv.  “Vielleicht  wäre  es  besser,  wenn  Sie  mir  irgendwie  mitteilen  könnten,  was  ich  eventuell  machen  könnte.“    
(R3)  Wees  pessimistisch  over  de  medewerking  van  de  geadresseerde  
S  uit  expliciet  zijn  twijfels  over  H,  die  waarschijnlijk  niet  aan  de  behoefte  van  S  zal  kunnen  voldoen.  
Bv.  “Sie  werden  wahrscheinlich  nicht  zum  Amt  kommen  können?“    
(R4)  Stel  de  inbreuk  die  je  doet  kleiner  voor  
S  verzwakt  de  FTA  door  de  intrinsieke  zwaarwichtigheid  van  de  uiting  te  verzachten.  
Bv.  “Es  wird  nur  fünf  Minuten  dauern.“  
                                                                                                                                        
6  Hedges  zijn  partikels,  woorden  of  zinnen  die  de  impact  van  een  uiting  verzachten.  Bv.  irgendwie,  in  etwa,  eigentlich,  vielleicht,  typischerweise,  genau  
genommen,  so  eine  Art  von,  so  was  wie,  so  genannt,  oder  so,  wenn  man  so  will,  cum  grano  salis,  ich  möchte  es  mal  so  sagen,  was  weiß  ich,  per  definitio-­‐‑
nem,  ein  richtiger,  ein  absoluter,  genau,  wirklich,  ein  typischer,  in  jeder  Hinsicht,  par  excellence.  (Bußmann,  2008)  
   
   19  
    
(R5)  Toon  respect  
S  toont  zich  nederig  of  zet  H  op  een  troon  door  hem  als  superieur  te  voor  te  stellen.  
Bv.  “Es  entspricht  möglicherweise  Ihrer  Anforderungen  nicht,  aber  ich  werde  versuchen  das  Problem  zu  lösen.“  
(R6)  Excuseer  de  inbreuk  
S  verontschuldigt  zich  voor  de  FTA  en  toont  zo  spijt  voor  zijn  inbreuk.  
Bv.  “Sorry  für  die  Umstände.“    
(R7)  Maak  de  spreker  en  de  geadresseerde  onpersoonlijk  
S  formuleert  de  FTA  op  zo’n  manier  dat  S  niet  het  agens  en  H  niet  de  geadresseerde  is.  
Bv.  “Man  kann  diese  Fahrkarte  auch  für  die  Straßenbahn  verwenden.“  
(R8)  Stel  de  handeling  voor  als  een  algemene  regel  
S  distantieert  zichzelf  en  H  van  de  mogelijke  aanvaring  door  zijn  uiting  tot  een  sociale  regel  of  verplichting  te  veral-­‐‑
gemenen.  
Bv.  “Essen  und  Trinken  im  Bus  ist  nicht  erlaubt.“  
(R9)  Gebruik  een  nominale  constructie  
S  gebruikt  een  nominalisering  om  zich  van  de  uiting  te  distantiëren.  
Bv.  “Das  Nichtverwenden  der  Fahrkartenautomat  war  der  Ursache  des  Problems.“  
(R10)  Wees  direct  en  geef  expliciet  aan  dat  jij  schuld  treft,  maar  de  andere  niet  
S  bevestigt  zijn  schuld  ten  opzichte  van  H  of  ontkent  dat  H  bij  hem  in  het  krijt  staat.  
Bv.  “Oh,  es  hat  keine  Mühe  gekostet.“    
  
3.2.2.4. Indirecte beleefdheidsstrategieën
  
Een  communicatieve  handeling  is  indirect  als  er  niet  één  duidelijke  communicatieve  intentie  aan  de  uiting  toegeschreven  
kan  worden.  De  spreker  laat  de  interpretatie  van  zijn  handeling  volledig  aan  de  toehoorder  over.  Als  S  dus  een  FTA  wil  
uitvoeren,  maar  daarvoor  de  verantwoordelijkheid  niet  wil  opnemen,  kan  hij  zijn  boodschap  indirect  formuleren  door  
conversationele  implicaturen  op  te  roepen  of  ambigu  te  blijven.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.211-­‐‑212)  De  hieronder  be-­‐‑
schreven  strategieën  naar  Huls  (2001)  omvatten  zodoende  telkens  een  bewuste  schending  van  de  Griceaanse  maximes  
van  relevantie  (I1-­‐‑3),  kwantiteit  (I4-­‐‑6),  kwaliteit  (I7-­‐‑10)  en  wijze  (I11-­‐‑15).  
  
  (I1)  Geef  hints  (motieven  en  omstandigheden)  
S  geeft  impliciet  aanwijzingen  over  datgene  wat  hij  met  zijn  uiting  wil  bereiken.  
Bv.  “Mit  genauen  Angaben  kann  ich  Ihnen  helfen.“  
(I2)  Roep  associaties  op  
S  zegt  iets  dat  op  het  eerste  gezicht  contextueel  onrelevant  is,  maar  roept  zo  bepaalde  associaties  bij  H  op,  waardoor  
H  de  impliciete  boodschap  van  de  uiting  begrijpt.  
Bv.  “Der  Schnee  macht  nicht  nur  Spaß.“  (als  antwoord  op  de  vraag  waarom  een  tram  vandaag  niet  reed)  
(I3)  Veronderstel  
S  bekritiseert  impliciet  H.  
Bv.  “Ich  habe  wiederum  die  Aufgaben  erledigt.“  (als  kritiek  op  het  feit  dat  het  H’s  beurt  was)  
(I4)  Minimaliseer  
S  gebruikt  een  understatement  om  zijn  uiting  verzwakt  weer  te  geven.  
   
   20  
Bv.  “Das  muss  nicht  sehr  bequem  gewesen  sein.“    
(I5)  Overdrijf  
S  gebruikt  een  hyperbool  om  zijn  uiting  te  versterken.    
Bv.  “Es  geht  heute  nur  im  Schneckentempo.“    
(I6)  Gebruik  tautologieën  
S  herhaalt  inhoudelijk  wat  hij  al  gezegd  heeft.  
Bv.  “Nie  und  nimmer  wird  das  noch  passieren.“      
(I7)  Druk  je  tegenstrijdig  uit  
S  zegt  iets  tegenstrijdigs  om  zijn  uiting  impliciet  kracht  bij  te  zetten.    
Bv.  “Der  Techniker  hat  den  Bus  repariert,  aber  nicht  fahrfähig  gemacht.“  
(I8)  Wees  ironisch  
S  gebruikt  ironie,  zodat  hij  niet  hoeft  te  expliciteren.  
Bv.  “Das  war  großartig.“  (terwijl  H  een  grote  fout  begaan  heeft)    
(I9)  Gebruik  metaforen  
S  formuleert  zijn  uiting  metaforisch.  
Bv.  “Das  Problem  ist  Schnee  von  gestern.“    
(I10)  Stel  retorische  vragen  
S  stelt  een  retorische  vraag  aan  H.  
Bv.  “Machen  wir  nicht  alle  Fehler?“    
(I11)  Wees  dubbelzinnig  
S  formuleert  zijn  uiting  op  een  dubbelzinnige  manier.  
Bv.  “Wenn  Sie  ihn  kennenlernen,  werden  Sie  verstehen,  warum  er  nicht  mehr  mit  uns  zusammenarbeitet.“  
(I12)  Wees  vaag  
S  blijft  bewust  op  de  vlakte.  
Bv.  “Ich  habe  es  weitergegeben.“  
(I13)  Over-­‐‑veralgemeen  
S  veralgemeent  zijn  uiting  om  H  niet  tegen  de  schenen  te  schoppen.  
Bv.  “Keiner  kann  was  dafür.“  
(I14)  Vervang  de  geadresseerde  
S  vermeldt  H  niet,  hoewel  de  uiting  op  H  betrekking  heeft.  
Bv.  “Ich  kann  nicht  jeder  Person  helfen.“  
(I15)  Wees  onvolledig:  gebruik  ellipsen  
S  maakt  zijn  uiting  niet  volledig  af  en  laat  zo  de  interpretatie  aan  H  over.  
Bv.  “Ich  habe  es  versucht,  aber...“  
  
3.2.3. CCSARP Coding Manual for Apologies
  
In  de  jaren  ’80  van  vorige  eeuw  toonden  meerdere  studies  (Kasper  1981;  House  1982)  aan  dat  niet-­‐‑moedertaalsprekers  
pragmatische  fouten  maken,  hoewel  ze  een  uitstekende  grammatische  en  lexicale  kennis  van  de  taal  bezitten.  Daarom  
groeide  de  interesse  om  universaliteiten  in  het  taalgebruik  te  onderzoeken.  Het  CCSARP-­‐‑project  (Cross-­‐‑Cultural  Study  of  
Speech  Act  Realization  Patterns)  was  een  eerste  aanzet  daartoe.  Professoren  uit  diverse  landen,  waaronder  Duitsland,  Israël  
   
   21  
en  de  Verenigde  Staten,  sloegen  de  handen  in  elkaar  om  over  de  verschillende  talen  heen  patronen  in  de  realisatie  van  
twee  taalhandelingen  te  ontdekken:  verzoeken  en  verontschuldigingen.  (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984)    
  
Verontschuldigingen  (apologies)  zijn  handelingen  die  normaal  gezien  na  een  gebeurtenis  plaatsvinden,  terwijl  verzoeken  
(requests)  altijd  vóór  een  gebeurtenis  geformuleerd  worden.  Wanneer  een  spreker  zich  verontschuldigt,  ziet  hij  in  dat  hij  
een  sociale  norm  overtreden  heeft  en  er  (mede)  verantwoordelijk  voor  is.  Daarom  hangen  verontschuldigingen  nauw  
met  gezichtsverlies  voor  zowel  S  als  H  samen.  Bovendien  zijn  er  drie  voorwaarden  voor  verontschuldigingshandelingen.  
(Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984)  
  
(1)  S  heeft  X  gedaan  of  heeft  zich  ervan  onthouden  (of  staat  op  het  punt  het  te  doen).  
(2)  X  is  door  S  alleen,  door  H  alleen,  door  zowel  S  en  H  of  door  een  derde  partij  als  sociale  norm  erkend.  
(3)  X  wordt  door  ten  minste  één  van  de  deelnemers  als  beledigend,  kwetsend  of  H  treffend  gepercipieerd.    
  
De  medewerkers  aan  het  project  concludeerden  dat  de  linguïstische  realisatie  van  de  verontschuldigingshandeling  twee  
basisvormen  of  een  combinatie  van  beide  kan  aannemen.  De  meest  directe  vorm  van  verontschuldigen  is  het  gebruik  
van   een   IFID7   (Illocutionary   Force   Indicating   Device)   via   een   geconventionaliseerde   uitdrukking   of   taalhandelingswerk-­‐‑
woord8.  Typische  voorbeelden  daarvan  zijn:  “het  spijt  me”;  “sorry”  of  “ik  verontschuldig  me  voor   […]”.  Een  tweede  
manier  om  excuses  aan  te  bieden  is  door  in  de  uiting  naar  de  specifieke  context  te  verwijzen.  De  semantische  inhoud  
ervan  refereert  aan  de  drie  eerder  genoemde  voorwaarden.  (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984)    
  
Aan  de  hand  van  de  CCSARP  Coding  Manual  for  Apologies  (Blum-­‐‑Kulka  et  al.,  1989,  p.289-­‐‑294)  heb  ik  een  schema  voor  de  
analyse  van  verontschuldigingshandelingen  uitgewerkt.  Het  codeerschema  stelt  de  gebruiker  in  staat  om  de  linguïsti-­‐‑
sche  structuren  van  verontschuldigingenstrategieën  uit  een  corpus  te  abstraheren.  
  
(C1)  Illocutionary  Force  Indicating  Device  (IFID)  
a.  Taalhandelingswerkwoorden  
Bv.  “Wir  entschuldigen  uns  für  die  Unannehmlichkeiten.”  
b.  Geconventionaliseerde  uitdrukkingen  
Bv.  “Es  tut  uns  leid.”  
(C2)  Verantwoordelijkheid  op  zich  nemen  
a.  Expliciete  zelfblamage  
Bv.  “Es  war  unsere  Schuld.”  
b.  Afwijzing  van  de  intentie  
Bv.  “Das  war  nicht  unsere  Absicht.”  
c.  Rechtvaardiging  van  ongenoegen  
Bv.  “Sie  haben  völlig  recht  mit  Ihrer  Kritik.”  
d.  Uitdrukking  van  schaamte  
                                                                                                                                        
7  Searle  (1969)  bedacht  de  term  IFID  (Illocutionary  Force  Indicating  Device)  als  indicator  voor  de  illocutionaire  strekking,  oftewel  datgene  wat  de  spreker  met  
zijn  uiting  bedoelt.  (Renkema,  1987,  p.60)  
8  Taalhandelingswerkwoorden,  ook  wel  performatieve  werkwoorden  genoemd,  representeren  letterlijk  de  illocutionaire  strekking.  (Enschot  &  Karreman,  
2013,  p.10)  
   
   22  
Bv.  “Wir  schämen  uns  für  die  Unannehmlichkeiten.”  
  
(C3)  Toelichting  of  verklaring  
a.  Oorzaak  bij  spreker  zelf  
Bv.  “Das  Fahrzeug  hatte  einen  Defekt.”  
b.  Spreker  als  slachtoffer    
Bv.  “Auch  wir  sind  von  der  Panne  betroffen.”  
c.  Schuld  niet  bij  spreker  zelf  
Bv.  “Der  andere  Autofahrer  hat  den  Unfall  verursacht.”  
(C4)  Aanbod  tot  herstel  
Bv.  “Wir  werden  Sie  dafür  entschädigen.”  
(C5)  Belofte  tot  beterschap  
Bv.  “So  etwas  wird  nicht  mehr  passieren.”  
(C6)  Verantwoordelijkheid  niet  op  zich  nemen  
Bv.  “Bitte  da  nochmal  melden.”  
  
Bovenstaande  strategieën  kunnen  door  bijwoorden  of  herhalingen  nog  verder  geïntensifieerd  worden.  (Blum-­‐‑Kulka  &  
Olshtain,  1984)  Hoe  zwaarder  de  norm  in  een  bepaalde  socioculturele  context  overschreden  wordt,  hoe  meer  verster-­‐‑
kende  linguïstische  kenmerken  er  zullen  optreden.  (Faerch  &  Kasper,  1984).  Ook  sociale  parameters  als  afstand,  leeftijd  
en  macht  bepalen  mee  de  intensiteit  van  de  verontschuldigingshandeling.  (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984,  p.209)  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   
   23  
4. Bedrijfsbeschrijving
Deze  bachelorpaper  is  een  casestudie  van  de  socialemediacommunicatie  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  (LVB).  De  on-­‐‑
derneming  staat  in  voor  het  stads-­‐‑  en  streekvervoer  in  de  wijde  regio  van  de  Oost-­‐‑Duitse  stad  Leipzig.  De  beschrijving  
van  het  bedrijf  heeft  als  doel  de  context  van  het  onderzoek  duidelijk  te  omlijnen.  Op  basis  van  zowel  de  officiële  onder-­‐‑
nemingswebsite  als  een  interview  met  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  medewerkster  op  de  dienst  sociale  media  van  de  Leipziger  
Verkehrsbetriebe,  wordt  hieronder  kort  de  bedrijfsstructuur  en  het  online  beleid  geschetst.  
4.1. Geschiedenis
De  Leipziger  Verkehrsbetriebe  geven  op  hun  website  zelf  een  overzicht  van  de  bedrijfsgeschiedenis.  Vooraleer  de  bezoeker  
naar  de  tijdlijn  wordt  doorwezen,  kan  hij  lezen  dat  het  bedrijf  “[…]  eine  lange  Tradition  rund  um  die  Mobilität  [beinhal-­‐‑
tet]”.  Door  die  rijke  traditie  te  benadrukken,  probeert  de  onderneming  een  gevoel  van  authenticiteit,  betrouwbaarheid  en  
vertrouwen  te  creëren.  
  
Op  18  mei  1872  vervoerde  de  Leipziger  Pferdeeisenbahn  (LPE)  met  paard  en  koets  voor  het  eerst  personen  in  de  regio  Leip-­‐‑
zig.  Na  de  elektrificatie  tijdens  de  industriële  revolutie  bouwden  de  Große  Leipziger  Straßenbahn  (GLSt)  en  Leipziger  Elek-­‐‑
trische  Straßenbahn  (LESt)  het  transportnetwerk  verder  uit.  De  financiële  crisis  verplichtte  de  twee  bedrijven  ertoe  om  
tijdens  de  Eerste  Wereldoorlog  de  handen  in  elkaar  te  slaan.  Bovendien  werd  de  gefuseerde  onderneming  door  de  stad  
Leipzig  overgenomen.  Eerst  werd  nog  een  tijdje  aan  de  benaming  GLSt  vastgehouden,  maar  sedert  1938  gaat  de  ver-­‐‑
voersmaatschappij  als  LVB  door  het  leven.  (Marks,  2009)  
  
Na  het  einde  van  de  Tweede  Wereldoorlog  ontwikkelde  het  bedrijf  zich  razendsnel:  verschillende  dochterondernemin-­‐‑
gen  zagen  het  levenslicht.  In  1993  schreven  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  zich  in  het  handelsregister  in  en  werden  ze  offici-­‐‑
eel  een  Gesellschaft  mit  beschränkter  Haftung  (GmbH)9.  Dat  opende  nieuwe  perspectieven  om  het  bedrijf  verder  uit  te  bou-­‐‑
wen.  De  LVB  werden  lid  van  het  Mitteldeutsche  Verkehrsverbund  (MDV)10,  breidden  de  bedrijfsstructuur  uit  en  ontwierpen  
de  afgelopen  vijf  jaar  een  compleet  nieuw  transportwerk  voor  de  regio  Leipzig.  
4.2. LVB-Gruppe in 2014
Vandaag  zijn  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  een  holding  met  zeven  dochterondernemingen,  die  elk  op  hun  beurt  instaan  
voor  onder  andere  busverkeer,  tramvervoer  of  infrastructuur.  Het  bedrijf  is  voor  95%  in  handen  van  de  stad  Leipzig  via  
het  managementvennootschap  Leipziger  Versorgungs-­‐‑  und  Verkehrsgesellschaft  (LVV),  dat  ook  de  nutsbedrijven  van  de  stad  
beheert.  De  andere  aandeelhouder  is  de  Landkreis  Leipzig11.    
  
                                                                                                                                        
9  De  letterlijke  Nederlandse  vertaling  is  “vennootschap  met  beperkte  aansprakelijkheid”.  Die  rechtsvorm  komt  grotendeels  met  de  Belgische  term  “besloten  
vennootschap  met  beperkte  aansprakelijkheid”  (bvba)  overeen.  
10  Een  overkoepelende  transportfederatie  in  de  regio  Leipzig-­‐‑Halle.  
11  Een  regionale  bestuurseenheid  in  de  deelstaat  Saksen.  
   
