Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mz 150 - 11 id - Servicio Tecnico Fagor
1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CZ - NáVod k pouŽití Fig. B
Eik. B
Obr. B
Rys B
B
B. Ábra Фиг. B
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NáVod NA pouŽitie
EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR - MANUEL D’UTILISATION BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
EXPRIMIDOR / EXPREMEDOR / JUICER /EXPRIMIDOR / ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ
PRESSE-AGRUMES
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
/ CITRUSFACSARÓ / LIS NA CITRUSY / WYCISKARKA DO CYTRUSÓW /
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
СОКОИЗТИСКВАЧКА /
MOD.: MZ-150
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Noviembre 2009
Diciembre 2004
2. ES
Fig. A
Eik. A
Obr. A
Rys A
A
A. Ábra Фиг. A
1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
1 1. Tapa uso doméstico. Cualquier otro uso se
2. Conos considerará inadecuado o peligroso.
3. Filtro • El fabricante no será responsable de los
4. Depósito daños que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco adecuado
5. Pico
6. Base motor o bien de reparaciones efectuadas por
7. Almacenamiento cable personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u otros
líquidos para evitar una descarga eléctrica;
Vea placa de características. No enchufe el producto si está sobre una
2 superficie húmeda.
Este producto cumple con las • Coloque el aparato sobre una superficie
Directivas Europeas de Compatibilidad seca, firme y estable.
Electromagnética y Baja Tensión. • No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado para
3 el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
• Antes de utilizar este aparato por primera o mentales disminuidas, o faltas de
vez, lea detenidamente este manual de experiencia o conocimiento; a menos
instrucciones y guárdelo para posteriores de que dispongan de supervisión o
consultas. instrucción relativa al uso del aparato por
4 • Verifique que la tensión de la red doméstica parte de una persona responsable de su
y la potencia de la toma correspondan con seguridad.
las indicadas en el aparato. • Debe vigilarse a los niños para asegurar
• En caso de incompatibilidad entre la toma que no juegan con el aparato.
de corriente y el enchufe del aparato, • Para mayor protección, se recomienda la
sustituya la toma por otra adecuada instalación de un dispositivo de corriente
5 sirviéndose de personal profesionalmente residual (RCD) con una corriente residual
cualificado. operativa que no supere los 30 mA. Pida
• Se desaconseja el uso de adaptadores, consejo a su instalador.
tomas múltiples y/o cables de extensión. En • No abandonar el aparato encendido
caso de que fuera indispensable usarlos, porque puede ser una fuente de peligro.
hay que utilizar únicamente adaptadores y • Al desenchufar la clavija nunca tire del
prolongaciones que sean conformes a las cable.
normas de seguridad vigentes, prestando • Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
atención a no superar el límite de potencia
indicado en el adaptador. mantenimiento.
• Después de quitar el embalaje, verifique • En caso de avería o mal funcionamiento
7 6 que el aparato esté en perfectas del aparato y siempre que no vaya a
condiciones, en caso de duda, diríjase utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
al Servicio de Asistencia Técnica más En caso de necesitar reparación diríjase
cercano. únicamente a un Servicio de Asistencia
• Los elementos del embalaje (bolsas de Técnica autorizado por el fabricante y
plástico, espuma de poliestireno, etc.), solicitar el uso de recambios originales.
1
3. • Si el cable de este aparato resulta • Baje el pico para que el zumo extraído se
dañado, diríjase a un Centro de vierta al vaso.
Asistencia técnico autorizado para que • Corte el cítrico por la mitad y colóquelo
lo sustituyan. sobre el cono (2).
• No deje el aparato expuesto a los • Presione suavemente el cítrico sobre el
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo cono y el exprimidor se pondrá en marcha
etc.). automáticamente. El zumo extraído se
• No utilice o coloque ninguna parte verterá al vaso (fig. B). Puede utilizar la
de este aparato sobre o cerca de tapa (1) para presionar sobre el cítrico.
superficies calientes (placas de cocina • El exprimidor parará cuando deje de
de gas o eléctrica u hornos). presionar sobre el cono (2).
• No utilice detergentes o bayetas • Antes de retirar el vaso, puede subir el pico
abrasivas para limpiar la unidad. (5) para evitar que el zumo siga goteando.
• Evite que el cable toque las partes • Si va a extraer una cantidad considerable
calientes del aparato. de zumo, es aconsejable que retire la pulpa
• No sumerja la base motor en agua ni en que se va acumulando en el filtro.
ningún otro líquido, ni lo ponga debajo • Al terminar, desmonte y limpie el aparato
del grifo. (vea apartado “Limpieza”).
• No use el aparato de forma continua
durante periodos superiores a 5 6. LIMPIEZA
minutos.
• Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o Desenchufe y desmonte el aparato (vea
desmontarlo, y antes de proceder a su apartado “Antes del primer uso”). Para
limpieza. evitar que se sequen los residuos, limpie
la tapa, los conos, el filtro y el depósito
4. ANTES DEL PRIMER USO inmediatamente después del uso. Lávelos
con agua tibia y detergente, limpiando el
filtro con la ayuda de un cepillo. Ninguno
Antes de utilizar por primera vez el de los componentes puede ser lavado en
exprimidor, limpie la tapa, los conos, el el lavavajillas. No use lejía, ni productos
filtro y el depósito en agua templada con abrasivos para la limpieza del exprimidor.
jabón liquido. Limpie la base de motor (5) con un paño
Para desmontar el exprimidor, quite la tapa humedecido. No la sumerja en agua ni la
y separe los conos del filtro tirando de ponga bajo el grifo.
ellos hacia arriba y haga lo mismo con el
depósito.