   24  
In  totaal  stelt  het  concern  ongeveer  2400  mensen  tewerk.  Die  moeten  ervoor  zorgen  dat  dagelijks  135.000  passagiers  stipt  
op  hun  bestemming  aankomen.  Om  die  klanten  zo  goed  mogelijk  bij  te  staan,  bieden  de  LVB  meerdere  diensten  aan.  Zo  
begeleidt  de  mobiliteitsdienst  niet  alleen  hulpbehoevende  personen  tijdens  de  rit,  maar  geeft  ze  ook  voorlichting  in  scho-­‐‑
len  en  seniorenverenigingen.  Bovendien  doorkruisen  de  LVB  met  een  mobiel  kantoor  de  stad  om  abonnementen  te  ver-­‐‑
kopen,  dienstregelingen  uit  te  delen  en  reclame  te  maken.  Ten  slotte  heeft  de  onderneming  twee  kantoren  in  Leipzig,  
waar  klanten  van  maandag  tot  zaterdag  persoonlijk  informatie  kunnen  inwinnen  en  is  de  servicetelefoon  dagelijks  van  
acht  uur  ’s  morgens  tot  elf  uur  ’s  avonds  bereikbaar.    
4.3. Online beleid
De  Leipziger  Verkehrsbetriebe  zetten  sinds  maart  2010  sterk  in  op  het  gebruik  van  sociale  media.  De  eerste  stap  die  daar-­‐‑
voor  gezet  werd,  was  het  aanmaken  van  een  account  op  de  videowebsite  Youtube.  Datzelfde  jaar  volgde  met  easy.GO  
een  eigen  smartphoneapplicatie.  Vervolgens  kreeg  het  bedrijf  begin  2011  een  persoonlijk  Twitterprofiel  en  drie  maanden  
later  had  het  ook  een  Facebookpagina.  Die  verschillende  kanalen  dienen  in  eerste  instantie  voor  dialoog,  passagiersin-­‐‑
formatie  en  verkoop,  maar  elk  medium  legt  wel  individuele  klemtonen.    
  
De  sociale  netwerken  worden  volledig  door  de  klantendienst  van  de  LVB  up-­‐‑to-­‐‑date  gehouden.  Die  bedrijfstak  is  ver-­‐‑
antwoordelijk  voor  de  interactie  met  de  klanten  en  de  concrete  inhoud  van  de  berichten.  Het  conceptuele  en  strategische  
luik  is  dan  weer  de  bevoegdheid  van  de  marketingafdeling.  Die  stelt  wekelijks  een  thematisch  overzicht  samen,  waarin  
enerzijds  op  bedrijfsmededelingen  voor  de  pers  en  het  ruime  publiek,  anderzijds  op  specifieke  inhoud  voor  de  eigen  
community  gefocust  wordt.  
  
4.3.1. Website / RSS
Hoewel  websites  niet  tot  de  sociale  media  gerekend  worden,  is  de  RSS-­‐‑functie  een  belangrijk  onderdeel  van  de  commu-­‐‑
nicatiestrategie  van  het  bedrijf.  De  term  RSS  staat  voor  Really  Simple  Syndication  (eenvoudige  gelijktijdige  publicatie)  en  laat  
gebruikers  ervan  toe  om  automatisch  op  de  hoogte  te  blijven  van  het  laatste  nieuws  op  blogs,  fora  of  websites.  Voor  een  
onderneming  is  de  RSS-­‐‑functie  een  extra  troef  bij  de  verspreiding  van  informatie.  Wanneer  de  lezer  zich  namelijk  op  een  
RSS-­‐‑feed  –  vaak  met  het  oranje  icoon     aangegeven  –  abonneert,  hoeft  hij  niet  langer  alle  webpagina’s  afzonderlijk  te  
bezoeken,  maar  krijgt  hij  in  zijn  RSS-­‐‑reader12  een  samenvatting  van  de  meest  recente  artikels.  
  
Bezoekers  van  de  LVB-­‐‑website  kunnen  zich  op  vier  verschillende  RSS-­‐‑feeds  abonneren:  nieuws,  in  de  aandacht,    actuele  
verkeersmeldingen  en  wegenwerken.  Passagiers  hoeven  zo  niet  de  hele  website  te  doorbladeren,  maar  krijgen  meteen  mel-­‐‑
ding  van  eventuele  veranderingen  op  hun  bus-­‐‑  of  tramlijn.  Het  grote  voordeel  ten  opzichte  van  sociale  media  als  Face-­‐‑
book  of  Twitter  is  dat  de  berichtenstroom  door  de  gebruiker  zelf  bepaald  kan  worden.  Door  zich  op  een  specifieke  RSS-­‐‑
feed  te  abonneren,  vermijdt  hij  de  voor  hem  irrelevante  berichtgeving.    
  
                                                                                                                                        
12  De  RSS-­‐‑reader  wordt  ook  wel  als  nieuwslezer  of  RSS-­‐‑lezer  aangeduid.  Er  zijn  meerdere  programma’s  op  de  markt,  maar  soms  heeft  ook  de  webbrowser    
(bv.  Mozilla  Firefox)  een  eigen  RSS-­‐‑functie.    
   
   25  
4.3.2. easy.GO
Aangezien  de  smartphone  stilaan  de  klassieke  gsm  vervangt,  ontwikkelden  de  LVB  in  2010  een  eigen  applicatie  met  de  
naam  easy.GO,  opdat  de  klanten  makkelijker  van  het  openbaar  vervoer  gebruik  zouden  kunnen  maken.  De  applicatie,  
die  zowel  voor  Apple-­‐‑,  Android-­‐‑  als  Javabesturingssystemen  beschikbaar  is,  richt  zich  vooral  op  passagiers  die  voor  de  
eerste  keer  of  slechts  sporadisch  in  het  tariefgebied  van  de  regio  Leipzig  onderweg  zijn.  Daarom  werkt  de  toepassing  
zonder  verplichte  aanmelding.    
  
Easy.GO  beschikt  over  een  hele  reeks  functies.  De  applicatie  vraagt  bijvoorbeeld  om  de  gps-­‐‑functie  van  de  smartphone  
in  te  schakelen,  zodat  gebruikers  zichzelf  op  de  stadskaart  kunnen  lokaliseren  en  de  volgende  halte  terugvinden.  Daar-­‐‑
naast  berekent  de  toepassing  de  snelste  verbinding  tussen  twee  punten  en  stelt  ze  aan  de  klant  het  gepaste  ticket  voor  de  
gekozen  route  voor.  De  betaling  van  het  vervoersbewijs  gebeurt  via  de  gsm-­‐‑rekening  .  
  
4.3.3. Facebook
De  Facebookpagina  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  wordt  voor  verschillende  doeleinden  ingezet.  Ten  eerste  vindt  de  
lezer  in  de  profielbeschrijving  de  missie  van  de  onderneming,  de  belangrijkste  contactgegevens,  een  kort  historisch  over-­‐‑
zicht  en  het  Impressum13  terug.  Daarnaast  kondigt  het  bedrijf  zelf  evenementen  aan  waarvan  het  sponsor  is  en  kan  de  
klant  via  een  interactieve  demo  met  de  applicatie  easy.GO  kennismaken.    
  
De  onderneming  benut  ten  volle  de  multimodale  mogelijkheden  van  een  Facebookpagina.  Bij  elk  bericht  op  de  tijdlijn  
hoort  een  afbeelding  of  video,  die  infrastructuur,  medewerkers  of  posters  in  beeld  brengt.  Opvallend  daarbij  is  onder  
andere  de  omslagfoto  van  de  pagina,  waarop  de  twee  socialemediamedewerkers  recht  in  de  lens  kijken.  Kress  en  Van  
Leeuwen  (2006,  118)  menen  dat  door  het  oogcontact  een  relatie  van  sociale  affiniteit  gecreëerd  wordt.  De  socialemedia-­‐‑
medewerkers  van  de  LVB  spelen  een  cruciale  rol  in  de  opbouw  van  een  interpersoonlijke  relatie  met  de  klant.    
  
4.3.4. Twitter
Twitter  speelt  in  de  klantinteractie  een  belangrijkere  rol  dan  de  Facebookpagina,  omdat  het  medium  veel  sneller  op  de  
wensen  van  de  gebruiker  inspeelt.  De  Leipziger  Verkehrsbetriebe  gebruiken  Twitter  voornamelijk  om  informatie  te  ver-­‐‑
spreiden.  De  profielnaam  LVB_direkt  verraadt  eigenlijk  die  hoofdfunctie:  de  klant  moet  razendsnel  op  de  hoogte  gehou-­‐‑
den  worden  van  eventuele  problemen  of  veranderingen  in  het  vervoersaanbod.  Toch  willen  de  LVB  via  Twitter  ook  met  
de  klant  in  dialoog  treden.  Met  de  verwijzing  @LVB_direkt  kunnen  klanten  hun  persoonlijke  opmerkingen  uiten  of  vra-­‐‑
gen  stellen.  De  ondertitel  van  het  Twitterprofiel  bevat  evenwel  volgende  disclaimer:  “Bitte   keine   personenbezogenen  
Daten  über  Twitter  senden”.  Daarmee  benadrukt  de  onderneming  in  feite  dat  ze  privacy  hoog  in  het  vaandel  draagt.    
  
Er  gelden  geen  officieel  vastgelegde  richtlijnen  voor  de  socialemediamedewerkers  van  de  onderneming.  Als  team  heb-­‐‑
ben  ze  voor  de  introductie  van  het  Twitterprofiel  duidelijke  afspraken  gemaakt,  die  echter  niet  in  een  strak  reglement  
                                                                                                                                        
13  Dat  is  de  wettelijk  verplichte  verklaring  van  het  eigenaar-­‐‑  en  auteurschap.  De  Nederlandse  term  colofon  komt  het  dichtst  in  de  buurt  van  de  Duitse  
benaming.  
   
   26  
gegoten  werden.  De  Twitterinteractie  verloopt  dan  ook  niet  volgens  een  bepaalde  communicatietheorie.  De  medewer-­‐‑
kers  proberen  steeds  vriendelijk  en  zakelijk  te  antwoorden,  vooral  wanneer  de  klant  misnoegd  is.  Op  linguïstisch  gebied  
worden   afkortingen   zoveel   mogelijk   vermeden,   hoewel   de   beperking   van   140   karakters   vaak   geen   andere   oplossing  
toelaat.  Ook  wanneer  de  afkortingen  zeer  gebruikelijk  zijn,  zoals  “bzw.”,  wordt  het  woord  niet  volledig  uitgetypt.  Daar-­‐‑
naast  is  het  gebruik  van  emoticons  toegestaan,  omdat  ze  het  gevoel  van  een  bepaalde  boodschap  kunnen  duiden  of  ver-­‐‑
sterken.   Ten   slotte   zijn   correcte   spelling  en   grammatica   twee   basiswaarden   voor   de   medewerkers.   Niettemin   kunnen  
door  de  snelheid  van  het  medium  soms  bepaalde  letters  omgedraaid  worden  of  ontbreken.    
  
Het  Twitterprofiel  van  de  onderneming  is  multimodaal  opgebouwd.  De  profielfoto  toont  het  logo  van  het  bedrijf,  terwijl  
de  ene  achtergrondafbeelding  een  foto  van  een  bus  is  en  de  andere  de  bovenleiding  van  een  tram  toont.  De  grootste  
achtergrondafbeelding  bevat  trouwens  links  naar  onder  andere  de  Facebookpagina,  officiële  website  en  smartphoneap-­‐‑
plicatie.  Een  kleine  profielfoto  van  de  twee  socialemediamedewerkers  is  eveneens  aanwezig.  Daarnaast  bevatten  sommi-­‐‑
ge  Twitterberichten  afbeeldingen  van  bepaalde  ondernemingsactiviteiten  of  stadsevenementen.  
  
4.3.5. Youtube
De  eerste  stap  in  het  online  beleid  van  de  onderneming  was  de  creatie  van  een  Youtubekanaal  in  2010.  In  een  introduc-­‐‑
tiefilmpje,  dat  regelmatig  bijgewerkt  wordt,  stelt  het  bedrijf  zijn  doelstellingen  met  het  medium  voor.  Het  Youtubekanaal  
dient  om  via  korte  video’s  de  klant  meer  inzicht  in  de  werking  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  te  geven.  Zo  moeten  de  
videofragmenten  niet  alleen  het  laatste  nieuws  visualiseren,  maar  bieden  ze  de  klant  ook  de  mogelijkheid  om  een  blik  
achter  de  schermen  te  werpen  of  helpen  ze  hem  in  de  vorm  van  instructievideo’s.  Gemiddeld  verschijnen  er  per  maand  
drie  nieuwe  fragmenten  op  de  Youtubepagina.    
  
Waar  de  onderneming  tijdens  de  begindagen  uitpakte  met  reclamespots,  die  van  de  televisie  geplukt  werden,  heeft  ze  
het  Youtubeprofiel  ondertussen  in  vijf  onderdelen  opgesplitst.  In  Nachrichten  rund  um  die  LVB  wordt  het  laatste  bedrijfs-­‐‑
nieuws  in  video’s  van  ongeveer  één  minuut  aan  het  publiek  bekend  gemaakt.  De  rubriek  Ach  so?!  omvat  filmpjes  waarin  
medewerkers  van  de  onderneming  meer  uitleg  bij  het  verkeersaanbod  geven,  zoals  bijvoorbeeld:  Hoe  werken  de  auto-­‐‑
maten?  Wat  kan  ik  in  de  onlineshop  kopen?  Welke  mogelijkheden  heb  ik  als  rolstoelgebruiker?  Met  de  reeks  All  about  
LVB  probeert  het  bedrijf  de  klant  via  animatiefilmpjes  op  een  ludieke  wijze  te  informeren.  Het  onderdeel  In  Leipzig  in-­‐‑
formeert  dan  weer  over  specifieke  thema’s  in  de  stad  Leipzig,  waaronder  beleidsveranderingen  en  evenementen.  Interes-­‐‑
santes  kan  ten  slotte  als  variagedeelte  beschouwd  worden.  
  
   
   27  
5. Onderzoek
5.1. Corpus
Het  corpus  van  deze  bachelorpaper  bestaat  uit  tweehonderd  Twitterberichten  die  met  toestemming  van  de  onderneming  
van  het  Twitterprofiel  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  overgenomen  werden.  Enkel  de  berichten  met  een  rechtstreekse  
verwijzing  naar  andere  Twittergebruikers  via  het  @-­‐‑teken  werden  in  het  corpus  opgenomen,  omdat  het  onderzoek  zich  
op  de  interactie  van  het  bedrijf  met  zijn  klanten  richt.  Vanaf  10  maart  2014  werden  de  berichten  in  chronologisch  aflo-­‐‑
pende  volgorde  geselecteerd  totdat  het  ronde  getal  van  tweehonderd  bereikt  was.  
  
De  selectie  van  het  corpus  heeft  tot  op  zekere  hoogte  invloed  op  de  resultaten  van  het  onderzoek.  In  de  periode  januari-­‐‑
maart  worden  andere  thema’s  dan  tijdens  de  zomervakantie  aangesneden.  Zo  hebben  de  weersomstandigheden  bijvoor-­‐‑
beeld  een  ingrijpende  invloed  op  het  aantal  en  de  aard  van  de  klantenklachten.  Daarnaast  moet  er  met  eventuele  vakan-­‐‑
tieperiodes  van  de  medewerkers  rekening  gehouden  worden,  waardoor  er  mogelijkerwijze  minder  Twitterberichten  dan  
gewoonlijk   verstuurd   worden   of   de   reactie   iets   langer   uitblijft.   Ondanks   die   factoren   geeft   het   corpus   een   bevattelijk  
beeld  van  de  klanteninteractie  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  via  Twitter,  aangezien  de  linguïstische  en  beleefdheids-­‐‑
kenmerken  van  het  corpus  nauwelijks  aan  de  tijd  onderhevig  zijn.  
5.2. Onderzoeksvragen
De  onderzoeksvragen  van  deze  bachelorpaper  bevinden  zich  op  verschillende  analyseniveaus.  Het  corpus  wordt  zowel  
vanuit  een  institutioneel,  lexicaal,  pragmatisch,  semantisch  als  syntactisch  perspectief  bekeken  om  de  Twittercommuni-­‐‑
catie   van   de   onderneming   te   bestuderen.   Elk   analyseniveau   wordt   apart   onderzocht,   met   evenwel   een   nadrukkelijke  
focus  op  het  pragmatische  niveau.  Daarbij  hanteer  ik  de  theorieën  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levin-­‐‑
son  (1987),  die  in  de  literatuurstudie  beschreven  werden.  De  twee  modellen  worden  niet  alleen  elk  afzonderlijk  op  het  
corpus  toegepast,  maar  vervolgens  ook  naast  elkaar  gelegd.  Daarom  zijn  de  twee  bovenliggende  onderzoeksvragen:  
  
Welke  beleefdheidsstrategieën  komen  het  vaakst  voor?  
Welke  beleefdheidspatronen  zijn  er  in  de  klantinteractie  te  herkennen?  
  
Aangezien  de  theorieën  van  Brown  &  Levinson  (1987)  en  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  het  theoretische  raamwerk  voor  
deze  bachelorpaper  leveren,  wordt  nagegaan  in  welke  mate  die  modellen  geschikt  zijn  om  het  concept  beleefdheid  in  
Twittercommunicatie  te  analyseren.  Beide  theorieën  dateren  uit  een  periode  waarin  nog  geen  sociale  media  aanwezig  
waren  en  spitsen  zich  in  eerste  instantie  op  de  gesproken  interactie  toe.  Omdat  Twitter  als  medium  voor  klantinteractie  
een  erg  recent  fenomeen  is,  besteedt  het  onderzoek  aandacht  aan  volgende  vragen:  
  
Zijn  de  gehanteerde  modellen  nog  adequaat  voor  de  analyse  van  Twittercommunicatie?  
Wat  zijn  de  beperkingen  van  beide  theorieën  bij  de  analyse  van  Twittercommunicatie?    
   
   28  
  
Daarnaast  worden  de  specifieke  lexicale,  semantische  en  –  in  mindere  mate  –  syntactische  kenmerken  van  het  corpus  in  
het  onderzoek  belicht.  Aangezien  het  corpus  van  tweehonderd  Twitterberichten  te  beperkt  is  om  verregaande  conclusies  
op  het  vlak  van  betekenis,  woordkeuze  en  zinsbouw  te  trekken,  wordt  bekeken  welke  woorden  frequent  voorkomen,  
welke  thema’s  in  de  berichten  aan  bod  komen  en  hoe  met  de  beperking  van  140  karakters  omgegaan  wordt.  
  
Door  bovenstaande  observaties  te  integreren,  wordt  ten  slotte  vanuit  het  institutionele  perspectief  bekeken  hoe  de  Leip-­‐‑
ziger  Verkehrsbetriebe  Twitter  als  communicatiemiddel  inzetten:  Welke  aandachtspunten  zijn  er  nog?  Ondersteunt  Twitter  
de  andere  communicatiekanalen  van  de  onderneming?  Hebben  de  socialemediamedewerkers  van  de  LVB  zelf  een  cor-­‐‑
rect  beeld  van  hoe  ze  met  Twitter  omgaan?    
5.3. Onderzoeksmethodologie
Het  onderzoek  steunt  op  een  grondige  literatuurstudie  van  enerzijds  de  hedendaagse  digitale  cultuur  die  een  grote  im-­‐‑
pact  op  onze  communicatiewijze  heeft,  en  anderzijds  de  beleefdheidstheorieën  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  
Brown  &  Levinson  (1987),  waarrond  heel  wat  studies  uit  de  pragmatiek  opgebouwd  zijn.  Op  basis  van  die  theoretische  
inzichten  werd  een  corpus  van  tweehonderd  Twitterberichten  samengesteld.  Na  een  eerste  verkennende  analyse  van  het  
corpus  werden  een  aantal  onderzoeksvragen  geformuleerd  en  werd  contact  met  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  medewerkster  op  
de  dienst  sociale  media  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe,  opgenomen.  Het  interview  met  haar  vormt  het  uitgangspunt  
voor  de  bedrijfsbeschrijving  en  institutionele  analyse  van  de  Twittercommunicatie.    
  