Una vez limpios todas las piezas, monte el
7. INFORMACIÓN PARA LA
exprimidor. Proceda de manera inversa al CORRECTA GESTIÓN DE LOS
desmontaje. RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
5. FUNCIONAMIENTO
Al final de la vida útil del
• Una vez limpios todas las piezas, monte el aparato, éste no debe
exprimidor. Coloque el depósito en la base eliminarse mezclado con
motor (6) e inserte el filtro (3) y los conos (2) los residuos domésticos
en el eje. generales.
• Desenrolle el cable del almacenamiento del Puede entregarse, sin
cable (7) y enchúfelo. coste alguno, en centros
• Coloque un vaso debajo del pico (5) específicos de recogida, diferenciados
2
4. por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
3
5. PT
não devem ser deixados ao alcance
1. DESCRIÇÃO (FIG. A) das crianças, porque são fontes de
perigo.
1. Tampa • Este aparelho deve ser utilizado
2. Cones somente para uso doméstico. Qualquer
3. Filtro outro uso será considerado inadequado
4. Depósito ou perigoso.
5. Bico • O fabricante não será responsável
6. Base do motor por danos que possam derivar do
7. Armazenamento do cabo uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
Veja a placa de características. ou pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
Este produto cumpre as Directivas ou outros líquidos para evitar uma
Europeias de Compatibilidade descarga eléctrica; Não ligue o produto
Electromagnética e Baixa Tensão. se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA superfície seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
• Antes de utilizar este aparelho pela sem vigilância.
primeira vez, leia com atenção este • Este aparelho não se destina a ser
manual de instruções e guarde-o para utilizado por pessoas (incluindo
posteriores consultas. crianças) com capacidades físicas,
• Verifique se a tensão da rede doméstica sensoriais ou mentais diminuídas,
e a potência da tomada correspondem ou com falta de experiência ou
com as indicadas no aparelho. conhecimentos, excepto quando
• Em caso de incompatibilidade entre supervisionadas ou instruídas,
a tomada de corrente e a ficha do relativamente à utilização do aparelho,
aparelho, substitua a tomada por por uma pessoa responsável pela sua
outra adequada recorrendo a pessoal segurança.
profissionalmente qualificado. • As crianças devem ser mantidas
• Desaconselha-se o uso de sob vigilância para garantir que não
adaptadores, tomadas múltiplas e/ou brincam com o aparelho.
cabos de extensão. No caso de ser • Para uma maior protecção, recomenda-
indispensável usá-los, ter-se-á que se a instalação de um dispositivo
utilizar unicamente adaptadores e de corrente residual (RCD) com uma
extensões que estejam conformes corrente residual operacional que não
as normas de segurança vigentes, supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
prestando atenção para não superar técnico de instalação.
o limite de potência indicado no • Não abandonar o aparelho aceso
adaptador. porque pode ser fonte de perigo.
• Depois de retirar a embalagem, • Ao desligar a cavilha nunca puxe do
verifique se o aparelho está em cabo.
perfeitas condições, em caso de • Desligue o aparelho antes de efectuar
dúvidas, dirija-se ao Serviço de qualquer operação de limpeza ou
Assistência Técnica mais próximo. manutenção.
• Os elementos da embalagem (bolsas de • Em caso de avaria ou mau
plástico, espuma de poliestireno, etc.), funcionamento do aparelho e sempre
4
6. que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
5. FUNCIONAMENTO
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica • Uma vez limpas todas as peças, monte o
autorizado pelo fabricante e solicitar o espremedor. Coloque o depósito na base
uso de peças de substituição originais. do motor (6) e insira o filtro (3) e os cones
• Se o cabo deste aparelho estiver (2) no eixo.
danificado, dirija-se a um Centro de • Desenrole o cabo de armazenamento do
Assistência técnico autorizado para que cabo (7) e ligue-o.
o substituam. • Coloque um copo por baixo do bico (5)
• Não deixe o aparelho exposto aos • Baixe o bico para que o sumo extraído
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo seja vertido para o copo.
etc.). • Corte o citrino pela metade e coloque-o
• Não utilize ou coloque nenhuma parte sobre o cone (2).
deste aparelho sobre ou próximo de • Pressione suavemente o citrino sobre
superfícies quentes (placas de cozinha o cone e o espremedor começará a
de gás ou eléctrica, fornos). funcionar automaticamente. O sumo
• Não utilize detergentes ou baetas extraído será vertido para o copo (fig. B).
abrasivas para limpar a unidade. Pode utilizar a tampa (1) para pressionar
• Evite que o cabo toque nas partes sobre o citrino.
quentes do aparelho. • O espremedor parará quando deixar de
• Não submirja a base do motor em água pressionar sobre o cone (2).
nem em nenhum outro líquido, nem a • Antes de retirar o copo, pode subir o bico
coloque por baixo da torneira. (5) para evitar que o sumo continue a
• Não use o aparelho de forma contínua gotejar.
durante períodos superiores a 5 • Se extrair uma quantidade considerável de
minutos. sumo, é aconselhável que retire a polpa
• Desligue o aparelho quando o que se vai acumulando no filtro.
não utilizar, antes de montá-lo ou • Ao terminar, desmonte e limpe o aparelho
desmontá-lo, e antes de proceder à sua (ver ponto “Limpeza”).
limpeza.
6. LIMPEZA
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Desligue e desmonte o aparelho (ver ponto
Antes de utilizar pela primeira vez o “Antes da primeira utilização”). Para evitar
espremedor, limpe a tampa, os cones, o que os resíduos sequem, limpe a tampa, os
filtro e o depósito em água morna com cones, o filtro e o depósito imediatamente
sabão líquido. depois da utilização. Lave-os com água
Para desmontar o espremedor, retire a tépida e detergente, limpando o filtro
tampa e separe os cones do filtro puxando com a ajuda de uma escova. Nenhum
deles até cima e faça o mesmo com o dos componentes pode ser lavado na
depósito. máquina de lavar louça. Não use lixívia,
Uma vez limpas todas as peças, monte o nem produtos abrasivos para a limpeza do
espremedor. Proceda de maneira inversa à espremedor.
desmontagem. Limpe a base de motor (5) com um pano
humedecido. Não a submirja em água nem
a coloque por baixa da torneira.
5
7. 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
8. EN
or dangerous.
1. DESCRIPTION (FIG. A) • The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
1. Top arise from improper or inadequate
2. Cone use, or for repairs conducted by non-
3. Filter qualified personnel.
4. Juice Container • Do not touch the appliance with wet or
5. Spout damp hands or feet.
6. Motor base • Keep the appliance separate from water
7. Cord storage or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
See characteristics plate. • Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
This product complies with the European • This appliance should not be used
Directives on Electromagnetic Compatibility by physically, sensorially or mentally
and Low Voltage. handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
3. SAFETY PRECAUTIONS children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Before using this appliance for the first • Children should be watched to ensure
time, read the following instructions they do not play with the appliance.
carefully and keep them for future • For greater protection, we recommend
reference. installing a residual current device
• Make sure that the mains voltage (RCD) with an operational residual
in your home corresponds to that current not exceeding 30 mA. Ask your
indicated on the appliance. installer for advice.
• In the event of incompatibility between • Do not leave the appliance unattended
the mains socket and the appliance when it is turned on because it can be
plug, replace the socket with a suitable dangerous.
one, using a qualified professional. • When removing the plug never pull on
• The use of adaptors, multiple sockets the cable.
and or extension cables is not • Unplug the appliance before cleaning or
recommended. Where it is not possible maintenance.
to avoid their use, only adaptors or • In the event of fault or malfunction
extensions that comply with applicable where the appliance is not to be used,
safety regulations should be used, and turn off the appliance and do not
ensuring that the indicated voltage limit attempt to repair. If a repair is required,
is not exceeded. contact a Technical Assistance Service
• After removing the packaging, check authorised by the manufacturer and
that the appliance is in perfect request the use of original spare parts.
condition, if in doubt, contact the • If the cable for this appliance is
nearest Technical Support Service. damaged, contact an authorised
• Packaging elements (plastic bags, Technical Assistance Service for it to be
polystyrene foam, etc.), should not be replaced.
left within the reach of children because • Do not leave the appliance exposed to
they can be dangerous. the elements (rain, sun, ice, etc.).
• The appliance is for domestic use only. • Do not use or let any part of the
Any other use is considered unsuitable appliance come into contact or near hot
7
9. surfaces (kitchen gas or electric hobs spout (5) to keep the juice from dripping.
or ovens). • If a large amount of juice is going to be
• Do not use detergents or abrasive extracted, it is best to remove the pulp
sponges to clean the appliance. that accumulates in the filter.
• Do not let the cable come into contact • When finished, disassemble and clean the
with the hot parts of the appliance. appliance (see the “cleaning” section).
• Do not submerge the motor in water or
any other liquid. Do not put it under 6. CLEANING
the faucet.
• Don’t run the appliance for more than 5
continuous minutes. Unplug and disassemble the appliance
• Unplug the appliance when it is not in (see the “Before Using for the First Time”
use. Make sure it is unplugged during section). To keep the juice and pulp from
assembly, disassembly, and cleaning. drying on the appliance, clean the top,
cones, filter and juice container immediately
4. BEFORE USING after use. Wash them with warm water
and liquid soap, using a brush on the filter.
FOR THE FIRST TIME None of the parts should be washed in the
dishwasher. Do not use bleach or abrasive
Before using the juicer for the first time, cleaners to wash the juicer. Clean the
wash the top, cones, filter and juice motor base (5) with a damp cloth. Do not
container in warm water using liquid soap. submerge in water or put under the faucet.
To disassemble the juicer, remove the top
and separate the cones from the filter by 7. INFORMATION FOR THE CORRECT
pulling them up. Do the same with the juice
container.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
Once all the parts are clean, assemble ELECTRONIC APPLIANCES
the juicer. For assembly reverse the
disassembly instructions.