Vervolgens  werd  het  corpus  aan  de  hand  van  de  concordancer  AntConc  een  eerste  keer  grondig  bestudeerd.  Met  dat    vrij  
verkrijgbare  softwareprogramma  van  Laurence  Anthony  werd  een  kwantitatieve  studie  van  het  lexicale,  semantische  en  
syntactische  niveau  uitgevoerd.  Via  de  concordancer  werd  een  lijst  van  alle  afzonderlijk  voorkomende  woorden  in  het  
corpus,  geordend  op  frequentie,  opgemaakt.  Aansluitend  werden  alle  kernwoorden  –  nadat  ze  tot  hun  basisvorm  gere-­‐‑
duceerd  werden  –  aan  de  hand  van  het  woordenboek  Duden  in  verschillende  grammaticale  categorieën  onderverdeeld.  
De   frequentietabellen   die   daaruit   resulteerden,   maakten   het   mogelijk   uitspraken   over   het   voorkomen   van   bepaalde  
woorden  te  doen.  
  
Nadien  werden  de  beleefdheidstheorieën  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levinson  (1987)  op  het  corpus  
toegepast.  Om  die  analyse  te  vergemakkelijken  kreeg  elke  strategie  een  verschillende  code  toegekend,  steunend  op  het  
overzicht   dat   in   de   literatuurstudie   terug   te   vinden   is.   De   directe   beleefdheidsstrategieën   werden   evenwel   niet   in   de  
codering  opgenomen,  omdat  die  niet  relevant  voor  het  geselecteerde  corpus  bleken  te  zijn.    
  
CCSARP  Coding  Manuel  for  Apologies:           C1A,  C1B,  C2A,  C2B,  C2C,  etc.  
Indirecte  beleefdheidsstrategieën:             I1,  I2,  I3,  I4,  I5,  etc.  
Respectbeleefdheid  (negatieve  beleefdheidsstrategieën):        R1,  I2,  I3,  I4,  I5,  etc.  
Solidariteitsbeleefdheid  (positieve  beleefdheidsstrategieën):     I1,  I2,  I3,  I4,  I5,  etc.  
  
   
   29  
Bij  de  analyse  van  de  tweehonderd  Twitterberichten  in  een  kruistabel  werd  een  binaire  waarde  aan  de  code  toegekend  
om  aan  te  geven  of  het  bericht  al  dan  niet  een  bepaalde  strategie  bevatte.  Uiteindelijk  leidde  die  ontleding  van  het  corpus  
tot  frequentietabellen  van  de  ingezette  beleefdheidsstrategieën,  die  dus  eerst  gescheiden  onderzocht  werden,  maar  na-­‐‑
dien  over  elkaar  gelegd  werden  om  vaak  terugkerende  combinaties  tussen  de  diverse  strategieën  te  ontdekken.    
  
Die  kwantitatieve  analyses  werden  ten  slotte  aan  een  beschrijvende,  kwalitatieve  analyse  van  het  corpus  gekoppeld  om  
de   specifieke   linguïstische   kenmerken   van   de   Twittercommunicatie   in   beeld   te   brengen,   waaronder   het   gebruik   van  
afkortingen,  emoticons  en  hashtags.  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)
Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)

More Related Content

Similar to Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)

The medium is_not_the_message_vdef
The medium is_not_the_message_vdefThe medium is_not_the_message_vdef
The medium is_not_the_message_vdefMarketingfacts
 
COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525
COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525
COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525Lilian Zandberg
 
De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...
De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...
De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...Paul Blok
 
Vergroot de impact van je onderzoek met sociale media
Vergroot de impact van je onderzoek met sociale mediaVergroot de impact van je onderzoek met sociale media
Vergroot de impact van je onderzoek met sociale mediaEsther De Smet
 
20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel
20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel
20191114 Social media ID-dagen Aeropolis BrusselI Like Media
 
Twitter look-en-feel
Twitter look-en-feelTwitter look-en-feel
Twitter look-en-feelKim Covent
 
Handboek%20 Mediawijsheid%20versie%20website
Handboek%20 Mediawijsheid%20versie%20websiteHandboek%20 Mediawijsheid%20versie%20website
Handboek%20 Mediawijsheid%20versie%20websiteniek48
 
Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13
Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13
Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13Herwin Wevers
 
Briefondersteuning
BriefondersteuningBriefondersteuning
BriefondersteuningVU Connected
 
Rapport Overlegplatform Competenties
Rapport Overlegplatform CompetentiesRapport Overlegplatform Competenties
Rapport Overlegplatform Competentiesmediawijsbe
 
'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015
'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015
'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015Gilles Dujardin
 
WITTEC - Augmented Reality - Trendrapport
WITTEC - Augmented Reality - TrendrapportWITTEC - Augmented Reality - Trendrapport
WITTEC - Augmented Reality - TrendrapportWITTEC
 

Similar to Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB) (20)

OIG rapport informatie en media_vo_v1.0
OIG rapport informatie en media_vo_v1.0OIG rapport informatie en media_vo_v1.0
OIG rapport informatie en media_vo_v1.0
 
The medium is_not_the_message_vdef
The medium is_not_the_message_vdefThe medium is_not_the_message_vdef
The medium is_not_the_message_vdef
 
Presentatie webinar scholen strategie gegeven op 21/10/11 en 10/11/11
Presentatie webinar scholen strategie gegeven op 21/10/11 en 10/11/11Presentatie webinar scholen strategie gegeven op 21/10/11 en 10/11/11
Presentatie webinar scholen strategie gegeven op 21/10/11 en 10/11/11
 
traplopers_020825
traplopers_020825traplopers_020825
traplopers_020825
 
COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525
COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525
COMMUNICATIEADVIES 23 MEI LILIAN ZANDBERG 277525
 
De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...
De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...
De essentie van communicerende organisaties - gastcollege UvA Communicatiewet...
 
Vergroot de impact van je onderzoek met sociale media
Vergroot de impact van je onderzoek met sociale mediaVergroot de impact van je onderzoek met sociale media
Vergroot de impact van je onderzoek met sociale media
 
20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel
20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel
20191114 Social media ID-dagen Aeropolis Brussel
 
vanschoonhoven_marieke
vanschoonhoven_mariekevanschoonhoven_marieke
vanschoonhoven_marieke
 
Twitter look-en-feel
Twitter look-en-feelTwitter look-en-feel
Twitter look-en-feel
 
Lno2 congres
Lno2 congresLno2 congres
Lno2 congres
 
Handboek%20 Mediawijsheid%20versie%20website
Handboek%20 Mediawijsheid%20versie%20websiteHandboek%20 Mediawijsheid%20versie%20website
Handboek%20 Mediawijsheid%20versie%20website
 
Bijlagenboek 1 e
Bijlagenboek 1 eBijlagenboek 1 e
Bijlagenboek 1 e
 
Social media
Social mediaSocial media
Social media
 
Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13
Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13
Social Media training voor Gemeenten Utrecht 31-10-13
 
Briefondersteuning
BriefondersteuningBriefondersteuning
Briefondersteuning
 
Handboek Social Media
Handboek Social Media Handboek Social Media
Handboek Social Media
 
Rapport Overlegplatform Competenties
Rapport Overlegplatform CompetentiesRapport Overlegplatform Competenties
Rapport Overlegplatform Competenties
 
'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015
'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015
'Creating a vision' Trendreport 2014 - 2015
 
WITTEC - Augmented Reality - Trendrapport
WITTEC - Augmented Reality - TrendrapportWITTEC - Augmented Reality - Trendrapport
WITTEC - Augmented Reality - Trendrapport
 

Leipziger Verkehrsbetriebe (LVB)