At the end of its working
5. OPERATION life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
• Once all the parts are clean, assemble a special local authority
the juicer. Place the juice container on differentiated waste collection
the motor base (6), insert the filter (3) centre or to a dealer providing this service.
and cones (2) in the mechanism. Disposing of a household appliance separately
• Unwind the cord from the cord storage avoids possible negative consequences for
(7) and plug it in. the environment and health deriving from
• Place a glass under the spout (5). inappropriate disposal and enables the
• Lower the spout so that the extracted constituent materials to be recovered to obtain
juice can flows into the glass. significant savings in energy and resources.
• Cut the citrus fruit in half and place one To remind you that you must collaborate with a
half over the cone (2). selective collection scheme, the symbol shown
• Lightly press the fruit down on the cone appears on the product warning you not to
and the juicer will automatically start dispose of it in traditional refuse containers.
operating. The pressed juice will flow For further information, contact your local
into the glass (fig.B). The top (1) can be authority or the shop where you bought the
used to press down on the fruit. product.
• The juicer will stop when the pressure on
the cone (2) is stopped.
• Before removing the glass, raise the
8
10. FR
utilisation est considérée inappropriée et
1. DESCRIPTION (FIG. A) dangereuse.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour
1. Couvercle responsable des dommages pouvant
2. Cônes survenir à la suite de l’usage inapproprié,
3. Filtre erroné, peu correct ou des réparations
4. Réservoir effectuées par du personnel non- qualifié.
5. Bec verseur • Ne pas toucher l’appareil avec les mains
6. Bloc moteur ou les pieds mouillés ou humides.
7. Rangement cordon • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
autre liquide, afin d’éviter tout risque de
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES décharge électrique. Ne pas brancher
l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
surface humide.
Voir plaque signalétique. • Déposer l’appareil sur une surface sèche,
lisse et stable.
Cet appareil est conforme aux • Ne jamais laisser l’appareil sans
Directives Européennes de Compatibilité surveillance à la portée d’enfants ou de
Électromagnétique et de Basse Tension. personnes handicapées.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans
• Avant d’utiliser cet appareil pour la expérience ou connaissance ; à moins
première fois, lire attentivement ce Mode de l’utiliser sous surveillance ou après
d’Emploi et le garder pour de postérieures avoir été dûment instruites sur son mode
consultations. d’emploi par une personne responsable
• Vérifier que la tension du secteur de leur sécurité.
correspond bien à celle indiquée sur la • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
plaque signalétique de l’appareil. avec l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise de • Pour une plus grande protection, il est
courant et la fiche de l’appareil, remplacer recommandé d’installer un dispositif de
la prise par une autre qui convient en courant résiduel (RCD) à courant résiduel
s’adressant à un professionnel qualifié. opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de Consultez votre installateur.
rallonges est déconseillée. Si ces • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il
éléments s’avéraient indispensables, peut représenter une source de danger.
utiliser seulement des adaptateurs et • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
des rallonges qui respectent les normes sur le cordon.
de sécurité en vigueur. Veiller à ne • Débrancher l’appareil avant d’effectuer
pas dépasser la limite de puissance toute opération de nettoyage ou de
mentionnée sur l’adaptateur. maintenance.
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier • En cas de panne et/ou de mauvais
que l’appareil est en parfait état, en cas de fonctionnement de l’appareil, éteindre ce
doute, s’adresser au Service d’Assistance dernier et ne pas essayer de le réparer.
Technique le plus proche. S’il requiert une réparation, s’adresser
• Les éléments de l’emballage (sacs en uniquement à un Service d’Assistance
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas Technique agréé par le fabricant et
être laissés à la portée des enfants, car ils demander à utiliser des pièces de
peuvent représenter un danger. rechange originales.
• Cet appareil est destiné uniquement • Si le cordon de l’appareil est endommagé,
à un usage domestique. Toute autre s’adresser à un Service d’Assistance
9
11. Technique agréé par le fabricant pour le • Pressez légèrement le fruit sur le cône et
faire remplacer. le presse-agrumes se mettra en marche
• Ne pas le laisser cet appareil exposé aux automatiquement. Le jus s’écoulera
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). dans le verre (Fig. B). Vous pouvez vous
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aider du couvercle (1) pour appuyer sur
aucune de ses parties sur des surfaces le fruit.
chaudes ou près de celles-ci (plaques de • Le presse-agrume s’arrête dès que l’on
cuisson à gaz ou électriques ou fours). cesse de faire pression sur le cône (2).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs pour • Avant d’enlever le verre, faites remonter
nettoyer l’appareil. le bec verseur (5), afin d’éviter que le jus
• Éviter que le cordon ne touche les parties continue à s’écouler.
chaudes de l’appareil. • Si vous allez extraire une grande
• Ne jamais immerger le bloc moteur quantité de jus, retirez la pulpe au fur
dans l’eau ni dans un quelconque autre et à mesure qu’elle s’accumule dans le
liquide, ni le nettoyer sous le robinet. filtre.
• Ne pas faire travailler cet appareil en • En fin d’opération, démontez et nettoyez
continu pendant plus de 5 minutes. l’appareil (voir chapitre « Nettoyage »).
• Débranchez l’appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas et avant de le monter, 6. NETTOYAGE
le démonter ou de procéder à son
nettoyage.
Débranchez et démontez l’appareil (voir
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION chapitre « Avant la première utilisation »).
Nettoyez le couvercle, les cônes, le filtre et
le réservoir immédiatement après utilisation,
Avant d’utiliser ce presse-agrumes pour la car la pulpe sèche est plus difficile à retirer.
première fois, nettoyez les cônes, le filtre et Lavez-les à l’eau tiède savonneuse.
le réservoir à l’eau tiède savonneuse. Vous pouvez vous aider d’une brosse pour
Pour démonter le presse-agrumes, retirez nettoyer le filtre.
le couvercle et séparez les cônes du filtre Aucune pièce de l’appareil ne peut être
en tirant vers le haut. Procédez de la même lavée en lave-vaisselle.
manière avec le réservoir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs pour
Après avoir nettoyé toutes les pièces, nettoyer l’appareil.
montez le presse-agrumes, en procédant à Nettoyez le bloc moteur (5) avec un chiffon
l’inverse du démontage. humide.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni
5. FONCTIONNEMENT le nettoyer sous le robinet.
• Après avoir nettoyé toutes les pièces,
7. INFORMATION POUR LA
montez le presse-agrumes. Placez le CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
réservoir sur le bloc moteur (6) et insérez D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
le filtre (3) et les cônes (2) sur l’axe.
• Sortez le cordon de son logement en le
ÉLECTRONIQUES
déroulant (7) et branchez l’appareil.
• Déposez un verre sous le bec verseur A la fin de la vie utile de
(5). l’appareil, ce dernier ne doit
• Baissez le bec pour que le jus puisse pas être éliminé mélangé
s’écouler dans le verre. aux ordures ménagères
• Coupez le fruit en deux et positionnez-le brutes.
sur le cône (2).
10
12. Il peut être porté aux centres spécifiques
de collecte, agréés par les administrations
locales, ou aux prestataires qui facilitent ce
service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
11
13. EL
• Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. Α) συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
που εμπεριέχεται δεν έχει υποστεί
1. Κάλυμμα ζημιά. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες
2. Κώνοι απευθυνθείτε στο πλησιέστερο
3. Φίλτρο εξουσιοδοτημένο Τμήμα Τεχνικής
4. Δοχείο Βοήθειας.
5. Ρύγχος • Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από
6. Βάση μοτέρ τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές
7. Χώρος περιτύλιξης καλωδίου σακούλες, αφρολέξ κλπ.), αφού αυτά
εγκυμονούν κινδύνους.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή
είναι ακατάλληλη και επικίνδυνη για
Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά. οποιαδήποτε άλλη χρήση.
• Ο Κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται ζημιές που μπορεί να προκληθούν από
προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί ακατάλληλη, εσφαλμένη ή ανεύθυνη
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και χρήση ή/και για την επισκευή της
Χαμηλής Τάσης. συσκευής που έγινε παλαιότερα από μη
εξειδικευμένο προσωπικό.
3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ • Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή
υγρά χέρια ή πόδια.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Η συσκευή δεν θα πρέπει να βρίσκεται
κοντά σε νερό ή σε άλλα υγρά γιατί
• Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη μπορεί να προκληθεί ηλεκτροστατική
συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε εκφόρτιση. Μη βάζετε το καλώδιο της
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και συσκευής στην πρίζα, εάν η συσκευή
φυλάξτε τις για να τις συμβουλευτείτε και ακουμπά επάνω σε υγρή επιφάνεια
στο μέλλον. (όπου υπάρχει νερό).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου και • Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μία
η ένταση του ρεύματος του σπιτιού σας, στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
συμφωνούν με τις αντίστοιχες τιμές που • Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα με
αναγράφονται επάνω στη συσκευή. κάποια αναπηρία να χειρίζονται τη
• Σε περίπτωση που το φις το συσκευής συσκευή χωρίς επίβλεψη.
δεν ταιριάζει στην πρίζα, αντικαταστήστε • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
την πρίζα με άλλη κατάλληλου τύπου, να χρησιμοποιείται από άτομα
ζητώντας τη βοήθεια του εξειδικευμένου (συμπεριλαμβανομένων και των
προσωπικού. παιδιών) που πάσχουν από σωματικές,
• Δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων νευρικές και νοητικές παθήσεις ή που
(αντάπτορες), πολύπριζων ή/και δεν έχουν την εμπειρία και τη γνώση,
προεκτάσεων καλωδίων. Αν κριθεί χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση
απαραίτητη η χρήση τους, τότε για τη σωστή χρήση της συσκευής από
χρησιμοποιήστε μόνο αντάπτορες κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την
και προεκτάσεις καλωδίων που ασφάλειά τους.
συμμορφώνονται προς τους ισχύοντες • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και
κανονισμούς ασφαλείας, φροντίζοντας να παίζουν με τη συσκευή.
ώστε η τάση του ρεύματος να μην • Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
όριο ισχύος που αναγράφεται επάνω παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό
στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει
προέκτασης. τα 30 mA. Συμβουλευθείτε τον
12
14. ηλεκτρολόγο σας.
• Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή 4. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η
συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να
διατρέξετε κίνδυνο. Προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη
• Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν φορά τον αποχυμωτή, καθαρίστε το
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. κάλυμμα, τους κώνους, το φίλτρο και το
• Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε δοχείο σε χλιαρό νερό με υγρό σαπούνι.
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της Για να βγάλετε τα εξαρτήματα του
συσκευής από την πρίζα. αποχυμωτή, αφαιρέστε το κάλυμμα και
• Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής χωρίστε τους κώνους από το φίλτρο,
λειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν τραβώντας τους προς τα επάνω. Κάντε
δεν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε το ίδιο και με το δοχείο.
τη συσκευή, σβήστε την χωρίς να ¼ταν καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα,
προσπαθήσετε να την επιδιορθώσετε. τοποθετήστε τα στον αποχυμωτή. Για να
Σε περίπτωση που χρειαστεί να βάλετε τα εξαρτήματα του αποχυμωτή,
επισκευάσετε τη συσκευή, απευθυνθείτε ακολουθήστε τα βήματα που αναφέρονται
μόνο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο, από παραπάνω αλλά με την αντίστροφη
την Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα σειρά.
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε να
τοποθετήσουν τα γνήσια ανταλλακτικά.
• Σε περίπτωση που το καλώδιο 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
αυτής της συσκευής καταστραφεί,
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την • ¼ταν καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα,
αντικατάστασή του. τοποθετήστε τα στον αποχυμωτή. Βάλτε
• Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη το δοχείο στη βάση του μοτέρ (6) και
σε εξωτερικούς περιβαλλοντικούς τοποθετήστε το φίλτρο (3) και τους κώνους
παράγοντες (βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.). (2) στον άξονα.
• Μην χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε • Ξετυλίξτε το καλώδιο από τη θέση
κανένα μέρος της συσκευής αυτής υποδοχής του (7) στη συσκευή και βάλτε το
επάνω ή κοντά σε πηγές θερμότητας στην πρίζα.
(μάτια ηλεκτρικής κουζίνας, κουζίνας • Τοποθετήστε το δοχείο κάτω από το
γκαζιού ή φούρνους). ρύγχος (5)
• Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά • Κατεβάστε το ρύγχος έτσι ώστε ο χυμός να
ή διαλυτικά χημικά προϊόντα για τον πέφτει μέσα στο δοχείο.
καθαρισμό της συσκευής. • Κόψτε το λεμόνι ή το πορτοκάλι στη μέση
• Μην αφήνετε το καλώδιο να έρχεται σε και βάλτε το ένα κομμάτι του επάνω στον
επαφή με τις θερμαινόμενες επιφάνειες κώνο (2).
της συσκευής. • Πιέστε απαλά το κομμάτι του φρούτου
• Μην τοποθετείτε τη βάση του μοτέρ επάνω στον κώνο και ο αποχυμωτής/
μέσα στο νερό ή σε άλλο υγρό και ούτε λεμονοστίφτης θα αρχίσει να λειτουργεί
και κάτω από τη βρύση. αυτόματα. Ο χυμός θα συγκεντρωθεί
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέσα στο δοχείο (εικ. Β). Μπορείτε να
συνεχώς για περισσότερο από 5 λεπτά. χρησιμοποιήσετε το κάλυμμα (1) για να
• Bγάζετε τη συσκευή από την πρίζα αν ασκήσετε την πίεση επάνω στο φρούτο.
δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε, • Μόλις σταματήσετε να ασκείτε πίεση
προτού την αποσυναρμολογήσετε επάνω στον κώνο (2) ο αποχυμωτής/
ή την συναρμολογήσετε και πριν λεμονοστίφτης θα σταματήσει να λειτουργεί.
προχωρήσετε στον καθαρισμό των • Προτού βγάλετε το δοχείο με το χυμό,
εξαρτημάτων της.
13
15. μπορείτε να ανεβάσετε το ρύγχος (5) έτσι καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα
ώστε να μην στάζει πλέον ο χυμός. οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται
• Αν πρόκειται να στίψετε μεγάλη ποσότητα εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα
χυμού, καλό θα ήταν να καθαρίσετε το πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή
φίλτρο, στο οποίο έχουν παραμείνει να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της
κομμάτια του φρούτου που δεν δίνουν επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,
χυμό. το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη
• ¼ταν τελειώσετε, βγάλτε τα εξαρτήματα προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει
και καθαρίστε τη συσκευή (βλ. παρ. ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις
"Καθαρισμός"). τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και
αφαιρέστε τα εξαρτήματα του αποχυμωτή
(ανατρέξτε στην παράγραφο "Πριν από τη
χρήση της συσκευής"). Για να αποφύγετε το
ενδεχόμενο να στεγνώσουν τα υπολείμματα
του φρούτου επάνω στα εξαρτήματα,
καθαρίστε το κάλυμμα, τους κώνους, το
φίλτρο και το δοχείο μετά από κάθε χρήση.
Πλύντε τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και
απορρυπαντικό και καθαρίστε το φίλτρο με
ένα βουρτσάκι. Κανένα από τα εξαρτήματα
δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Μην
χρησιμοποιείτε χλωρίνη, ή αποξεστικές
σκόνες καθαρισμού για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Καθαρίζετε τη βάση του μοτέρ (5) με ένα
νωπό πανί. Μην τοποθετείτε τη συσκευή
μέσα στο νερό, αλλά ούτε και κάτω από τη
βρύση.
7. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Στο τέλος της ωφέλιµης
ζωής του, το προϊόν δεν
πρέπει να διατίθεται με
τα αστικά απορρίματα.
Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά
κέντρα διαφοροποιηµένης
ουλλογής που ορίζουν οι
δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες
που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η
διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής
συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,
14
16. HU
gyermekek kezébe, mert veszély
1. LEÍRÁS (A. ÁBRA) forrása lehetnek.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
1. Fedél használatra készült. Bármely más
2. Kúpok felhasználás nem megfelelő, és ennek
3. Filter következtében veszélyesnek minősül.
4. Tartály • A gyártó nem vállalja felelősséget a
5. Kiöntő nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
6. Motoralap megfelelő használatból eredő károkért
7. Kábelkötegelő vagy a nem szakember által végzett
javításokból eredő károkért.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • Ne érintse meg a készüléket nedves
vagy vizes kézzel vagy lábbal.
• A készüléket tartsa víztől vagy más
Lásd a típuscímkét folyadékoktól távol az elektromos
kisülés elkerülése érdekében. Ne
Ez a termék megfelel az elektromos csatlakoztassa a készüléket az
kompatibilitásra és a kisfeszültségű elektromos hálózathoz, ha nedves
berendezésekre vonatkozó európai felületen van.
irányelveknek. • A készüléket helyezze egy száraz,
szilárd és stabil felületre.
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
személyek felügyelet nélkül kezeljék a
készüléket.
• Mielőtt a készüléket először használná, • Ezt a készüléket nem használhatják
olvassa el figyelmesen ezt a használati olyan személyek (beleértve gyerekeket),
utasítást és őrizze meg szükség akik fizikai, érzékelési vagy mentális
esetére. fogyatékossággal rendelkeznek,
• Mielőtt a készüléket használná, vagy nem rendelkeznek megfelelő
ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
feszültsége megegyezik-e a készüléken kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
jelzettel. felelős személy nem felügyeli vagy
• Amennyiben a fali konnektor és a nem ad utasításokat a készülék
készülék csatlakozó dugója nem illik használatával kapcsolatban.
össze, kérje szakembertől annak • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
cseréjét egy megfelelő típusra. készülékkel játszanak.
• Nem javasoljuk adapterek, elosztók • A nagyobb védelem érdekében
és/vagy hosszabbítók használatát. javasoljuk egy maradékáram készülék
Amennyiben elkerülhetetlen a (RCD) beszerelését, amelynél a
használatuk, csak olyan adaptert maradékáram nem haladja meg a 30
vagy hosszabbítót lehet használni, mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.
amelyek megfelelnek az érvényben • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni mert ez veszély forrása lehet.
kell arra, hogy az adapteren jelzett • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
teljesítményszintet ne haladják meg. ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
• Miután eltávolította a csomagolást, • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
állapotban van-e, kétség esetén készüléket.
forduljon a legközelebbi hivatalos • A készülék műszaki hibája és/vagy
márkaszervizhez. rendellenes működése esetén kapcsolja
• A csomagolás elemei (műanyagzacskók, ki és ne próbálja megjavítani. Ha
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek javításra lenne szüksége, kizárólag a
15
17. gyártó által kijelölt márkaszervizhez • Engedje le a csőrt, hogy a kifacsart
forduljon és kérje eredeti alkatrészek gyümölcslé a pohárba folyjon.
alkalmazását. • Vágja ketté a citrusfélét, és tegye a
• Ha a készülék kábele sérült, forduljon kúpra (2).
hivatalos márkaszervizhez, ahol • Nyomja rá kicsit a gyümölcsöt a kúpra,
kicserélik azt. és a citrusfacsaró automatikusan
• Ne tegye ki a készüléket környezeti beindul. A kifacsart lé a pohárba folyik
elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) (B Ábra). A fedelet (1) is használhatja
• A készüléket ne használja, és ahhoz, hogy a gyümölcsöt lenyomja.
semmilyen részét ne tegye forró • A citrusfacsaró leáll, ha nem nyomja a
felületekre vagy azok közelébe (gáz kúpot (2).
vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) • Mielőtt elvenné a poharat, emelje fel
• Ne használjon dörzshatású a csőrt (5), hogy nehogy a gyümölcslé
tisztítószereket vagy törlőruhát a kicseppenjen.
készülék tisztításához. • Ha jelentős mennyiségű gyümölcslét
• Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szeretne facsarni, javasoljuk, hogy vegye
érintkezzen a készülék forró részeivel. ki a filterben felhalmozódó gyümölcshúst.
• A motoralapot ne merítse vízbe, se más • Végül szerelje szét, és tisztítsa meg a
folyadékba, és ne tegye folyóvíz alá. készüléket (Lásd a „Tisztítás” fejezetet).