  • 1.       FACULTEIT LETTEREN EN SOCIALE WETENSCHAPPEN TAAL- EN COMMUNICATIE ANTWERPEN SINT-ANDRIESSTRAAT 2 2000 ANTWERPEN BELGIE Bachelorpaper aangeboden tot het verkrijgen van het diploma Bachelor of Arts in de toegepaste taalkunde Beleefdheidsanalyse: Twittercommunicatie van de Leipziger Verkehrsbetriebe Door:  Laurens  Soenen   Promotor:  dr.  Birgitta  Meex           ACADEMIEJAAR  2013-­‐2014  
  • 2.       1   0. Woord vooraf Deze  bachelorproef  vormt  het  sluitstuk  van  mijn  driejarige  bacheloropleiding  Toegepaste  Taalkunde  Duits-­‐‑Russisch  en   geldt  als  voorbereiding  op  de  meer  omvattende  masterscriptie  volgend  jaar.  Zonder  de  onvoorwaardelijke  steun  van  een   aantal  heel  belangrijke  personen  zou  ik  deze  opdracht  niet  tot  een  goed  einde  gebracht  kunnen  hebben.     Mijn  oprechte  dank  gaat  in  eerste  instantie  naar  mijn  promotor  dr.  Birgitta  Meex  uit.  Zij  heeft  niet  alleen  begrip  getoond   voor   de   aanvankelijke   vertraging   door   mijn   Erasmusverblijf   in   Leipzig,   maar   me   bij   mijn   thuiskomst   in   februari   ook   meteen  op  het  juiste  pad  gezet.  Nadien  was  ze  ook  altijd  bereikbaar  voor  vragen.     Daarnaast  wil  ik  dr.  Kris  Heylen  hartelijk  bedanken  voor  zijn  seminarie  corpusmethodologie,  dat  heel  specifiek  op  mijn   bachelorproef  inspeelde.  Ook  dr.  Geert  Brône  en  dr.  Paul  Sambre  hebben  me  door  hun  lessen  onderzoeksmethodologie   geïnspireerd  en  de  liefde  voor  wetenschappelijk  onderzoek  bijgebracht.       Vervolgens  zou  ik  een  pluim  op  de  hoed  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  willen  steken,  omdat  ze  mij  inzage  in  hun  on-­‐‑ line  beleid  verleend  hebben.  Ik  bedank  mijn  contactpersoon  binnen  de  onderneming,  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  om  steeds   snel  en  uitgebreid  op  mijn  vragen  te  antwoorden.     Ten  slotte  was  de  ruggensteun  van  mijn  ouders  een  niet  verwaarloosbare  factor  bij  de  volbrenging  van  deze  bachelorthe-­‐‑ sis.  Mijn  papa  Günther  en  mama  Els  hebben  me  steeds  mentaal  bijgestaan,  toen  ik  het  hoofd  even  liet  hangen.  Hoewel  ik   niet   altijd   de   meest   aangename   persoon   in   huis   was,   hebben   ze   me   tijdens   deze   wetenschappelijke   ontdekkingstocht   voortdurend  vooruit  gestuwd.                                  
  • 3.       2   1. Abstract Die   vorliegende   Bachelorarbeit   befasst   sich   mit   einer   Höflichkeitsanalyse   der   Twitter-­‐‑Kommunikation   des   Unterneh-­‐‑ mens  Leipziger  Verkehrsbetriebe  (LVB).  Es  wird  der  Frage  nachgegangen,  welche  Höflichkeitsstrategien  in  einem  selbst   zusammengestellten  Korpus  von  zweihundert  Twitter-­‐‑Berichten  am  meisten  vorkommen.  Anschließend  wird  erforscht,   ob  die  Höflichkeitstheorien  aus  dem  20.  Jahrhundert  noch  adäquat  für  die  Analyse  von  sozialen  Medien  wie  Twitter   sind.  Daneben  setzt  sich  die  Bachelorarbeit  auch  mit  den  linguistischen  Merkmalen  und  der  Funktionalität  der  Twitter-­‐‑ Kommunikation  auseinander,  damit  der  Betrieb  Einblick  in  die  eigene  Kommunikation  erhält.     Die  Fragestellungen  werden  auf  der  Grundlage  der  Auswertung  von  Fachliteratur,  sowie  einer  qualitativen  und  quanti-­‐‑ tativen  Inhaltsanalyse  der  Twitter-­‐‑Berichte  diskutiert.  Die  inhaltliche  Höflichkeitsanalyse  basiert  auf  den  Schemen  von   Blum-­‐‑Kulka/Olshtain  (1984)  und  Brown/Levinson  (1987),  anhand  deren  das  Korpus  zunächst  kodiert  wird.  Die  Daten   werden   im   Anschluss   daran   quantitativ   verarbeitet   und   interpretiert.   Die   linguistischen   Merkmale   hingegen   werden   mittels  einer  quantitativ  semantisch-­‐‑lexikalischen  Datenanalyse  untersucht.       Im  Ergebnis  wird  deutlich,  dass  die  Leipziger  Verkehrsbetriebe  vor  allem  negative  Höflichkeitsstrategien  zur  Reduzie-­‐‑ rung  von  Gesichtsbedrohung  anwenden.  In  der  Twitter-­‐‑Kommunikation  sind  jedoch  keine  festen  Muster  zu  erkennen.   Es  hat  sich  außerdem  herausgestellt,  dass  die  benutzten  Höflichkeitstheorien  nicht  ganz  den  sozialen  Medien  angepasst   sind.   Fernerhin   legt   das   Resultat   die   Schlussfolgerung   nahe,   dass   der   umgangssprachliche   Charakter   der   Twitter-­‐‑ Berichte  nicht  im  Geringsten  ausgeprägt  ist  und  die  Beziehung  Kunde-­‐‑Unternehmen  durch  die  Twitter-­‐‑Kommunikation   unterstutzt  wird.                                    
  • 4.       3   Inhoudsopgave 0. WOORD VOORAF 1   1. ABSTRACT 2   2. INLEIDING 4   3. LITERATUURSTUDIE 6   3.1. DIGITALE CULTUUR 6   3.1.1. Web 2.0 7   3.1.1.2. Definitie 7   3.1.1.3. Kenmerken 8   3.1.2. Sociale media 8   3.1.2.1. Definitie 9   3.1.2.2. Sociale media: een niet-exhaustief overzicht 10   3.1.2.2.1. Facebook 11   3.1.2.2.2. Twitter 11   3.1.2.2.3. Youtube 12   3.1.2.3. Socialemediastrategie voor bedrijven 13   3.2. BELEEFDHEIDSTHEORIE 13   3.2.1. Het concept face en het coöperatieprincipe 14   3.2.2. Beleefdheidsstrategieën 15   3.2.2.1. Directe beleefdheidsstrategieën 16   3.2.2.2. Positieve beleefdheidsstrategieën 16   3.2.2.3. Negatieve beleefdheidsstrategieën 18   3.2.2.4. Indirecte beleefdheidsstrategieën 19   3.2.3. CCSARP Coding Manual for Apologies 20   4. BEDRIJFSBESCHRIJVING 23   4.1. GESCHIEDENIS 23   4.2. LVB-GRUPPE IN 2014 23   4.3. ONLINE BELEID 24   4.3.1. Website / RSS 24   4.3.2. easy.GO 25   4.3.3. Facebook 25   4.3.4. Twitter 25   4.3.5. Youtube 26   5. ONDERZOEK 27   5.1. CORPUS 27   5.2. ONDERZOEKSVRAGEN 27   5.3. ONDERZOEKSMETHODOLOGIE 28   6. RESULTATEN 30   6.1. KWANTITATIEF-LEXICALE ANALYSE 30   6.2. KWANTITATIEF-PRAGMATISCHE ANALYSE 32   7. CONCLUSIE 35   7.1. BELEEFDHEID 35   7.2. LINGUÏSTISCHE KARAKTERISERING 36   7.3. FUNCTIONALITEIT 36   8. LITERATUUROVERZICHT 38   9. BIJLAGE 41  
  • 5.       4   2. Inleiding Wie  in  de  21ste  eeuw  geboren  wordt,  kan  zich  nauwelijks  nog  iets  bij  analoge  televisie,  cassettes  of  typmachines  voor-­‐‑ stellen.  Vandaag  maken  e-­‐‑watches,  phablets,  smartphones…  de  dienst  uit.  Technologische  vooruitgang  is  in  de  huidige   samenleving   vanzelfsprekend   geworden.   Niet   alleen   vereenvoudigen   de   nieuwe   media   tal   van   alledaagse   processen,   maar  tegelijkertijd  brengen  ze  een  heuse  communicatierevolutie  teweeg.  Dankzij  sociale  media  is  het  nu  mogelijk  om   met  eender  wie  waar  ook  op  de  wereld  in  verbinding  te  staan.  Voor  de  zogeheten  digital  natives1  maken  Facebook,  Twit-­‐‑ ter  en  Youtube  integraal  deel  van  hun  leefwereld  uit.     Het  onderzoek  naar  die  nieuwe  communicatievormen  is  volop  aan  de  gang.  Aan  universiteiten  overal  ter  wereld  worden   elke  dag  studies  over  het  onderwerp  gepubliceerd.  De  wildgroei  aan  artikels  van  een  onderzoeksdomein  in  volle  op-­‐‑ bouw  zorgt  ervoor  dat  er  nog  geen  sprake  van  een  wetenschappelijke  traditie  is.  Zeker  op  het  gebied  van  de  sociale  me-­‐‑ dia  heerst  er  chaos.  Twee  dingen  zijn  evenwel  uit  de  naam  alleen  af  te  leiden:  het  zijn  communicatiemiddelen  (Willaerts,   2011)   en   ze   houden   verband   met   hoe   mensen   kennis   en   ervaringen   delen,   netwerken   uitwisselen   en   samenwerken.   (Hulsebosch  &  Wagenaar,  2013)     Sociale  media  bieden  enorme  perspectieven.  Zo  filteren  journalisten  uit  de  constante  stroom  aan  informatie  de  onder-­‐‑ werpen  die  de  volgende  dag  in  de  krant  terecht  komen.  Tijdens  de  Arabische  Lente  kreeg  de  internationale  gemeenschap   daarnaast  voor  het  eerst  de  democratische  kracht  van  de  diverse  media  te  zien.  Ten  slotte  kunnen  sociale  media  de  be-­‐‑ drijfscommunicatie  verder  moderniseren.  De  marketingafdeling  kan  ze  voor  promotie  inzetten,  ze  kunnen  de  interne   communicatie  bevorderen  en  de  relatie  met  de  klant  versterken.  Toch  zijn  voor  veel  Europese  ondernemingen  de  digitale   platformen  op  dit  ogenblik  een  onontgonnen  terrein  en  ontbreekt  hun  een  uitgewerkt  sociaalmediabeleid.     Dit  onderzoek  heeft  echter  niet  als  doel  een  algemeen  beeld  van  de  situatie  te  schetsen,  maar  spitst  zich  op  het  online   beleid  van  de  Duitse  onderneming  Leipziger  Verkehrsbetriebe  toe.  Meer  bepaald  wordt  de  Twittercommunicatie  van  het   bedrijf  onder  de  loep  genomen,  met  specifieke  aandacht  voor  de  beleefdheidsstrategieën  die  in  de  klantinteractie  ingezet   worden.  Een  ongepast  Twitterbericht  zou  namelijk  het  gezicht  van  de  klant  kunnen  schaden,  waardoor  ook  het  bedrijf   zelf  imagoschade  lijdt.  Het  theoretische  raamwerk  van  deze  bachelorproef  steunt  daarom  op  de  beleefdheidstheorieën   van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levinson  (1987).  De  resultaten  van  de  casestudie  kunnen  moeilijke  gege-­‐‑ neraliseerd  worden,  maar  moeten  de  onderneming  bijstaan  in  de  zoektocht  naar  een  verbeterde  klantinteractie.       In  de  tweedelige  literatuurstudie  preciseer  ik  de  theoretische  achtergrond  van  de  studie.  Het  ene  hoofdstuk  ontrafelt  de   digitale  cultuur.  Na  een  definiëring  van  Web  2.0  wordt  het  huidige  onderzoek  naar  de  sociale  media  gepresenteerd  en   beschrijf  ik  de  karakteristieken  van  Facebook,  Twitter  en  Youtube.  In  het  andere  deel  kijk  ik  naar  het  concept  beleefdheid   en  komen  naast  de  modellen  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levinson  (1987)  ook  het  begrip  face  en  het   coöperatieprincipe  aan  bod.                                                                                                                                               1  Met  de  term  digital  native  worden  personen  aangeduid  die  na  de  introductie  van  talloze  digitale  technologieën  geboren  werden.  
  • 6.       5   Vervolgens   bestudeer   ik   de   geschiedenis   en   structuur   van   de   vervoersmaatschappij   Leipziger   Verkehrsbetriebe.   Aan   de   hand  van  een  interview  met  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  medewerkster  op  de  dienst  sociale  media,  wordt  het  online  beleid  van   de  onderneming  toegelicht.  Het  vijfde  hoofdstuk  van  deze  bachelorpaper  gaat  nadien  dieper  op  de  methodologie  van   het   onderzoek   in.   Ik   bespreek   het   corpus   van   tweehonderd   Twitterberichten,   voorzie   de   onderzoeksvragen   van   enig   commentaar  en  geef  aan  welke  onderzoeksmethoden  toegepast  werden.  Daaropvolgend  beschrijf  ik  de  resultaten  van  de   kwantitatief-­‐‑lexicale  en  -­‐‑pragmatische  analyses.  Het  cijfermateriaal  wordt  in  de  conclusie  ten  slotte  geïnterpreteerd  en   aan  een  aantal  aanbevelingen  gekoppeld.                                                      
  • 7.       6   3. Literatuurstudie 3.1. Digitale cultuur Marshall  McLuhan  (1962)  was  één  van  de  eerste  communicatiewetenschappers  die  de  opkomst  van  nieuwe  media  in  een   breder   sociologisch   perspectief   zette.   Hij   zag   dat   de   technologische   vernieuwingen   de   wereld   in   een   “global   village”   veranderden,  waarin  informatie  in  een  fractie  van  een  seconde  kilometers  afstand  kan  afleggen  en  mensen  meer  dan  ooit   tevoren  met  elkaar  verbonden  zijn.       Zijn  ideeën  werden  later  door  de  sociologen  Jan  van  Dijk  (1991)  en  Manuel  Castells  (1996)  opgepikt,  die  het  begrip  “net-­‐‑ work  society”  lanceerden.  Van  Dijk  (2011,  p.17)  definieert  die  netwerkmaatschappij  als  een  “[m]aatschappij  in  de  vorm   van  heterogene  individuen  verbonden  door  sociale  netwerken  en  interactieve  medianetwerken  zoals  telefoon  en  inter-­‐‑ net.”  Dat  type  samenleving  verschilt  in  grote  mate  van  de  massamaatschappij,  die  typisch  in  minder  ontwikkelde  landen   en  rurale  streken  voorkomt.  In  een  netwerkmaatschappij  staat  het  individu,  dat  via  allerhande  netwerken  met  anderen   verbonden   is,   centraal.   Een   massamaatschappij   daarentegen   is   een   sociaal   weefsel   van   verschillende   collectiviteiten,   waarbij  het  individuele  belang  op  de  achtergrond  blijft.  (Van  Dijk,  2011,  p.16-­‐‑17)     De  veranderde  samenleving  heeft  ook  invloed  op  het  traditionele  communicatieproces  van  zender,  boodschap  en  ont-­‐‑ vanger.  Omdat  de  informatie  voortaan  hoofdzakelijk  digitaal  doorgegeven  wordt,  is  de  boodschap  zelf  belangrijker  dan   de  producent  ervan.  Van  Driel  (2005,  p.33)  stelt  dat  “[…]  de  oorspronkelijke  auteur  volstrekt  onzichtbaar  geworden  [is]   en  […]  de  waarde  en  autoriteit  van  informatie  helemaal  afhankelijk  […]  van  haar  koppelingsvermogen  en  de  toepas-­‐‑ baarheid  geworden  [is].”  Daardoor  speelt  de  ontvanger  vandaag  een  veel  grotere  rol.       Figuur  1:  McQuail,  2005,  p.18  
  • 8.       7     Ten  slotte  moet  de  communicatiepiramide  van  McQuail  (figuur  1)  niet  langer  louter  verticaal,  maar  eveneens  horizontaal   en  zelfs  diagonaal  bekeken  worden.  Het  intrapersonele,  interpersonele,  intragroep,  intergroep-­‐‑/associatie-­‐‑,  institutione-­‐‑ le/organisationele   en   maatschappelijke   niveau   staan   niet   meer   los   van   elkaar,   waardoor   netwerken   niet   in   één   hokje   ondergebracht  kunnen  worden.  De  netwerkmaatschappij  zorgt  er  daarenboven  voor  dat  het  communicatieproces  meer   hybride  verloopt.  Telefoon  en  e-­‐‑mail  bijvoorbeeld  kunnen  tegenwoordig  zowel  aan  de  top  als  de  basis  van  de  piramide   als  communicatiemiddel  ingezet  worden.  (McQuail,  2005,  p.18-­‐‑19)     3.1.1. Web 2.0   Tim  Berners-­‐‑Lee  en  Robert  Cailliau  hebben  met  de  ontwikkeling  van  het  wereldwijde  web  (www)  niet  alleen  de  informa-­‐‑ tie-­‐‑uitwisseling   tussen   wetenschappers   vergemakkelijkt,   maar   ook   de   samenleving   grondig   veranderd.   Vanaf   begin   jaren  ’90  werd  het  immers  plots  mogelijk  om  op  ruime  schaal  informatie  te  verspreiden.  In  de  begindagen  werd  het  in-­‐‑ ternet  voornamelijk  door  bedrijven  ingepalmd,  die  zich  via  hun  websites  aan  het  lezerspubliek  voorstelden.  (Berthon  et   al.,  2012)  Vijf  jaar  na  de  introductie  van  het  nieuwe  platform  kregen  steeds  meer  mensen  toegang  tot  het  wereldwijde   web.  Dat  betekende  de  definitieve  doorbraak  voor  het  internet  als  communicatiemiddel.  (Petersen,  2009,  p.79)     Toen  de  internetzeepbel  na  de  eeuwwisseling  uiteenspatte,  kreeg  het  consumentenvertrouwen  een  flinke  deuk.  (Peter-­‐‑ sen,  2009,  p.80)  Toch  was  de  opmars  van  het  internet  niet  meer  te  stuiten.  Internettechneut  en  trendwatcher  Tim  O’Reilly   riep  in  2004  op  een  door  hemzelf  georganiseerde  conferentie  de  geboorte  van  Web  2.0  uit.  (Herring,  2013,  p.2)  De  term   werd  al  snel  als  pure  marketingpraat  afgedaan,  maar  vindt  ondertussen  algemene  instemming.  Web  2.0  moet  namelijk   als  een  serie  van  technologische  ontwikkelingen  gezien  worden,  eerder  dan  een  totale  vernieuwing  van  het  internet  op   zich.  In  plaats  van  het  wereldwijde  web  louter  voor  informatie  te  consulteren,  kunnen  gebruikers  nu  zowel  kennis  con-­‐‑ sumeren  als  genereren.  (Berthon  et  al.,  2012)     3.1.1.2. Definitie   Berthon  et  al.  (2012,  p.262)  definiëren  Web  2.0  bijgevolg  als  “[…]  a  series  of  technological  innovations  in  terms  of  both   hardware  and  software  that  facilitate  inexpensive  content  creation,  interaction,  and  interoperability,  and  that  put  the  lay   user  –  rather  than  the  firm  –  center  stage  in  terms  of  design,  collaboration,  and  community  on  the  World  Wide  Web.”   Ook  Haenlein  &  Kaplan  (2010,  p.61)  zien  Web  2.0  als  “[…]  a  platform  whereby  content  and  applications  are  no  longer   created  and  published  by  individuals,  but  instead  are  continuously  modified  by  all  users  in  a  participatory  and  collabo-­‐‑ rative  fashion.”  Yus  (2011,  p.93)  voegt  daaraan  toe  dat  “[…]  this  new  trend  of  informational  dissemination  feeds  from  the   users  through  special  interfaces  for  interactions  and  contact  sharing.”     Herring  (2013,  p.2-­‐‑3)  benadrukt  evenwel  dat  een  eenduidige  definitie  voor  de  term  Web  2.0  moeilijk  is.  Zij  stelt  voor  om   de  tweede  generatie  internet  vanuit  een  tijdsperspectief  te  bekijken:  ze  merkt  op  dat  websites  als  Facebook,  Twitter  en   Youtube  allemaal  na  2004  opgericht  werden.  Eisenlauer  (2013,  p.2)  constateert  bovendien  dat  Web  2.0  “[…]  not  limited  