• Ne használja folyamatosan a készüléket
több mint 5 percig. 6. TISZTÍTÁS
• Ha már nem kívánja használni, az
össze vagy szétszerelést megelőzően
vagy a tisztítás elvégzése előtt mindig Áramtalanítsa és szerelje szét a készüléket
áramtalanítsa a készüléket. (Lásd az „Első használat előtti teendők”
fejezetet. Azért, hogy nehogy a maradékok
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI beleszáradjanak, tisztítsa meg a fedelet,
TEENDŐK a kúpokat, a filtert és a tartályt közvetlenül
a használatot követően. Mossa le őket
tisztítószeres langyos vízzel, a filtert
Mielőtt először használná a citrusfacsarót, pedig egy kefe segítségével tisztítsa
tisztítsa meg a fedelét, a kúpokat és a tartályt meg. Az alkatrészek egyike sem mosható
folyékony tisztítószeres langyos vízzel. mosogatógépben. Ne használjon mosószert
A citrusfacsaró szétszereléséhez vegye le vagy súrolószert a citromfacsaró tisztítása
a fedelet, és felfele húzva vegye le a kúpot során.
a filterről, majd ugyanezt ismételje meg a Tisztítsa meg a motoralapot (5) egy nedves
tartállyal. ruhával. Ne merítse a készüléket vízbe, és
Miután minden alkatrészt megtisztított, ne tegye a csap alá.
szerelje össze a citrusfacsarót. A
szétszereléssel ellenkező módon járjon el. 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
5. MŰKÖDÉS MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
• Miután minden alkatrészt megtisztított,
szerelje össze a citrusfacsarót. Helyezze
a tartályt a motoralapra (6), és illessze a A hasznos élettartamának
filtert (3) és a kúpokat a tengelyre. végére érkezett készüléket
• Tekerje le a kábelt a kábelkötegelőről (7) nem szabad a lakossági
és dugja be a hálózati csatlakozóba. hulladékkal együtt kezelni.
• Tegyen egy pohara a csőre alá (5). A leselejtezett termék az
16
18. önkormányzatok által kijelölt szelektív
hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott
készülékek visszavételét végző
kereskedőknél adható le. Az elektromos
háztartási készülékek szelektív gyűjtése
lehetővé teszi a nem megfelelően végzett
hulladékkezelésből adódó, a környezetet
és az egészséget veszélyeztető negatív
hatások megelőzését és a készülék
alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek
révén jelentős energia– és erőforrás–
megtakarítás érhető el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
17
19. CZ
nesprávným, nevhodným nebo
1. POPIS (OBR. A) neodpovídajícím způsobem nebo jeho
opravou vykonanou nekvalifikovanou
1. Víko osobou.
2. Kužely • Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
3. Filtr mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
4. Nádržka • Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
5. Vylévací otvor od vody a jiných tekutin, abyste předešli
6. Motor elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič,
7. Uložení síťového přívodu pokud se nachází na vlhkém podkladu.
• Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný
2. TECHNICKÉ ÚDAJE povrch.
• Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
osobám manipulovat se spotřebičem bez
Viz štítek s údaji na spotřebiči. dozoru.
• Tento přístroj nesmí používat bez
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými
o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém fyzickými, smyslovými nebo mentálními
napětí. schopnostmi, nebo osoby bez skušeností
a vědomostí; pokud neabsolvují školení
o používání přístroje, vykonané osobou,
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zodpovědnou za jeho bezpečnost.
• Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli
s přístrojem.
• Než poprvé použijete tento spotřebič, • Pro větší bezpečnost doporučujeme
přečtěte si pečlivě tento návod a nainstalovat proudový chránič na residuální
uschovejte si jej pro pozdější použití. proud (RCD) s vybavovacím residuálním
• Před použitím spotřebiče si ověřte, zda proudem, který nepřekračuje 30 mA.
napětí domácí elektrické sítě odpovídá Poraďte se s odborníkem na instalaci.
napětí uvedenému na spotřebiči. • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
• V případě, že zásuvka a zástrčka dozoru, protože může být zdrojem
spotřebiče nejsou kompatibilní, nahraďte nebezpečí.
zástrčku jinou, vhodnou. Výměnu může • Při odpojení síťového přívodu nikdy
provádět jen osoba s příslušnou kvalifikací. netahejte za samotný přívod.
• Nedoporučujeme používání adaptérů, • Odpojte spotřebič ze sítě před každou
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je operací související s čištěním nebo
jejich použití nezbytné, používejte pouze údržbou.
adaptéry a prodlužovačky odpovídající • Pokud dojde k poruše a/nebo
platným bezpečnostním předpisům a nesprávnému fungování spotřebiče,
normám; dbejte aby nebyl překročen vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
výkon, který je uveden na adaptérech. Pokud je nutná oprava, obraťte se
• Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič výhradně na výrobcem autorizovaný
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, servis a žádejte, aby byli použity originální
obraťte se na nejbližší servisní středisko. náhradní díly a příslušenství.
• Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové • V případě, že je síťový přívod poškozen
součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
protože představují zdroj nebezpečí. výrobcem autorizovaný servis.
• Tento spotřebič je určen pouze pro použití • Nevystavujte spotřebič atmosférickým
v domácnosti. Jiné používání by bylo vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
považováno za nevhodné a nebezpečné. • Na čištění spotřebiče nepoužívejte
• Výrobce neodpovídá za škody, které abrazivní (drsné) čistící prostředky, hubky
mohou vzniknout z použití spotřebiče nebo hadříky.
18