  • 9.       8   [is]  to  a  mere  technical  update  of  the  online  medium  but  also  […]  its  interrelated  phenomena  on  various  socio-­‐‑cultural   levels  [covers].”  Zappavigna  (2012,  p.2)  merkt  ten  slotte  op  dat  het  internet  de  overgang  van  een  informationeel  netwerk   naar  een  middel  tot  interpersoonlijke  communicatie  gemaakt  heeft.     3.1.1.3. Kenmerken   Zich  baserend  op  het  artikel  dat  O’Reilly  (2005)  zelf  over  Web  2.0  schreef,  hebben  Cobo  &  Pardo  (2007),  Anderson  (2007)   en  Petersen  (2009)  respectievelijk  zeven,  zes  en  vijf  basisprincipes  over  de  tweede  generatie  internet  geconcipieerd.       Cobo  en  Pardo  (2007,  p.28-­‐‑33)  merken  op  dat  (1)  het  wereldwijde  web  nu  als  platform  fungeert  om  gratis  software  aan  de   consument  aan  te  bieden;  (2)  Web  2.0  de  collectieve  intelligentie  bevordert;  (3)  databankgegevens  belangrijker  geworden   zijn;  (4)  steeds  minder  voor  software-­‐‑updates  betaald  moet  worden;  (5)  het  programmeren  makkelijker  wordt;  (6)  Web   2.0-­‐‑toepassingen  niet  langer  aan  één  toestel  gebonden  zijn;  (7)  de  gebruikerservaring  verrijkt  wordt.     Anderson  (2007,  p.14-­‐‑26)  beschrijft  zes  grote  ideeën  achter  Web  2.0:  (1)  internetgebruikers  produceren  zelf  inhoud  en   delen  die  via  uiteenlopende  media  zoals  blogs,  fora  en  wiki’s  (user-­‐‑generated  content);  (2)  de  kracht  van  de  massa  neemt   toe,  omdat  ze  beter  geïnformeerd  is,  meer  kansen  krijgt  en  beter  samenwerkt;  (3)  de  enorme  hoeveelheid  beschikbare   data  biedt  onbeperkte  toekomstperspectieven;  (4)  de  ontwikkeling  van  diensten  kan  door  massale  gebruikersparticipatie   gestimuleerd  worden;  (5)  het  internet  als  netwerk  bevordert  economische  en  sociale  vooruitgang;  (6)  toegang  tot  digitale   inhoud  draagt  bij  tot  meer  transparantie.     Volgens  Petersen  (2009,  p.80-­‐‑92)  wordt  Web  2.0  door  vijf  nieuwe  fenomenen  gekenmerkt:  (1)  sociale  netwerken  en  online   gemeenschappen,  zoals  Facebook,  laten  de  internetgebruiker  toe  om  sociale  contacten  te  leggen  en  te  onderhouden;  (2)   sociale  media  dragen  tot  meer  interactie  en  participatie  bij;  (3)  door  crowdsourcing  en  collectieve  intelligentie  kan  snel   informatie   verzameld   en   verspreid   worden;   (4)   de   internetgebruiker   zelf   is   in   staat   om   inhoud   te   genereren   (user-­‐‑ generated  content);  (5)  internetgebruikers  werken  op  vrijwillige  basis  aan  projecten  en  delen  de  afgewerkte  producten  via   verschillende  kanalen.  Daarnaast  onderscheidt  Web  2.0  zich  op  technisch  en  visueel  gebied  van  zijn  voorganger.     3.1.2. Sociale media   De  digitale  revolutie  heeft  ervoor  gezorgd  dat  vakgebieden  zoals  de  informatie-­‐‑  en  communicatietechnologie  (ICT),  zich   op  de  studie  van  nieuwe  media  begonnen  te  richten.  (Lievrouw  &  Livingstone,  2006,  p.15)  In  eerste  instantie  vroegen  de   onderzoekers   zich   af   wat   nieuwe   media   van   oude   media   onderscheidt.   De   unieke   eigenschappen   van   nieuwe   media   bleken  uiteindelijk  moeilijk  in  een  overzicht  te  gieten,  omdat  de  variëteit  ervan  bijzonder  groot  is.  Om  het  onderscheid   tussen  oude  en  nieuwe  media  bevattelijk  te  maken,  kunnen  ze  wel  op  basis  van  volgende  variabelen  met  elkaar  vergele-­‐‑ ken   worden:   interactiviteit,   sociabiliteit,   mediarijkheid,   autonomie,   amusementswaarde,   privacy   en   personalisatie.   (McQuail,  2005,  p.143)      
  • 10.       9   Daarnaast  staan  nieuwe  media  niet  los  van  hun  sociale  context.  Bij  de  studie  naar  nieuwe  media  moet  daarom  rekening   gehouden   worden   met   (1)   de   technologische   hulpmiddelen   die   het   ons   mogelijk   maken   om   te   communiceren;   (2)   de   communicatieactiviteiten  waaraan  we  deelnemen  om  die  middelen  te  ontwikkelen  en  gebruiken;  (3)  de  sociale  netwer-­‐‑ ken  en  organisaties  die  rond  de  technologische  instrumenten  ontstaan.  (Lievrouw  &  Livingstone,  2006,  p.23)  Nieuwe   media  kunnen  evenwel  niet  met  sociale  media  (social  media)  gelijkgesteld  worden,  aangezien  ze  als  koepelbegrip  gelden   voor  de  term  sociale  media,  die  pas  na  de  oprichting  van  sociale  netwerken  als  Facebook,  LinkedIn  en  MySpace  in  de   periode  2003-­‐‑2004  gepopulariseerd  raakte.     3.1.2.1. Definitie   Het  onderzoek  naar  sociale  media  is  de  afgelopen  jaren  exponentieel  toegenomen.  Omdat  ze  niet  meer  uit  onze  heden-­‐‑ daagse  samenleving  weg  te  denken  zijn,  groeide  de  noodzaak  naar  een  heldere  definitie.  Een  simpele  blik  op  de  woor-­‐‑ den  zelf  biedt  een  eerste  aanzet.  (Willaerts,  2011,  p.24)  Het  zijn  ten  eerste  media  of,  anders  gesteld,  communicatiemidde-­‐‑ len  en  ze  zijn  sociaal,  wat  betekent  dat  ze  te  maken  hebben  met  hoe  mensen  met  elkaar  omgaan.  Hulsebosch  en  Wage-­‐‑ naar  (2013,  p.5)  menen  dat  “[s]ociale  media  […]  dus  [gaan]  over  verbinding,  delen  van  kennis  en  ervaringen,  netwerken,   samenwerken,  actief  participeren.”  Sociale  media  bevinden  zich  met  andere  woorden  op  de  vervaagde  scheidingslijn   tussen  interpersoonlijke  en  massacommunicatie.  (Van  Dijk,  2011,  p.20)     Petersen  (2009,  p.233-­‐‑235)  geeft  de  basiskenmerken  van  sociale  media  vanuit  het  acroniem  S.O.C.I.A.L  weer:  (1)  speed   (snelheid);   (2)   organic   (organisch);   (3)   collaboration   (samenwerking);   (4)   intelligence   (intelligentie);   (5)   anti-­‐‑structure   (anti-­‐‑ structuur);   (6)   learning   (kennisoverdracht).   In   dezelfde   lijn   schuiven   Barefoot   en   Szabo   (2010,   p.4-­‐‑11)   vijf   basisprincipes   naar  voren:  (1)  sociale  media  zorgen  voor  een  democratische  communicatierevolutie;  (2)  sociale  media  creëren  één  ge-­‐‑ meenschap,  één  grote  familie;  (3)  sociale  media  gaan  over  samenwerking;  (4)  sociale  media  zijn  in  staat  miljoenen  men-­‐‑ sen  te  bereiken;  (5)  sociale  media  staan  voor  authenticiteit  en  transparantie.           Figuur  2:  Hermkens,  Kietzmann,  McCarthy  &  Silvestre,  2011,  p.243  
  • 11.       10     Eén  van  de  invloedrijkste  visies  over  sociale  media  komt  van  Hermkens  et  al.  (2011).  Steunend  op  de  “honingraat  van   sociale  media”  (figuur  2)  beschrijven  ze  zeven  functionele  kenmerken,  die  elkaar  niet  wederzijds  uitsluiten  en  niet  op   alle  sociale  media  van  toepassing  zijn.  Toch  bieden  ze  enerzijds  inzicht  in  hoe  gebruikers  met  sociale  media  omgaan  en   anderzijds  welke  gevolgen  dat  voor  de  bedrijfscommunicatie  heeft.  (1)  In  welke  mate  geven  de  gebruikers  hun  identiteit   (identity)  vrij  en  op  welke  wijze  representeren  ze  zich?  (2)  Vele  sociale  media  hebben  als  doel  conversaties  (conversations)   tussen  mensen  te  vergemakkelijken.  (3)  Gebruikers  wisselen  inhoud  uit:  ze  zijn  zowel  zender  als  ontvanger  van  informa-­‐‑ tie  (sharing).  (4)  Via  sociale  media  zien  gebruikers,  of  andere  gebruikers  toegankelijk  zijn  (presence)  en  waar  ze  zich  con-­‐‑ creet  bevinden.  (5)  Door  te  converseren,  gegevens  te  delen  of  de  andere  virtueel  te  volgen,  bouwen  gebruikers  relaties   (relationships)  op.  (6)  Reputatie  (reputation)  houdt  in  dat  gebruikers  een  mening  vormen  over  de  identiteit  van  de  andere   en  over  de  kwaliteit  van  de  inhoud.  (7)  Door  sociale  media  ontstaan  nieuwe  (sub)groepen  (groups).     Ten  slotte  wordt  in  een  aantal  definities  de  focus  op  de  verschillende  socialemedia-­‐‑applicaties  gelegd.  Volgens  Haenlein   en  Kaplan  (2010,  p.61)  zijn  sociale  media  “[…]  a  group  of  Internet-­‐‑based  applications  that  build  on  the  ideological  and   technological  foundations  of  Web  2.0,  and  that  allow  the  creation  and  exchange  of  User  Generated  Content.”  Schmidt   (2007,  p.32)  heeft  het  vanuit  een  communicatief-­‐‑sociologisch  perspectief  over  “sociale  software”  die  verwijst  naar  “[…]   those  online-­‐‑based  applications  and  services  that  facilitate  information  management,  identity  management,  and  relation-­‐‑ ship   management   by   providing   (partial)   publics   of   hypertextual   and   social   networks.”   Hij   meent   dus   dat   die   sociale   software  drie  specifieke  processen  vergemakkelijkt:  (1)  hij  assisteert  gebruikers  bij  de  zoektocht  naar  informatie  (informa-­‐‑ tion  management);  (2)  hij  laat  gebruikers  toe  om  zichzelf  aan  een  breed  publiek  voor  te  stellen  (identity  management);  (3)  hij   helpt  gebruikers  om  relaties  op  te  bouwen  en  te  onderhouden  (relation  management).     3.1.2.2. Sociale media: een niet-exhaustief overzicht   Vooraleer  de  sociale  media  in  een  niet-­‐‑exhaustief  overzicht  weergegeven  worden,  moet  opgemerkt  worden  dat  de  be-­‐‑ grippen  sociale  media  en  sociale  netwerken  niet  onderling  uitwisselbaar  zijn.  Het  grote  verschil  tussen  de  twee  is  dat  er  bij   sociale  netwerken  een  wederzijdse  relatie  is.  Dat  betekent  concreet  dat  een  gebruiker  op  sociale  netwerken  niet  verbon-­‐‑ den  is,  zolang  de  andere  zijn  uitnodiging  niet  geaccepteerd  heeft.  (Willaerts,  2011,  p.12)  Sociale  netwerken  zijn  met  ande-­‐‑ re  woorden  één  facet  van  de  sociale  media,  die  in  meerdere  subcategorieën  uiteenvallen.  Meerdere  auteurs  hebben  ge-­‐‑ probeerd  om  ze  te  systematiseren.           Figuur  3:  Haenlein  &  Kaplan,  2010,  p.  62  
  • 12.       11     Haenlein  en  Kaplan  (2010)  vertrekken  vanuit  een  set  van  theorieën  uit  de  communicatiewetenschap  en  sociologie  om  een   categorisatieschema  (figuur  3)  op  te  stellen.  De  twee  assen  van  het  schema  geven  enerzijds  de  mate  van  zelfpresentatie   (self-­‐‑presence)  en  onthulling  (self-­‐‑disclosure)  weer,  anderzijds  de  graad  van  sociale  aanwezigheid  (social  presence2)  en  medi-­‐‑ arijkdom  (media  richness3).  Hun  overzicht  toont  zes  grote  socialemediablokken.  Blogs  en  samenwerkingsprojecten  (colla-­‐‑ borative  projects)  scoren  bijvoorbeeld  slecht  op  het  vlak  van  sociale  aanwezigheid  en  mediarijkdom,  omdat  ze  vaak  louter   tekst  bevatten,  terwijl  virtuele  werelden  net  het  dichtst  bij  face-­‐‑to-­‐‑face-­‐‑communicatie  aanleunen.  Blogs  blinken,  net  zoals   sociale  netwerken  en  virtuele  sociale  werelden,  wel  uit  wat  betreft  de  mogelijkheden  om  een  bepaalde  identiteit  op  het   wereldwijde  web  aan  te  nemen.     Sociale  media  worden  ook  vanuit  een  empirisch  standpunt  onderverdeeld.  De  inhoud  van  sociale  media  bestaat  voor-­‐‑ namelijk   uit   tekst,   foto’s,   video’s   en   netwerken.   Daarom   kunnen   respectievelijk   (micro)blogs   (bv.   Twitter),   foto-­‐‑ deelwebsites  (bv.  Flickr),  video-­‐‑deelwebsites  (bv.  YouTube)  en  sociale  netwerken  (Facebook)  als  inherente  bestanddelen  van   sociale   media   beschouwd   worden.   (Berthon   et   al.,   2012)   Die   eenvoudige   indeling   wordt   in   Hulsebosch   en   Wagenaar   (2013)  verder  uitgewerkt.  De  twee  auteurs  onderscheiden  twaalf  “socialemediatools”:  (1)  wikitools;  (2)  social  bookmar-­‐‑ king;  (3)  RSS-­‐‑feeds  en  RSS-­‐‑lezers;  (4)  curating  tools;  (5)  teleconferentietools;  (6)  webinar-­‐‑tools;  (7)  brainstormtools;  (8)   chattools;  (9)  discussieforums  en  social  networks;  (10)  microbloggingtools;  (11)  bloggingtools;  (12)  concentratietools.     3.1.2.2.1. Facebook     Oorspronkelijk  was  Mark  Zuckerbergs  Facebook  een  exclusieve  onlinegemeenschap  voor  zijn  mede-­‐‑Harvardstudenten.   Kort   nadien   kregen   andere   universiteiten   toegang   en   uiteindelijk   ging   de   website   wereldwijd.   (Willaerts,   2011,   p.29)   Facebook  is  met  één  miljoen  maandelijks  actieve  bezoekers  uitgegroeid  tot  het  grootste  sociale  netwerk  ter  wereld.  In   tien  jaar  tijd  (2004-­‐‑2014)  heeft  de  website  een  grote  evolutie  doorgemaakt,  maar  de  basisgedachte  is  dezelfde  gebleven:   gebruikers  kunnen  niet  alleen  op  hun  eigen  pagina  informatie  over  zichzelf  delen,  maar  ook  contact  met  andere  perso-­‐‑ nen  leggen  en  informatie  uitwisselen.  (Eisenlauer,  2013)  Het  grote  succes  van  Facebook  is  zodoende  toe  te  schrijven  aan   het  feit  dat  individuen  hun  sociale  behoeften  door  de  online-­‐‑interactie  kunnen  bevredigen.  (Shao,  2009)  Daarnaast  zijn   Facebookpagina’s  ook  voor  bedrijven  een  ideaal  platform  om  hun  merk  te  promoten  of  de  relatie  met  de  klant  te  onder-­‐‑ houden.  (Willaerts,  2011,  p.30)     3.1.2.2.2. Twitter   Twitter  is  van  een  simpele  sms-­‐‑dienst  voor  de  interne  communicatie  van  het  bedrijf  Odeo  uitgegroeid  tot  een  internatio-­‐‑ nale  microblogwebsite.  (Willaerts,  2011,  p.31)  Via  microblogs  kunnen  gebruikers  heel  beknopt  melden  welke  kleine  za-­‐‑ ken  hen  bezighouden:  wat  ze  lezen,  wat  ze  ervaren,  wat  ze  denken.  (Rosson  &  Zhao,  2009)  Concreet  houdt  dat  voor                                                                                                                                           2  Sociale  aanwezigheid  wordt  bepaald  door  het  akoestische,  fysische  en  visuele  contact  tussen  communicatiepartners.  (Christie,  Short  &  Williams,  1976)   3  Hoe  rijker  een  kanaal,  hoe  meer  informatie  in  een  bepaald  tijdsinterval  overgedragen  kan  worden.  (Daft  &  Lengel,  1986)  
  • 13.       12   Twitter  in  dat  berichten  van  maximaal  140  karakters  zowel  via  een  computer-­‐‑,  smarthphone-­‐‑  als  tabletapplicatie  ver-­‐‑ stuurd  kunnen  worden.  Op  die  manier  ontstaat  een  tijdlijn  van  korte  berichten,  waarop  andere  gebruikers  zich  kunnen   abonneren.   (Boyd   &   Marwick,   2011)   Net   zoals   bij   Facebook   is   het   mogelijk   om   het   persoonlijke   Twitterprofiel   af   te   schermen,  maar  daarmee  verliest  het  medium  aan  relevantie.  De  kracht  ervan  is  precies  de  openbaarheid.  Volgens  Dang-­‐‑ Anh  (2013)  kunnen  er  vier  basisfuncties  onderscheiden  worden:  (1)  adresseren  (addressing);  (2)  labelen  (tagging);  (3)  her-­‐‑ publiceren  (republishing);  (4)  verbinden  (linking).     Naar  analogie  met  sms-­‐‑taal  is  er  een  eigen  Twittertaal  gegroeid.  Omdat  de  lengte  van  een  bericht  beperkt  is,  hebben   kenmerken  als  afkortingen,  emoticons  en  ontbrekende  interpunctie  ook  op  Twitter  hun  intrede  gedaan.  Door  de  specifi-­‐‑ citeit   van   het   medium   kregen   enkele   tekens   bovendien   een   nieuwe   geconventionaliseerde   betekenis.   De   hashtag   (#)   wordt  bijvoorbeeld  gebruikt  om  specifieke  onderwerpen  aan  te  duiden  en  met  het  apenstaartje  (@)  kan  rechtstreeks  naar   andere  gebruikers  verwezen  worden.  Wanneer  het  @-­‐‑teken  voor  een  gebruikersnaam  geplaatst  wordt,  kunnen  boven-­‐‑ dien  virtuele  conversaties  begonnen  worden.  In  tegenstelling  tot  face-­‐‑to-­‐‑face-­‐‑communicatie  kan  de  conversatie  evenwel   plots  afgebroken  en  naar  een  later  tijdstip  verplaatst  worden.  De  zender  van  het  bericht  blijft  vervolgens  in  het  ongewis-­‐‑ se  wanneer  hij  een  antwoord  mag  verwachten.  Daarenboven  weet  de  zender  bij  publieke  Twitterberichten  niet  wie  mee   het  gesprek  aan  het  volgen  is.  (Zappavigna,  2012)     Rosson  &  Zhao  (2009)  hebben  aan  de  hand  van  bedrijfsinterviews  onderzocht  waarom  mensen  juist  Twitter  gebruiken.   Ze  kwamen  tot  de  slotsom  dat  Twitter  voor  een  aantal  sociale  doeleinden  ingezet  wordt:  (1)  met  collega’s  en  vrienden  in   contact  blijven;  (2)  de  aandacht  van  iemand  op  interessante  onderwerpen  vestigen;  (3)  relevante  informatie  verzamelen;   (4)  naar  advies  of  hulp  zoeken;  (5)  emotionele  stress  loslaten.  Onderzoek  naar  andere  sociale  media  leverde  grotendeels   dezelfde  resultaten  op,  maar  Rosson  &  Zhao  vonden  eveneens  zes  drijfveren  waarom  de  werknemers  net  Twitter  boven   alternatieve  communicatiemiddelen  verkiezen:  (1)  directe,  korte  updates  van  iemands  persoonlijke  activiteiten  ontvan-­‐‑ gen;  (2)  realtime-­‐‑informatie  krijgen;  (3)  specifieke  individuen  volgen;  (4)  beknoptheid  van  de  berichten;  (5)  mobiele  en   nadrukkelijke  toegang  tot  het  medium;  (6)  snel  nieuws  verspreiden.     3.1.2.2.3. Youtube   Youtube   is   een   video-­‐‑deelwebsite   die   in   2005   door   drie   ex-­‐‑medewerkers   van   de   online   betaaldienst   PayPal   opgericht   werd,  maar  niet  veel  later  in  handen  van  de  internetgigant  Google  kwam.  Gebruikers  kunnen  op  Youtube  video’s  bekij-­‐‑ ken,  uploaden  en  delen.  (Willaerts,  2011,  p.36)  De  website  kan  eigenlijk  als  een  samensmelting  van  televisie,  muziek  en   film  gezien  worden.  Dat  verklaart  meteen  waarom  dagelijks  miljoenen  mensen  Youtube  bezoeken.  De  video’s  bieden   kortstondig   amusement,   zonder   dat   daarvoor   iets   in   ruil   teruggevraagd   wordt.   (Shao,   2009)   Youtubefilmpjes   stellen   ondernemingen  in  staat  om  op  een  efficiënte  manier  hun  klanten  te  entertainen  of  informeren.  Bovendien  is  het  één  van   de  krachtigste  middelen  om  vlug  de  merkbekendheid  te  vergroten.  (Willaerts,  2011,  p.37)          
  • 14.       13   3.1.2.3. Socialemediastrategie voor bedrijven   Consumenten  laten  zich  niet  meer  door  machtsmonopolies  alleen  beïnvloeden:  de  passieve  klanten  van  weleer  zijn  van-­‐‑ daag  actieve  gebruikers  op  het  wereldwijde  web.  (Gottschalk  &  Horster,  2012)  Sociale  media  bieden   organisaties  een   volledig  nieuwe  marketingvisie.  Bedrijven  kunnen  sociale  media  als  informeel  kanaal  inzetten  om  hun  marktpositie  te   bepalen,  hun  reputatie  hoog  te  houden  en  klanten  vanop  ooghoogte  te  bereiken.  (Petersen,  2009,  p.86-­‐‑87)  Daarom  groeit   bij  ondernemingen  de  wens  naar  een  scherp  afgelijnde  socialemediastrategie.     Hermkens,  Kietzmann,  McCarthy  en  Silvestre  (2011)  stellen  als  richtlijn  vier  c’s  voor:  cognize  (begrijp),  congruity  (harmo-­‐‑ nieer),  curate  (beheer)  en  chase  (jaag).  Bedrijven  moeten  ten  eerste  hun  eigen  positie  in  het  socialemedialandschap  herken-­‐‑ nen  en  begrijpen.  Hoe  wordt  er  over  de  firma  gesproken?  Welke  experten  begeven  zich  op  dezelfde  markt?  Hoe  hante-­‐‑ ren  rivalen  sociale  media?  Daarnaast  moeten  ondernemingen  de  verschillende  sociale  media  op  elkaar  afstemmen.  Wel-­‐‑ ke  communicatiemiddelen  dienen  welk  doel?  Vervolgens  moeten  bedrijven  de  ingezette  sociale  media  actief  onderhou-­‐‑ den.  Wie  beheert  de  platformen  en  hoe  vaak  wordt  er  informatie  verspreid?  Ten  slotte  moeten  firma’s  constant  hun  ogen   openhouden.  Welke  conversaties  zijn  er  momenteel  aan  de  gang?     Ook  Haenlein  en  Kaplan  (2010)  hebben  een  lijst  van  aanbevelingen  opgesteld.  De  eerste  vijf  adviezen  hebben  betrekking   op  hoe  de  media  ingezet  moeten  worden,  terwijl  de  laatste  vijf  eerder  gedragstips  zijn.  (1)  informeer  je  zorgvuldig  over   het  aanbod  aan  sociale  media;  (2)  kies  er  de  geschikte  applicatie  uit  of  maak  er  zelf  één;  (3)  stel  de  sociale  media  op  elkaar   af;  (4)  integreer  de  diverse  kanalen;  (5)  maak  de  platformen  voor  iedereen  toegankelijk;  (6)  wees  actief;  (7)  wees  geïnte-­‐‑ resseerd;  (8)  wees  nederig;  (9)  wees  niet  te  perfectionistisch;  (10)  wees  eerlijk.     3.2. Beleefdheidstheorie Volgens  het  online  Van  Dale  Groot  woordenboek  van  de  Nederlandse  taal  (2014)  betekent  het  vrouwelijke  zelfstandige   naamwoord   ‘be·∙leefd·∙heid’:   (1)   (verouderd)   welwillendheid;   (2)   het   in   acht   nemen   van   de   goede   omgangsvormen;   (3)   beleefde  bejegening  in  daden  of  woorden.       Redeker  (2005,  p.252)  omschrijft  de  term  dan  weer  als  “[…]  ‘smeermiddel’  voor  sociale  interacties”  en  slaat  zo  de  brug   tussen  twee  uiteenlopende  opvattingen  over  het  begrip.  Onder  invloed  van  de  interactionele  pragmatiek4  groeide  het   concept  beleefdheid  –  politeness  in  het  Engels  –  uit  tot  een  strategie  om  het  eigen  of  andermans  imago  te  beschermen.   (Hickey  &  Stewart,  2005).  Ehlich,  Ide  en  Watts  (1992,  p.92)  concluderen  dat  bij  een  definitie  van  beleefdheid  een  onder-­‐‑ scheid  gemaakt  moet  worden  tussen  enerzijds  de  individuele  strategische  beleefdheid  en  anderzijds  de  conventionele   omgangsvormen  in  sociale  interactie.                                                                                                                                                   4  Het  begrip  ‘pragmatiek’  komt  van  het  Griekse  woord  pragma,  dat  “daad”  of  “handeling”  betekent.  “[P]ragmatiek  is  een  verzamelterm  voor  de  studie  van   zeer  diverse  verschijnselen,  die  alle  te  maken  hebben  met  de  manier  waarop  taal  wordt  gebruikt.”  (Renkema,  1987,  p.16)    
  • 15.       14   Vooraleer  de  beleefdheidstheorie  van  Brown  en  Levinson  (1987)  en  de  CCSARP  Coding  Manual  for  Apologies  (Blum-­‐‑ Kulka,  House  &  Kasper,  1989)  uitgediept  worden,  worden  in  het  kort  twee  basisbegrippen  van  de  linguïstische  pragma-­‐‑ tiek  besproken:  het  concept  face  en  het  coöperatieprincipe.       3.2.1. Het concept face en het coöperatieprincipe   Grondlegger  van  het  begrip  face  (gezicht)  is  de  Canadese  socioloog  Erving  Goffman  (1967).  Hij  ziet  face  als  de  positieve   sociale  waarde  die  een  persoon  via  een  set  van  verbale  en  non-­‐‑verbale  uitingen  zichzelf  toe-­‐‑eigent.  Dat  zelfbeeld  wordt   in  een  sociale  context  niet  alleen  door  de  eigen  perceptie,  maar  ook  door  waarnemingen  van  anderen  geconstrueerd.  In   die  publieke  sfeer  is  het  ook  aan  gezichtsbedreigingen  (face  threats)  onderhevig.  Om  te  voorkomen  dat  een  persoon  zijn   gezicht  tijdens  interpersoonlijke  interactie  verliest,  moet  hij  bepaalde  strategieën  (face-­‐‑work)  aanwenden.  (Goffman,  1967)       De  Britse  taalfilosoof  Herbert  Paul  Grice  introduceerde  het  coöperatieprincipe.  Hij  stelt  dat  gespreksdeelnemers  samen-­‐‑ werken  om  de  communicatie  te  laten  slagen.  (Grice,  1975,  p.45)  Het  principe  luidt  in  Nederlandse  vertaling  als  volgt:   “Maak  je  bijdrage  aan  het  gesprek  dusdanig  dat  het  is  afgestemd  op  hetgeen  in  het  huidige  stadium  van  het  gesprek   nodig  is  voor  het  beoogde  doel  of  voor  de  richting  van  het  gesprek.”  (Houtkoop  &  Koole,  2008,  p.42)  Binnen  het  coöpera-­‐‑ tieprincipe  onderscheidt  Grice  naar  analogie  van  de  Duitse  filosoof  Immanuel  Kant  vier  categorieën:  kwantiteit,  kwali-­‐‑ teit,  relatie  en  wijze.  (Grice,  1975,  p.45)  Volgens  hem  moeten  gesprekspartners  zich  aan  vier  regels  of  maximes  houden   om  de  conversatie  succesvol  te  laten  verlopen.     (1)  Het  maxime  van  kwantiteit     1.  Maak  je  bijdrage  zo  informatief  mogelijk,  gezien  het  doel  of  de  richting  van  het  gesprek.     2.  Zeg  niet  meer  dan  nodig  is,  gezien  het  doel  of  de  richting  van  het  gesprek.       (2)  Het  maxime  van  kwaliteit     1.  Zeg  niet  iets  waarvan  je  denkt  dat  het  niet  waar  is.     2.  Zeg  niet  iets  waarvoor  je  geen  evidentie  hebt.       (3)  Het  maxime  van  wijze     1.  Vermijd  onduidelijkheden.   2.  Vermijd  ambiguïteit.     3.  Wees  kort.     4.  Wees  ordelijk.       (4)  Het  maxime  van  relevantie   1.  Zorg  dat  je  bijdrage  relevant  is.    
  • 16.       15   Grice  (1975,  p.47)  benadrukt  wel  dat  er  nog  andere  maximes  denkbaar  zijn  en  dat  zijn  schema  vooral  op  de  maximale   efficiëntie  van  informatie-­‐‑uitwisseling  gericht  is.  Voor  taalhandelingen5  als  beïnvloeden  en  overtuigen  zijn  de  conversatio-­‐‑ nele  maximes  minder  van  toepassing.     3.2.2. Beleefdheidsstrategieën   De  beleefdheidstheorie  van  Brown  &  Levinson  (1987)  bouwt  voort  op  de  inzichten  van  Goffman  (1967)  en  Grice  (1975).   Ondanks  latere  kritiek  fungeert  het  model  tot  op  vandaag  als  theoretisch  raamwerk  voor  de  meeste  onderzoeken  naar   strategisch  taalgebruik.  (Redeker,  2005,  p.  265)       Brown  &  Levinson  (1987,  p.61-­‐‑62)  gaan  ervan  uit  dat  elk  lid  van  een  gemeenschap  een  publiek  zelfbeeld  (face)  en  bepaal-­‐‑ de  rationele  capaciteiten  heeft.  Het  zelfbeeld  kan  in  twee  types  opgesplitst  worden:  het  positieve  en  negatieve  gezicht.   Elk   type  komt  met  een  bepaalde  basisbehoefte  overeen.  Het  positieve  gezicht  heeft  nood  aan  waardering,  terwijl  het   negatieve  gezicht  op  de  behoefte  aan  handelingsvrijheid  gebaseerd  is.       Aangezien  gesprekspartners  geen  gezichtsverlies  willen  lijden,  zullen  ze  samenwerken  om  elkaars  zelfbeeld  te  respecte-­‐‑ ren.  Daarbij  houden  ze  zich  aan  de  Griceaanse  maximes  van  kwantiteit,  kwaliteit,  wijze  en  relevantie.  (Grice,  1975)  De   kans  is  namelijk  groot  dat  bepaalde  communicatieve  uitingen  tijdens  de  interactie  het  gezicht  van  de  gesprekspartner   bedreigen.   (Brown   &   Levinson,   1987,   p.65)   Daarom   zal   elke   rationele   gespreksdeelnemer   proberen   om   de   zogeheten   gezichtsbedreigende  handelingen  (Face  Threatening  Acts  of  kortweg  FTA’s)  te  vermijden  of  strategieën  aan  te  wenden  om   het  risico  op  een  mogelijk  geschonden  gezicht  tot  een  minimum  te  beperken.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.68)           Figuur  4:  Brown  &  Levinson,  1987,  p.69     Figuur   2   toont   de   schematische   voorstelling   van   mogelijke   beleefdheidsstrategieën,   die   hiërarchisch   geordend   zijn.   Wanneer  de  kans  op  gezichtsbedreiging  klein  is,  kan  de  taaluiting  direct  (1)  zonder  verzachting  geformuleerd  worden.                                                                                                                                           5  Voor  Austin  (1962)  zijn  taalhandelingen  (speech-­‐‑acts)  de  realisaties  van  een  communicatieve  intentie.  Zijn  leerling  John  Searle  (1969)  definieerde  nadien  vijf   soorten  taalhandelingen:  assertieve,  directieve,  commissieve,  expressieve  en  declaratieve.  (Dirven  &  Verspoor,  1999)    
  • 17.       16   Als  het  zelfbeeld  matig  bedreigd  wordt,  kan  de  taalhandeling  nog  steeds  direct  uitgevoerd  worden,  maar  kan  ze  ver-­‐‑ zacht  worden  door  meer  aandacht  aan  het  positieve  gezicht  (2)  of  negatieve  gezicht  (3)  te  hechten.  Wordt  het  gezicht   zwaar  bedreigt,  dan  kan  de  uiting  indirect  (4)  verwoord  worden  en  bij  maximale  gezichtsbedreiging  wordt  de  taalhande-­‐‑ ling  helemaal  niet  uitgevoerd  (5).  Hieronder  worden  enkele  voorbeelden  weergegeven.     (1)  “Help  me!”   (2)  “Je  bent  daar  zo  goed  in.  Kan  je  me  een  handje  helpen?”   (3)  “Ik  weet  dat  je  misschien  geen  tijd,  maar  zou  je  me  toch  niet  eventjes  wat  kunnen  helpen?”   (4)  “Het  lukt  me  niet.”     Lakoff  (1977),  Grimshaw  (1980)  en  Leech  (1980)  zijn  het  erover  eens  dat  drie  sociologische  factoren  de  beleefdheidsgraad   van  een  uiting  sturen.  De  spreker  (S)  moet  rekening  houden  met  macht  (P),  sociale  afstand  (D)  en  belastingsgraad  (R)  om   zijn  beleefdheidsstrategie  ten  opzichte  van  de  toehoorder  (H)  te  kiezen.  In  hoeverre  kan  S  zijn  wil  aan  H  opdringen?   Welke   sociale   hiërarchie   bestaat   er   tussen   S   en   H?   Hoe   gezichtsbedreigend   is   de   handeling   in   een   bepaalde   cultuur?   Brown  &  Levinson  (1987,  p.76)  brachten  de  drie  factoren  in  een  formule  onder  om  de  zwaarte  (W)  van  een  FTA  te  bepa-­‐‑ len.  Op  basis  daarvan  kan  vervolgens  een  beleefdheidsstrategie  ingezet  worden.     Wx  =  D(S,H)  +  P(H,S)  +  Rx       Hoe  groter  het  gewicht  van  W,  hoe  meer  S  geneigd  zal  zijn  om  een  strategie  met  een  hogere  waarde  te  kiezen.  Hoewel  de   beleefdheidstheorie  van  Brown  en  Levinson  in  eerste  instantie  een  intercultureel  inzetbaar  instrument  voor  de  analyse   van  face-­‐‑to-­‐‑face-­‐‑communicatie  is,  biedt  het  ook  een  stevige  basis  om  de  interactie  op  sociale  media  te  bestuderen.       3.2.2.1. Directe beleefdheidsstrategieën   De  strategie  om  de  taaluiting  zonder  verzachting  te  formuleren  is  helemaal  conform  de  Griceaanse  maximes.  Die  zeggen   dat  de  uitingen  zowel  relevant,  waar,  als  doorzichtig  moeten  zijn  en  niet  te  veel  of  te  weinig  informatie  mogen  bevatten.   (Grice,  1975)  Wanneer  S  de  directe  strategie  kiest,  wil  hij  de  FTA  met  maximale  efficiëntie  uitvoeren,  meer  dan  dat  hij  aan   het  zelfbeeld  van  H  tegemoet  wil  komen.  S  kan  verschillende  motieven  hebben  om  zich  zonder  verzachting  uit  te  druk-­‐‑ ken.  Enerzijds  kan  hij  het  zelfbeeld  van  de  andere  persoon  irrelevant  vinden  of  negeert  hij  het  bewust;  anderzijds  kan  hij   rechtuit  zijn,  omdat  hij  wil  vermijden  dat  H  de  boodschap  verkeerd  interpreteert.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.95)     3.2.2.2. Positieve beleefdheidsstrategieën   Het  positieve  gezicht  symboliseert  de  wens  om  gewaardeerd  te  worden.  Via  strategieën  van  positieve  beleefdheid  –  ook   wel  solidariteitsbeleefdheid  genoemd  –  probeert  S  op  dat  positieve  zelfbeeld  van  H  in  te  spelen.  In  tegenstelling  tot  nega-­‐‑ tieve   beleefdheid   is   solidariteitsbeleefdheid   niet   aan   FTA’s   gebonden.   Positieve   beleefdheid   komt   ook   in   de   normale   interactie  tussen  kennissen  voor,  namelijk  om  de  andere  te  tonen  dat  er  een  zekere  vorm  van  appreciatie  en  interesse  
  • 18.       17   bestaat.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.101-­‐‑103)  Als  corrigerende  strategie  claimt  ze  een  gemeenschappelijke  achtergrond   (S1-­‐‑8);  benadrukt  ze  dat  S  en  H  samen  aan  een  gemeenschappelijke  activiteit  werken  (S9-­‐‑14)  of  willigt  ze  de  wensen  van   H  (S15)  in.  Hieronder  volgt  een  overzicht  van  de  vijftien  positieve  beleefdheidsstrategieën  naar  Huls  (2001).     (S1)  Besteed  aandacht  aan  je  gesprekspartner   S  schenkt  aandacht  aan  bepaalde  aspecten  van  H’s  toestand,  waarvan  H  zou  willen  dat  S  die  opmerkt  en  er  zich  po-­‐‑ sitief  over  uitlaat.     Bv.  “Das  sieht  schön  aus!  Wie  haben  Sie  das  gemacht?“   (S2)  Overdrijf   S  gebruikt  versterkende  empathische  adjectieven  en  bijwoorden  om  een  sfeer  van  vriendschappelijkheid  te  creëren.   Bv.  “Das  war  ein  wirklich  lieber  Hinweis.“     (S3)  Versterk  het  belang  van  je  gespreksbijdrage  voor  je  gesprekspartner   S  intensifieert  het  belang  van  zijn  eigen  bijdrage  door  een  narratieve  vertelstijl  te  hanteren.  Dat  taalgebruik  wordt   gekenmerkt  door  directe  vragen,  de  tegenwoordige  tijd  en  uitdrukkingen  als  “weet  je”;  “zie  je”  en  “moet  je  nu  eens   weten”.   Bv.  “Ich  renne  zum  Bus  und  wissen  Sie,  was  ich  sehe?  Einen  großen  Unfall  auf  der  anderen  Seite!“     (S4)  Gebruik  groepsspecifieke  identiteitsaanduidingen   S  probeert  door  middel  van  aansprekingsvormen,  dialect,  jargon  of  ellipsen  een  groepsgevoel  te  creëren.   Bv.  “Och  mein  Freund,  das  ist  Schade.“     (S5)  Zoek  overeenstemming   S  zoekt  naar  manieren  om  met  H  akkoord  te  gaan.  Zo  kan  S  gedurende  het  gesprek  enkel  veilige  onderwerpen  aan-­‐‑ snijden  of  een  deel  van  H’s  uiting  met  emotionele  benadrukking  herhalen.   Bv.  “Stimmt,  das  haben  Sie  richtig  bemerkt.“     (S6)  Vermijd  meningsverschillen   S  streeft  ernaar  het  meningsverschil  te  verdoezelen  door  een  positief  aspect  van  een  negatieve  uiting  te  accentueren,   leugentjes  om  bestwil  te  maken  of  de  hedgingstrategie  toe  te  passen.   Bv.  “Ich  möchte  es  mal  so  sagen:  Das  Missverständnis  war  nicht  so  schlimm.“       (S7)  Veronderstel  /  opper  /  bevestig  een  gezamenlijk  perspectief   S  doet  moeite  om  met  H  over  koetjes  en  kalfjes  te  praten  als  teken  van  interesse  en  vertrouwelijkheid  of  verandert   het  perspectief  van  de  uiting  om  de  afstand  ten  opzichte  van  H  te  verkleinen.   Bv.  “Schönes  Wetter  heute,  nicht?“   (S8)  Wees  grappig   S  maakt  grapjes,  gebaseerd  op  gemeenschappelijke  achtergrondkennis,  om  H  te  vermaken.   Bv.  “Mit  dem  Zug  fahren  ist  immer  wie  eine  Reise  durch  die  Wüste,  ein  großes  Abenteuer!“     (S9)  Bevestig  of  veronderstel  je  kennis  van  en  zorg  voor  de  behoeften  van  je  gesprekspartner   S  toont  aandacht  voor  de  behoeften  van  H.   Bv.  “Ich  weiß,  dass  Sie  nicht  zufrieden  sind,  aber  ich  möchte  gerne  eine  Lösung  für  Sie  finden.   (S10)  Bied  iets  aan  of  beloof  iets   S  leidt  H  af  van  de  mogelijke  FTA  door  iets  aan  te  bieden,  te  beloven  of  suggereren,  zonder  daarbij  te  garanderen   dat  hij  zijn  uiting  kan  nakomen.       Bv.  “Ich  gebe  es  weiter,  damit  es  nicht  mehr  passiert.“     (S11)  Wees  optimistisch   S  gaat  ervan  uit  dat  H  mee  zal  helpen  om  het  gemeenschappelijke  doel  te  bereiken.  
  • 19.       18   Bv.  “Sie  werden  mir  eine  E-­‐‑Mail  schicken,  nicht?       (S12)  Sluit  zowel  jezelf  als  je  gesprekspartner  bij  de  activiteit  in   S  creëert  via  een  constructie  met  het  inclusieve  “we”  een  gevoel  van  betrokkenheid.   Bv.  “Lasst  uns  das  Problem  gemeinsam  lösen.“     (S13)  Geef  redenen  (of  vraag  erom)   S  betrekt  H  in  zijn  gedachtegang,  zodat  het  lijkt  als  H  mee  de  beslissing  neemt.   Bv.  “Könnten  Sie  nicht  besser  eine  neue  Fahrkarte  kaufen?“   (S14)  Neem  wederzijdsheid  aan  of  bevestig  die   S  claimt  wederkerigheid  door  op  wederzijdse  rechten  of  verplichtingen  te  wijzen.   Bv.  “Ich  löse  es  dieses  Mal  selbst,  aber  nächstes  Mal  sind  Sie  dran.“   (S15)  Geef  giften  (goederen,  sympathie,  begrip,  samenwerking)   S  komt  door  materiële  of  verbale  giften  aan  H’s  behoeften  tegemoet.   Bv.  “Ich  verstehe  es:  Diese  Situation  ist  tatsächlich  unschön.“     3.2.2.3. Negatieve beleefdheidsstrategieën   Het  negatieve  gezicht  symboliseert  de  wens  om  vrij  en  ongestoord  te  kunnen  handelen.  Via  strategieën  van  negatieve   beleefdheid  –  ook  wel  respectbeleefdheid  genoemd  –  probeert  S  op  dat  negatieve  gezicht  van  H  in  te  spelen.  Wanneer  in   West-­‐‑Europa  over  het  concept  beleefdheid  gesproken  wordt,  dan  duiken  de  strategieën  van  respectbeleefdheid  als  eerste   op.  Die  zijn  er  sterk  op  gericht  de  mogelijke  effecten  van  FTA’s  te  minimaliseren.  Traditioneel  gaat  dat  met  technieken   van  ontwijking  gepaard.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.129-­‐‑130)  Bij  negatieve  beleefdheid  kan  S  zich  direct  uiten  (R1),  maar   tegelijk  met  H’s  wens  om  niet  gestoord  rekening  houden  door:  geen  veronderstellingen  te  maken  (R2);  H  niet  te  dwingen   (R3-­‐‑5);  uitdrukkelijk  te  zeggen  dat  hij  H  niet  persoonlijk  wil  treffen  (R6-­‐‑9)  en  op  voorhand  mogelijke  schade  door  de  FTA   te  compenseren  (R10).  Hieronder  volgt  een  overzicht  van  de  tien  negatieve  beleefdheidsmiddelen  naar  Huls  (2001).     (R1)  Wees  conventioneel  indirect   S  gebruikt  uitdrukkingen  en  zinnen  die  contextueel  niet  dubbelzinnig  zijn,  maar  wel  van  hun  letterlijke  betekenis   verschillen.   Bv.  “Könnten  Sie  mir  bitte  eine  E-­‐‑Mail  schicken?       (R2)  Maak  voorbehoud  bij  de  formulering   S  zegt  niet  stellig  wat  hij  bedoelt  door  zijn  uiting  van  hedges6  te  voorzien.   Bv.  “Vielleicht  wäre  es  besser,  wenn  Sie  mir  irgendwie  mitteilen  könnten,  was  ich  eventuell  machen  könnte.“     (R3)  Wees  pessimistisch  over  de  medewerking  van  de  geadresseerde   S  uit  expliciet  zijn  twijfels  over  H,  die  waarschijnlijk  niet  aan  de  behoefte  van  S  zal  kunnen  voldoen.   Bv.  “Sie  werden  wahrscheinlich  nicht  zum  Amt  kommen  können?“     (R4)  Stel  de  inbreuk  die  je  doet  kleiner  voor   S  verzwakt  de  FTA  door  de  intrinsieke  zwaarwichtigheid  van  de  uiting  te  verzachten.   Bv.  “Es  wird  nur  fünf  Minuten  dauern.“                                                                                                                                           6  Hedges  zijn  partikels,  woorden  of  zinnen  die  de  impact  van  een  uiting  verzachten.  Bv.  irgendwie,  in  etwa,  eigentlich,  vielleicht,  typischerweise,  genau   genommen,  so  eine  Art  von,  so  was  wie,  so  genannt,  oder  so,  wenn  man  so  will,  cum  grano  salis,  ich  möchte  es  mal  so  sagen,  was  weiß  ich,  per  definitio-­‐‑ nem,  ein  richtiger,  ein  absoluter,  genau,  wirklich,  ein  typischer,  in  jeder  Hinsicht,  par  excellence.  (Bußmann,  2008)  
  • 20.       19       (R5)  Toon  respect   S  toont  zich  nederig  of  zet  H  op  een  troon  door  hem  als  superieur  te  voor  te  stellen.   Bv.  “Es  entspricht  möglicherweise  Ihrer  Anforderungen  nicht,  aber  ich  werde  versuchen  das  Problem  zu  lösen.“   (R6)  Excuseer  de  inbreuk   S  verontschuldigt  zich  voor  de  FTA  en  toont  zo  spijt  voor  zijn  inbreuk.   Bv.  “Sorry  für  die  Umstände.“     (R7)  Maak  de  spreker  en  de  geadresseerde  onpersoonlijk   S  formuleert  de  FTA  op  zo’n  manier  dat  S  niet  het  agens  en  H  niet  de  geadresseerde  is.   Bv.  “Man  kann  diese  Fahrkarte  auch  für  die  Straßenbahn  verwenden.“   (R8)  Stel  de  handeling  voor  als  een  algemene  regel   S  distantieert  zichzelf  en  H  van  de  mogelijke  aanvaring  door  zijn  uiting  tot  een  sociale  regel  of  verplichting  te  veral-­‐‑ gemenen.   Bv.  “Essen  und  Trinken  im  Bus  ist  nicht  erlaubt.“   (R9)  Gebruik  een  nominale  constructie   S  gebruikt  een  nominalisering  om  zich  van  de  uiting  te  distantiëren.   Bv.  “Das  Nichtverwenden  der  Fahrkartenautomat  war  der  Ursache  des  Problems.“   (R10)  Wees  direct  en  geef  expliciet  aan  dat  jij  schuld  treft,  maar  de  andere  niet   S  bevestigt  zijn  schuld  ten  opzichte  van  H  of  ontkent  dat  H  bij  hem  in  het  krijt  staat.   Bv.  “Oh,  es  hat  keine  Mühe  gekostet.“       3.2.2.4. Indirecte beleefdheidsstrategieën   Een  communicatieve  handeling  is  indirect  als  er  niet  één  duidelijke  communicatieve  intentie  aan  de  uiting  toegeschreven   kan  worden.  De  spreker  laat  de  interpretatie  van  zijn  handeling  volledig  aan  de  toehoorder  over.  Als  S  dus  een  FTA  wil   uitvoeren,  maar  daarvoor  de  verantwoordelijkheid  niet  wil  opnemen,  kan  hij  zijn  boodschap  indirect  formuleren  door   conversationele  implicaturen  op  te  roepen  of  ambigu  te  blijven.  (Brown  &  Levinson,  1987,  p.211-­‐‑212)  De  hieronder  be-­‐‑ schreven  strategieën  naar  Huls  (2001)  omvatten  zodoende  telkens  een  bewuste  schending  van  de  Griceaanse  maximes   van  relevantie  (I1-­‐‑3),  kwantiteit  (I4-­‐‑6),  kwaliteit  (I7-­‐‑10)  en  wijze  (I11-­‐‑15).      (I1)  Geef  hints  (motieven  en  omstandigheden)   S  geeft  impliciet  aanwijzingen  over  datgene  wat  hij  met  zijn  uiting  wil  bereiken.   Bv.  “Mit  genauen  Angaben  kann  ich  Ihnen  helfen.“   (I2)  Roep  associaties  op   S  zegt  iets  dat  op  het  eerste  gezicht  contextueel  onrelevant  is,  maar  roept  zo  bepaalde  associaties  bij  H  op,  waardoor   H  de  impliciete  boodschap  van  de  uiting  begrijpt.   Bv.  “Der  Schnee  macht  nicht  nur  Spaß.“  (als  antwoord  op  de  vraag  waarom  een  tram  vandaag  niet  reed)   (I3)  Veronderstel   S  bekritiseert  impliciet  H.   Bv.  “Ich  habe  wiederum  die  Aufgaben  erledigt.“  (als  kritiek  op  het  feit  dat  het  H’s  beurt  was)   (I4)  Minimaliseer   S  gebruikt  een  understatement  om  zijn  uiting  verzwakt  weer  te  geven.  
  • 21.       20   Bv.  “Das  muss  nicht  sehr  bequem  gewesen  sein.“     (I5)  Overdrijf   S  gebruikt  een  hyperbool  om  zijn  uiting  te  versterken.     Bv.  “Es  geht  heute  nur  im  Schneckentempo.“     (I6)  Gebruik  tautologieën   S  herhaalt  inhoudelijk  wat  hij  al  gezegd  heeft.   Bv.  “Nie  und  nimmer  wird  das  noch  passieren.“       (I7)  Druk  je  tegenstrijdig  uit   S  zegt  iets  tegenstrijdigs  om  zijn  uiting  impliciet  kracht  bij  te  zetten.     Bv.  “Der  Techniker  hat  den  Bus  repariert,  aber  nicht  fahrfähig  gemacht.“   (I8)  Wees  ironisch   S  gebruikt  ironie,  zodat  hij  niet  hoeft  te  expliciteren.   Bv.  “Das  war  großartig.“  (terwijl  H  een  grote  fout  begaan  heeft)     (I9)  Gebruik  metaforen   S  formuleert  zijn  uiting  metaforisch.   Bv.  “Das  Problem  ist  Schnee  von  gestern.“     (I10)  Stel  retorische  vragen   S  stelt  een  retorische  vraag  aan  H.   Bv.  “Machen  wir  nicht  alle  Fehler?“     (I11)  Wees  dubbelzinnig   S  formuleert  zijn  uiting  op  een  dubbelzinnige  manier.   Bv.  “Wenn  Sie  ihn  kennenlernen,  werden  Sie  verstehen,  warum  er  nicht  mehr  mit  uns  zusammenarbeitet.“   (I12)  Wees  vaag   S  blijft  bewust  op  de  vlakte.   Bv.  “Ich  habe  es  weitergegeben.“   (I13)  Over-­‐‑veralgemeen   S  veralgemeent  zijn  uiting  om  H  niet  tegen  de  schenen  te  schoppen.   Bv.  “Keiner  kann  was  dafür.“   (I14)  Vervang  de  geadresseerde   S  vermeldt  H  niet,  hoewel  de  uiting  op  H  betrekking  heeft.   Bv.  “Ich  kann  nicht  jeder  Person  helfen.“   (I15)  Wees  onvolledig:  gebruik  ellipsen   S  maakt  zijn  uiting  niet  volledig  af  en  laat  zo  de  interpretatie  aan  H  over.   Bv.  “Ich  habe  es  versucht,  aber...“     3.2.3. CCSARP Coding Manual for Apologies   In  de  jaren  ’80  van  vorige  eeuw  toonden  meerdere  studies  (Kasper  1981;  House  1982)  aan  dat  niet-­‐‑moedertaalsprekers   pragmatische  fouten  maken,  hoewel  ze  een  uitstekende  grammatische  en  lexicale  kennis  van  de  taal  bezitten.  Daarom   groeide  de  interesse  om  universaliteiten  in  het  taalgebruik  te  onderzoeken.  Het  CCSARP-­‐‑project  (Cross-­‐‑Cultural  Study  of   Speech  Act  Realization  Patterns)  was  een  eerste  aanzet  daartoe.  Professoren  uit  diverse  landen,  waaronder  Duitsland,  Israël  
  • 22.       21   en  de  Verenigde  Staten,  sloegen  de  handen  in  elkaar  om  over  de  verschillende  talen  heen  patronen  in  de  realisatie  van   twee  taalhandelingen  te  ontdekken:  verzoeken  en  verontschuldigingen.  (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984)       Verontschuldigingen  (apologies)  zijn  handelingen  die  normaal  gezien  na  een  gebeurtenis  plaatsvinden,  terwijl  verzoeken   (requests)  altijd  vóór  een  gebeurtenis  geformuleerd  worden.  Wanneer  een  spreker  zich  verontschuldigt,  ziet  hij  in  dat  hij   een  sociale  norm  overtreden  heeft  en  er  (mede)  verantwoordelijk  voor  is.  Daarom  hangen  verontschuldigingen  nauw   met  gezichtsverlies  voor  zowel  S  als  H  samen.  Bovendien  zijn  er  drie  voorwaarden  voor  verontschuldigingshandelingen.   (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984)     (1)  S  heeft  X  gedaan  of  heeft  zich  ervan  onthouden  (of  staat  op  het  punt  het  te  doen).   (2)  X  is  door  S  alleen,  door  H  alleen,  door  zowel  S  en  H  of  door  een  derde  partij  als  sociale  norm  erkend.   (3)  X  wordt  door  ten  minste  één  van  de  deelnemers  als  beledigend,  kwetsend  of  H  treffend  gepercipieerd.       De  medewerkers  aan  het  project  concludeerden  dat  de  linguïstische  realisatie  van  de  verontschuldigingshandeling  twee   basisvormen  of  een  combinatie  van  beide  kan  aannemen.  De  meest  directe  vorm  van  verontschuldigen  is  het  gebruik   van   een   IFID7   (Illocutionary   Force   Indicating   Device)   via   een   geconventionaliseerde   uitdrukking   of   taalhandelingswerk-­‐‑ woord8.  Typische  voorbeelden  daarvan  zijn:  “het  spijt  me”;  “sorry”  of  “ik  verontschuldig  me  voor   […]”.  Een  tweede   manier  om  excuses  aan  te  bieden  is  door  in  de  uiting  naar  de  specifieke  context  te  verwijzen.  De  semantische  inhoud   ervan  refereert  aan  de  drie  eerder  genoemde  voorwaarden.  (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984)       Aan  de  hand  van  de  CCSARP  Coding  Manual  for  Apologies  (Blum-­‐‑Kulka  et  al.,  1989,  p.289-­‐‑294)  heb  ik  een  schema  voor  de   analyse  van  verontschuldigingshandelingen  uitgewerkt.  Het  codeerschema  stelt  de  gebruiker  in  staat  om  de  linguïsti-­‐‑ sche  structuren  van  verontschuldigingenstrategieën  uit  een  corpus  te  abstraheren.     (C1)  Illocutionary  Force  Indicating  Device  (IFID)   a.  Taalhandelingswerkwoorden   Bv.  “Wir  entschuldigen  uns  für  die  Unannehmlichkeiten.”   b.  Geconventionaliseerde  uitdrukkingen   Bv.  “Es  tut  uns  leid.”   (C2)  Verantwoordelijkheid  op  zich  nemen   a.  Expliciete  zelfblamage   Bv.  “Es  war  unsere  Schuld.”   b.  Afwijzing  van  de  intentie   Bv.  “Das  war  nicht  unsere  Absicht.”   c.  Rechtvaardiging  van  ongenoegen   Bv.  “Sie  haben  völlig  recht  mit  Ihrer  Kritik.”   d.  Uitdrukking  van  schaamte                                                                                                                                           7  Searle  (1969)  bedacht  de  term  IFID  (Illocutionary  Force  Indicating  Device)  als  indicator  voor  de  illocutionaire  strekking,  oftewel  datgene  wat  de  spreker  met   zijn  uiting  bedoelt.  (Renkema,  1987,  p.60)   8  Taalhandelingswerkwoorden,  ook  wel  performatieve  werkwoorden  genoemd,  representeren  letterlijk  de  illocutionaire  strekking.  (Enschot  &  Karreman,   2013,  p.10)  
  • 23.       22   Bv.  “Wir  schämen  uns  für  die  Unannehmlichkeiten.”     (C3)  Toelichting  of  verklaring   a.  Oorzaak  bij  spreker  zelf   Bv.  “Das  Fahrzeug  hatte  einen  Defekt.”   b.  Spreker  als  slachtoffer     Bv.  “Auch  wir  sind  von  der  Panne  betroffen.”   c.  Schuld  niet  bij  spreker  zelf   Bv.  “Der  andere  Autofahrer  hat  den  Unfall  verursacht.”   (C4)  Aanbod  tot  herstel   Bv.  “Wir  werden  Sie  dafür  entschädigen.”   (C5)  Belofte  tot  beterschap   Bv.  “So  etwas  wird  nicht  mehr  passieren.”   (C6)  Verantwoordelijkheid  niet  op  zich  nemen   Bv.  “Bitte  da  nochmal  melden.”     Bovenstaande  strategieën  kunnen  door  bijwoorden  of  herhalingen  nog  verder  geïntensifieerd  worden.  (Blum-­‐‑Kulka  &   Olshtain,  1984)  Hoe  zwaarder  de  norm  in  een  bepaalde  socioculturele  context  overschreden  wordt,  hoe  meer  verster-­‐‑ kende  linguïstische  kenmerken  er  zullen  optreden.  (Faerch  &  Kasper,  1984).  Ook  sociale  parameters  als  afstand,  leeftijd   en  macht  bepalen  mee  de  intensiteit  van  de  verontschuldigingshandeling.  (Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain,  1984,  p.209)                                          
  • 24.       23   4. Bedrijfsbeschrijving Deze  bachelorpaper  is  een  casestudie  van  de  socialemediacommunicatie  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  (LVB).  De  on-­‐‑ derneming  staat  in  voor  het  stads-­‐‑  en  streekvervoer  in  de  wijde  regio  van  de  Oost-­‐‑Duitse  stad  Leipzig.  De  beschrijving   van  het  bedrijf  heeft  als  doel  de  context  van  het  onderzoek  duidelijk  te  omlijnen.  Op  basis  van  zowel  de  officiële  onder-­‐‑ nemingswebsite  als  een  interview  met  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  medewerkster  op  de  dienst  sociale  media  van  de  Leipziger   Verkehrsbetriebe,  wordt  hieronder  kort  de  bedrijfsstructuur  en  het  online  beleid  geschetst.   4.1. Geschiedenis De  Leipziger  Verkehrsbetriebe  geven  op  hun  website  zelf  een  overzicht  van  de  bedrijfsgeschiedenis.  Vooraleer  de  bezoeker   naar  de  tijdlijn  wordt  doorwezen,  kan  hij  lezen  dat  het  bedrijf  “[…]  eine  lange  Tradition  rund  um  die  Mobilität  [beinhal-­‐‑ tet]”.  Door  die  rijke  traditie  te  benadrukken,  probeert  de  onderneming  een  gevoel  van  authenticiteit,  betrouwbaarheid  en   vertrouwen  te  creëren.     Op  18  mei  1872  vervoerde  de  Leipziger  Pferdeeisenbahn  (LPE)  met  paard  en  koets  voor  het  eerst  personen  in  de  regio  Leip-­‐‑ zig.  Na  de  elektrificatie  tijdens  de  industriële  revolutie  bouwden  de  Große  Leipziger  Straßenbahn  (GLSt)  en  Leipziger  Elek-­‐‑ trische  Straßenbahn  (LESt)  het  transportnetwerk  verder  uit.  De  financiële  crisis  verplichtte  de  twee  bedrijven  ertoe  om   tijdens  de  Eerste  Wereldoorlog  de  handen  in  elkaar  te  slaan.  Bovendien  werd  de  gefuseerde  onderneming  door  de  stad   Leipzig  overgenomen.  Eerst  werd  nog  een  tijdje  aan  de  benaming  GLSt  vastgehouden,  maar  sedert  1938  gaat  de  ver-­‐‑ voersmaatschappij  als  LVB  door  het  leven.  (Marks,  2009)     Na  het  einde  van  de  Tweede  Wereldoorlog  ontwikkelde  het  bedrijf  zich  razendsnel:  verschillende  dochterondernemin-­‐‑ gen  zagen  het  levenslicht.  In  1993  schreven  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  zich  in  het  handelsregister  in  en  werden  ze  offici-­‐‑ eel  een  Gesellschaft  mit  beschränkter  Haftung  (GmbH)9.  Dat  opende  nieuwe  perspectieven  om  het  bedrijf  verder  uit  te  bou-­‐‑ wen.  De  LVB  werden  lid  van  het  Mitteldeutsche  Verkehrsverbund  (MDV)10,  breidden  de  bedrijfsstructuur  uit  en  ontwierpen   de  afgelopen  vijf  jaar  een  compleet  nieuw  transportwerk  voor  de  regio  Leipzig.   4.2. LVB-Gruppe in 2014 Vandaag  zijn  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  een  holding  met  zeven  dochterondernemingen,  die  elk  op  hun  beurt  instaan   voor  onder  andere  busverkeer,  tramvervoer  of  infrastructuur.  Het  bedrijf  is  voor  95%  in  handen  van  de  stad  Leipzig  via   het  managementvennootschap  Leipziger  Versorgungs-­‐‑  und  Verkehrsgesellschaft  (LVV),  dat  ook  de  nutsbedrijven  van  de  stad   beheert.  De  andere  aandeelhouder  is  de  Landkreis  Leipzig11.                                                                                                                                               9  De  letterlijke  Nederlandse  vertaling  is  “vennootschap  met  beperkte  aansprakelijkheid”.  Die  rechtsvorm  komt  grotendeels  met  de  Belgische  term  “besloten   vennootschap  met  beperkte  aansprakelijkheid”  (bvba)  overeen.   10  Een  overkoepelende  transportfederatie  in  de  regio  Leipzig-­‐‑Halle.   11  Een  regionale  bestuurseenheid  in  de  deelstaat  Saksen.  
  • 25.       24   In  totaal  stelt  het  concern  ongeveer  2400  mensen  tewerk.  Die  moeten  ervoor  zorgen  dat  dagelijks  135.000  passagiers  stipt   op  hun  bestemming  aankomen.  Om  die  klanten  zo  goed  mogelijk  bij  te  staan,  bieden  de  LVB  meerdere  diensten  aan.  Zo   begeleidt  de  mobiliteitsdienst  niet  alleen  hulpbehoevende  personen  tijdens  de  rit,  maar  geeft  ze  ook  voorlichting  in  scho-­‐‑ len  en  seniorenverenigingen.  Bovendien  doorkruisen  de  LVB  met  een  mobiel  kantoor  de  stad  om  abonnementen  te  ver-­‐‑ kopen,  dienstregelingen  uit  te  delen  en  reclame  te  maken.  Ten  slotte  heeft  de  onderneming  twee  kantoren  in  Leipzig,   waar  klanten  van  maandag  tot  zaterdag  persoonlijk  informatie  kunnen  inwinnen  en  is  de  servicetelefoon  dagelijks  van   acht  uur  ’s  morgens  tot  elf  uur  ’s  avonds  bereikbaar.     4.3. Online beleid De  Leipziger  Verkehrsbetriebe  zetten  sinds  maart  2010  sterk  in  op  het  gebruik  van  sociale  media.  De  eerste  stap  die  daar-­‐‑ voor  gezet  werd,  was  het  aanmaken  van  een  account  op  de  videowebsite  Youtube.  Datzelfde  jaar  volgde  met  easy.GO   een  eigen  smartphoneapplicatie.  Vervolgens  kreeg  het  bedrijf  begin  2011  een  persoonlijk  Twitterprofiel  en  drie  maanden   later  had  het  ook  een  Facebookpagina.  Die  verschillende  kanalen  dienen  in  eerste  instantie  voor  dialoog,  passagiersin-­‐‑ formatie  en  verkoop,  maar  elk  medium  legt  wel  individuele  klemtonen.       De  sociale  netwerken  worden  volledig  door  de  klantendienst  van  de  LVB  up-­‐‑to-­‐‑date  gehouden.  Die  bedrijfstak  is  ver-­‐‑ antwoordelijk  voor  de  interactie  met  de  klanten  en  de  concrete  inhoud  van  de  berichten.  Het  conceptuele  en  strategische   luik  is  dan  weer  de  bevoegdheid  van  de  marketingafdeling.  Die  stelt  wekelijks  een  thematisch  overzicht  samen,  waarin   enerzijds  op  bedrijfsmededelingen  voor  de  pers  en  het  ruime  publiek,  anderzijds  op  specifieke  inhoud  voor  de  eigen   community  gefocust  wordt.     4.3.1. Website / RSS Hoewel  websites  niet  tot  de  sociale  media  gerekend  worden,  is  de  RSS-­‐‑functie  een  belangrijk  onderdeel  van  de  commu-­‐‑ nicatiestrategie  van  het  bedrijf.  De  term  RSS  staat  voor  Really  Simple  Syndication  (eenvoudige  gelijktijdige  publicatie)  en  laat   gebruikers  ervan  toe  om  automatisch  op  de  hoogte  te  blijven  van  het  laatste  nieuws  op  blogs,  fora  of  websites.  Voor  een   onderneming  is  de  RSS-­‐‑functie  een  extra  troef  bij  de  verspreiding  van  informatie.  Wanneer  de  lezer  zich  namelijk  op  een   RSS-­‐‑feed  –  vaak  met  het  oranje  icoon    aangegeven  –  abonneert,  hoeft  hij  niet  langer  alle  webpagina’s  afzonderlijk  te   bezoeken,  maar  krijgt  hij  in  zijn  RSS-­‐‑reader12  een  samenvatting  van  de  meest  recente  artikels.     Bezoekers  van  de  LVB-­‐‑website  kunnen  zich  op  vier  verschillende  RSS-­‐‑feeds  abonneren:  nieuws,  in  de  aandacht,    actuele   verkeersmeldingen  en  wegenwerken.  Passagiers  hoeven  zo  niet  de  hele  website  te  doorbladeren,  maar  krijgen  meteen  mel-­‐‑ ding  van  eventuele  veranderingen  op  hun  bus-­‐‑  of  tramlijn.  Het  grote  voordeel  ten  opzichte  van  sociale  media  als  Face-­‐‑ book  of  Twitter  is  dat  de  berichtenstroom  door  de  gebruiker  zelf  bepaald  kan  worden.  Door  zich  op  een  specifieke  RSS-­‐‑ feed  te  abonneren,  vermijdt  hij  de  voor  hem  irrelevante  berichtgeving.                                                                                                                                               12  De  RSS-­‐‑reader  wordt  ook  wel  als  nieuwslezer  of  RSS-­‐‑lezer  aangeduid.  Er  zijn  meerdere  programma’s  op  de  markt,  maar  soms  heeft  ook  de  webbrowser     (bv.  Mozilla  Firefox)  een  eigen  RSS-­‐‑functie.    
  • 26.       25   4.3.2. easy.GO Aangezien  de  smartphone  stilaan  de  klassieke  gsm  vervangt,  ontwikkelden  de  LVB  in  2010  een  eigen  applicatie  met  de   naam  easy.GO,  opdat  de  klanten  makkelijker  van  het  openbaar  vervoer  gebruik  zouden  kunnen  maken.  De  applicatie,   die  zowel  voor  Apple-­‐‑,  Android-­‐‑  als  Javabesturingssystemen  beschikbaar  is,  richt  zich  vooral  op  passagiers  die  voor  de   eerste  keer  of  slechts  sporadisch  in  het  tariefgebied  van  de  regio  Leipzig  onderweg  zijn.  Daarom  werkt  de  toepassing   zonder  verplichte  aanmelding.       Easy.GO  beschikt  over  een  hele  reeks  functies.  De  applicatie  vraagt  bijvoorbeeld  om  de  gps-­‐‑functie  van  de  smartphone   in  te  schakelen,  zodat  gebruikers  zichzelf  op  de  stadskaart  kunnen  lokaliseren  en  de  volgende  halte  terugvinden.  Daar-­‐‑ naast  berekent  de  toepassing  de  snelste  verbinding  tussen  twee  punten  en  stelt  ze  aan  de  klant  het  gepaste  ticket  voor  de   gekozen  route  voor.  De  betaling  van  het  vervoersbewijs  gebeurt  via  de  gsm-­‐‑rekening  .     4.3.3. Facebook De  Facebookpagina  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  wordt  voor  verschillende  doeleinden  ingezet.  Ten  eerste  vindt  de   lezer  in  de  profielbeschrijving  de  missie  van  de  onderneming,  de  belangrijkste  contactgegevens,  een  kort  historisch  over-­‐‑ zicht  en  het  Impressum13  terug.  Daarnaast  kondigt  het  bedrijf  zelf  evenementen  aan  waarvan  het  sponsor  is  en  kan  de   klant  via  een  interactieve  demo  met  de  applicatie  easy.GO  kennismaken.       De  onderneming  benut  ten  volle  de  multimodale  mogelijkheden  van  een  Facebookpagina.  Bij  elk  bericht  op  de  tijdlijn   hoort  een  afbeelding  of  video,  die  infrastructuur,  medewerkers  of  posters  in  beeld  brengt.  Opvallend  daarbij  is  onder   andere  de  omslagfoto  van  de  pagina,  waarop  de  twee  socialemediamedewerkers  recht  in  de  lens  kijken.  Kress  en  Van   Leeuwen  (2006,  118)  menen  dat  door  het  oogcontact  een  relatie  van  sociale  affiniteit  gecreëerd  wordt.  De  socialemedia-­‐‑ medewerkers  van  de  LVB  spelen  een  cruciale  rol  in  de  opbouw  van  een  interpersoonlijke  relatie  met  de  klant.       4.3.4. Twitter Twitter  speelt  in  de  klantinteractie  een  belangrijkere  rol  dan  de  Facebookpagina,  omdat  het  medium  veel  sneller  op  de   wensen  van  de  gebruiker  inspeelt.  De  Leipziger  Verkehrsbetriebe  gebruiken  Twitter  voornamelijk  om  informatie  te  ver-­‐‑ spreiden.  De  profielnaam  LVB_direkt  verraadt  eigenlijk  die  hoofdfunctie:  de  klant  moet  razendsnel  op  de  hoogte  gehou-­‐‑ den  worden  van  eventuele  problemen  of  veranderingen  in  het  vervoersaanbod.  Toch  willen  de  LVB  via  Twitter  ook  met   de  klant  in  dialoog  treden.  Met  de  verwijzing  @LVB_direkt  kunnen  klanten  hun  persoonlijke  opmerkingen  uiten  of  vra-­‐‑ gen  stellen.  De  ondertitel  van  het  Twitterprofiel  bevat  evenwel  volgende  disclaimer:  “Bitte   keine   personenbezogenen   Daten  über  Twitter  senden”.  Daarmee  benadrukt  de  onderneming  in  feite  dat  ze  privacy  hoog  in  het  vaandel  draagt.       Er  gelden  geen  officieel  vastgelegde  richtlijnen  voor  de  socialemediamedewerkers  van  de  onderneming.  Als  team  heb-­‐‑ ben  ze  voor  de  introductie  van  het  Twitterprofiel  duidelijke  afspraken  gemaakt,  die  echter  niet  in  een  strak  reglement                                                                                                                                           13  Dat  is  de  wettelijk  verplichte  verklaring  van  het  eigenaar-­‐‑  en  auteurschap.  De  Nederlandse  term  colofon  komt  het  dichtst  in  de  buurt  van  de  Duitse   benaming.  
  • 27.       26   gegoten  werden.  De  Twitterinteractie  verloopt  dan  ook  niet  volgens  een  bepaalde  communicatietheorie.  De  medewer-­‐‑ kers  proberen  steeds  vriendelijk  en  zakelijk  te  antwoorden,  vooral  wanneer  de  klant  misnoegd  is.  Op  linguïstisch  gebied   worden   afkortingen   zoveel   mogelijk   vermeden,   hoewel   de   beperking   van   140   karakters   vaak   geen   andere   oplossing   toelaat.  Ook  wanneer  de  afkortingen  zeer  gebruikelijk  zijn,  zoals  “bzw.”,  wordt  het  woord  niet  volledig  uitgetypt.  Daar-­‐‑ naast  is  het  gebruik  van  emoticons  toegestaan,  omdat  ze  het  gevoel  van  een  bepaalde  boodschap  kunnen  duiden  of  ver-­‐‑ sterken.   Ten   slotte   zijn   correcte   spelling  en   grammatica   twee   basiswaarden   voor   de   medewerkers.   Niettemin   kunnen   door  de  snelheid  van  het  medium  soms  bepaalde  letters  omgedraaid  worden  of  ontbreken.       Het  Twitterprofiel  van  de  onderneming  is  multimodaal  opgebouwd.  De  profielfoto  toont  het  logo  van  het  bedrijf,  terwijl   de  ene  achtergrondafbeelding  een  foto  van  een  bus  is  en  de  andere  de  bovenleiding  van  een  tram  toont.  De  grootste   achtergrondafbeelding  bevat  trouwens  links  naar  onder  andere  de  Facebookpagina,  officiële  website  en  smartphoneap-­‐‑ plicatie.  Een  kleine  profielfoto  van  de  twee  socialemediamedewerkers  is  eveneens  aanwezig.  Daarnaast  bevatten  sommi-­‐‑ ge  Twitterberichten  afbeeldingen  van  bepaalde  ondernemingsactiviteiten  of  stadsevenementen.     4.3.5. Youtube De  eerste  stap  in  het  online  beleid  van  de  onderneming  was  de  creatie  van  een  Youtubekanaal  in  2010.  In  een  introduc-­‐‑ tiefilmpje,  dat  regelmatig  bijgewerkt  wordt,  stelt  het  bedrijf  zijn  doelstellingen  met  het  medium  voor.  Het  Youtubekanaal   dient  om  via  korte  video’s  de  klant  meer  inzicht  in  de  werking  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  te  geven.  Zo  moeten  de   videofragmenten  niet  alleen  het  laatste  nieuws  visualiseren,  maar  bieden  ze  de  klant  ook  de  mogelijkheid  om  een  blik   achter  de  schermen  te  werpen  of  helpen  ze  hem  in  de  vorm  van  instructievideo’s.  Gemiddeld  verschijnen  er  per  maand   drie  nieuwe  fragmenten  op  de  Youtubepagina.       Waar  de  onderneming  tijdens  de  begindagen  uitpakte  met  reclamespots,  die  van  de  televisie  geplukt  werden,  heeft  ze   het  Youtubeprofiel  ondertussen  in  vijf  onderdelen  opgesplitst.  In  Nachrichten  rund  um  die  LVB  wordt  het  laatste  bedrijfs-­‐‑ nieuws  in  video’s  van  ongeveer  één  minuut  aan  het  publiek  bekend  gemaakt.  De  rubriek  Ach  so?!  omvat  filmpjes  waarin   medewerkers  van  de  onderneming  meer  uitleg  bij  het  verkeersaanbod  geven,  zoals  bijvoorbeeld:  Hoe  werken  de  auto-­‐‑ maten?  Wat  kan  ik  in  de  onlineshop  kopen?  Welke  mogelijkheden  heb  ik  als  rolstoelgebruiker?  Met  de  reeks  All  about   LVB  probeert  het  bedrijf  de  klant  via  animatiefilmpjes  op  een  ludieke  wijze  te  informeren.  Het  onderdeel  In  Leipzig  in-­‐‑ formeert  dan  weer  over  specifieke  thema’s  in  de  stad  Leipzig,  waaronder  beleidsveranderingen  en  evenementen.  Interes-­‐‑ santes  kan  ten  slotte  als  variagedeelte  beschouwd  worden.    
  • 28.       27   5. Onderzoek 5.1. Corpus Het  corpus  van  deze  bachelorpaper  bestaat  uit  tweehonderd  Twitterberichten  die  met  toestemming  van  de  onderneming   van  het  Twitterprofiel  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  overgenomen  werden.  Enkel  de  berichten  met  een  rechtstreekse   verwijzing  naar  andere  Twittergebruikers  via  het  @-­‐‑teken  werden  in  het  corpus  opgenomen,  omdat  het  onderzoek  zich   op  de  interactie  van  het  bedrijf  met  zijn  klanten  richt.  Vanaf  10  maart  2014  werden  de  berichten  in  chronologisch  aflo-­‐‑ pende  volgorde  geselecteerd  totdat  het  ronde  getal  van  tweehonderd  bereikt  was.     De  selectie  van  het  corpus  heeft  tot  op  zekere  hoogte  invloed  op  de  resultaten  van  het  onderzoek.  In  de  periode  januari-­‐‑ maart  worden  andere  thema’s  dan  tijdens  de  zomervakantie  aangesneden.  Zo  hebben  de  weersomstandigheden  bijvoor-­‐‑ beeld  een  ingrijpende  invloed  op  het  aantal  en  de  aard  van  de  klantenklachten.  Daarnaast  moet  er  met  eventuele  vakan-­‐‑ tieperiodes  van  de  medewerkers  rekening  gehouden  worden,  waardoor  er  mogelijkerwijze  minder  Twitterberichten  dan   gewoonlijk   verstuurd   worden   of   de   reactie   iets   langer   uitblijft.   Ondanks   die   factoren   geeft   het   corpus   een   bevattelijk   beeld  van  de  klanteninteractie  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe  via  Twitter,  aangezien  de  linguïstische  en  beleefdheids-­‐‑ kenmerken  van  het  corpus  nauwelijks  aan  de  tijd  onderhevig  zijn.   5.2. Onderzoeksvragen De  onderzoeksvragen  van  deze  bachelorpaper  bevinden  zich  op  verschillende  analyseniveaus.  Het  corpus  wordt  zowel   vanuit  een  institutioneel,  lexicaal,  pragmatisch,  semantisch  als  syntactisch  perspectief  bekeken  om  de  Twittercommuni-­‐‑ catie   van   de   onderneming   te   bestuderen.   Elk   analyseniveau   wordt   apart   onderzocht,   met   evenwel   een   nadrukkelijke   focus  op  het  pragmatische  niveau.  Daarbij  hanteer  ik  de  theorieën  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levin-­‐‑ son  (1987),  die  in  de  literatuurstudie  beschreven  werden.  De  twee  modellen  worden  niet  alleen  elk  afzonderlijk  op  het   corpus  toegepast,  maar  vervolgens  ook  naast  elkaar  gelegd.  Daarom  zijn  de  twee  bovenliggende  onderzoeksvragen:     Welke  beleefdheidsstrategieën  komen  het  vaakst  voor?   Welke  beleefdheidspatronen  zijn  er  in  de  klantinteractie  te  herkennen?     Aangezien  de  theorieën  van  Brown  &  Levinson  (1987)  en  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  het  theoretische  raamwerk  voor   deze  bachelorpaper  leveren,  wordt  nagegaan  in  welke  mate  die  modellen  geschikt  zijn  om  het  concept  beleefdheid  in   Twittercommunicatie  te  analyseren.  Beide  theorieën  dateren  uit  een  periode  waarin  nog  geen  sociale  media  aanwezig   waren  en  spitsen  zich  in  eerste  instantie  op  de  gesproken  interactie  toe.  Omdat  Twitter  als  medium  voor  klantinteractie   een  erg  recent  fenomeen  is,  besteedt  het  onderzoek  aandacht  aan  volgende  vragen:     Zijn  de  gehanteerde  modellen  nog  adequaat  voor  de  analyse  van  Twittercommunicatie?   Wat  zijn  de  beperkingen  van  beide  theorieën  bij  de  analyse  van  Twittercommunicatie?    
  • 29.       28     Daarnaast  worden  de  specifieke  lexicale,  semantische  en  –  in  mindere  mate  –  syntactische  kenmerken  van  het  corpus  in   het  onderzoek  belicht.  Aangezien  het  corpus  van  tweehonderd  Twitterberichten  te  beperkt  is  om  verregaande  conclusies   op  het  vlak  van  betekenis,  woordkeuze  en  zinsbouw  te  trekken,  wordt  bekeken  welke  woorden  frequent  voorkomen,   welke  thema’s  in  de  berichten  aan  bod  komen  en  hoe  met  de  beperking  van  140  karakters  omgegaan  wordt.     Door  bovenstaande  observaties  te  integreren,  wordt  ten  slotte  vanuit  het  institutionele  perspectief  bekeken  hoe  de  Leip-­‐‑ ziger  Verkehrsbetriebe  Twitter  als  communicatiemiddel  inzetten:  Welke  aandachtspunten  zijn  er  nog?  Ondersteunt  Twitter   de  andere  communicatiekanalen  van  de  onderneming?  Hebben  de  socialemediamedewerkers  van  de  LVB  zelf  een  cor-­‐‑ rect  beeld  van  hoe  ze  met  Twitter  omgaan?     5.3. Onderzoeksmethodologie Het  onderzoek  steunt  op  een  grondige  literatuurstudie  van  enerzijds  de  hedendaagse  digitale  cultuur  die  een  grote  im-­‐‑ pact  op  onze  communicatiewijze  heeft,  en  anderzijds  de  beleefdheidstheorieën  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en   Brown  &  Levinson  (1987),  waarrond  heel  wat  studies  uit  de  pragmatiek  opgebouwd  zijn.  Op  basis  van  die  theoretische   inzichten  werd  een  corpus  van  tweehonderd  Twitterberichten  samengesteld.  Na  een  eerste  verkennende  analyse  van  het   corpus  werden  een  aantal  onderzoeksvragen  geformuleerd  en  werd  contact  met  mevr.  Sylvia  Wyzisk,  medewerkster  op   de  dienst  sociale  media  van  de  Leipziger  Verkehrsbetriebe,  opgenomen.  Het  interview  met  haar  vormt  het  uitgangspunt   voor  de  bedrijfsbeschrijving  en  institutionele  analyse  van  de  Twittercommunicatie.       Vervolgens  werd  het  corpus  aan  de  hand  van  de  concordancer  AntConc  een  eerste  keer  grondig  bestudeerd.  Met  dat    vrij   verkrijgbare  softwareprogramma  van  Laurence  Anthony  werd  een  kwantitatieve  studie  van  het  lexicale,  semantische  en   syntactische  niveau  uitgevoerd.  Via  de  concordancer  werd  een  lijst  van  alle  afzonderlijk  voorkomende  woorden  in  het   corpus,  geordend  op  frequentie,  opgemaakt.  Aansluitend  werden  alle  kernwoorden  –  nadat  ze  tot  hun  basisvorm  gere-­‐‑ duceerd  werden  –  aan  de  hand  van  het  woordenboek  Duden  in  verschillende  grammaticale  categorieën  onderverdeeld.   De   frequentietabellen   die   daaruit   resulteerden,   maakten   het   mogelijk   uitspraken   over   het   voorkomen   van   bepaalde   woorden  te  doen.     Nadien  werden  de  beleefdheidstheorieën  van  Blum-­‐‑Kulka  &  Olshtain  (1984)  en  Brown  &  Levinson  (1987)  op  het  corpus   toegepast.  Om  die  analyse  te  vergemakkelijken  kreeg  elke  strategie  een  verschillende  code  toegekend,  steunend  op  het   overzicht   dat   in   de   literatuurstudie   terug   te   vinden   is.   De   directe   beleefdheidsstrategieën   werden   evenwel   niet   in   de   codering  opgenomen,  omdat  die  niet  relevant  voor  het  geselecteerde  corpus  bleken  te  zijn.       CCSARP  Coding  Manuel  for  Apologies:         C1A,  C1B,  C2A,  C2B,  C2C,  etc.   Indirecte  beleefdheidsstrategieën:           I1,  I2,  I3,  I4,  I5,  etc.   Respectbeleefdheid  (negatieve  beleefdheidsstrategieën):       R1,  I2,  I3,  I4,  I5,  etc.   Solidariteitsbeleefdheid  (positieve  beleefdheidsstrategieën):     I1,  I2,  I3,  I4,  I5,  etc.    
  • 30.       29   Bij  de  analyse  van  de  tweehonderd  Twitterberichten  in  een  kruistabel  werd  een  binaire  waarde  aan  de  code  toegekend   om  aan  te  geven  of  het  bericht  al  dan  niet  een  bepaalde  strategie  bevatte.  Uiteindelijk  leidde  die  ontleding  van  het  corpus   tot  frequentietabellen  van  de  ingezette  beleefdheidsstrategieën,  die  dus  eerst  gescheiden  onderzocht  werden,  maar  na-­‐‑ dien  over  elkaar  gelegd  werden  om  vaak  terugkerende  combinaties  tussen  de  diverse  strategieën  te  ontdekken.       Die  kwantitatieve  analyses  werden  ten  slotte  aan  een  beschrijvende,  kwalitatieve  analyse  van  het  corpus  gekoppeld  om   de   specifieke   linguïstische   kenmerken   van   de   Twittercommunicatie   in   beeld   te   brengen,   waaronder   het   gebruik   van   afkortingen,  emoticons  en  hashtags.