SlideShare a Scribd company logo
1 of 19
Download to read offline
seven communities, one language
                                                                                                  eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    EDITORIAL


    Discovering (Catalan) America
    Mary Ann Newman



    As I think about this article, the voice on WQXR announces “songs
    by the Catalan composer, Frederic Mompou, as played by his
    finest interpreter, Gonzalo Soriano, who often accompanied the
    great Catalan singer, Victoria de los Angeles.” To my surprise, the
    announcer pronounces Mompou correctly. For years I had cringed
    on hearing broadcasters, assuming the composer was French,
    pronounce the name Mom-poo.

    This may seem trivial, but it is not. Its significance lies in the
    lifting of the obscurity that used to surround the origin of the
    Catalan composer. In this case, the shroud was French; in most
    others, it is Spanish. Familiarity with Catalan culture is growing
    day by day. But there are still many aspects of Catalan history in
    America that are hidden in plain view, and must be uncovered,
    like pronunciation of the name Mompou.

    Take, for example, David Farragut. There are Circles named after
    him in Washington, D.C., and in Sacramento, California, a Farragut neighborhood in Brooklyn, Farragut naval
    academies in Tennessee, Florida, South Carolina… David Farragut is the son of Jordi Ferragut i Mesquida, who
    immigrated to New Orleans from Minorca, via Barcelona, in March 1776, and fought in the American War of
    Independence. His son, David, after whom all the real estate is named, was the first Admiral of the U.S. Navy.
    But how many in the U.S. know that this man buried in Woodlawn cemetery in the Bronx is the descendent of
    a nobleman who fought alongside Jaume I the Conqueror?

    And so it goes. The Free Company of Volunteers of Catalonia, aka the Miquelets, roved up and down the western
    coast of North America, from Vancouver to Mexico. Some know the name of Gaspar de Portolà, Governor of
    California, but what about Pere d’Alberní i Teixidor, who, while building barracks and gun batteries, compiled
    a glossary of 630 words from the native language of the people of Nootka, in British Columbia, earning their
    respect and esteem. And what of the 1,400 Minorcans who went from Minorca, under British rule, to Florida,
    under British rule, in 1777, and left traces of the Catalan language in St. Augustine?

    As their generation died out, a new infusion of Catalan ingenuity and energy was arriving. Artur Cuyàs founded
    and edited the Catalan review, La Llumanera de Nova York, from 1874 to 1881. One of the most significant
    legacies of Catalan culture took root in the U.S. with Rafael Guastavino, who moved from Valencia to Barcelona
    at 17, studied engineering, worked for some 20 years, leaving a substantial architectural legacy--the Batlló
    Factory, the Teatre La Massa in Vilassar--, and moved on to the United States in 1881. In New York, he took the
    Catalan vault, a traditional Mediterranean building technique, perfected it with 19th century innovations, such
    as Bessemer steel, and patented it. Guastavino was essential to the institutionalization of North America. Struck
    by the soaring beauty and practicality of his structures--inflammable in a country where wood construction led
    to continual fires--no university, municipality or concert hall worth its salt could go without a Guastavino. He
    and his son built 1000 buildings in the United States, over 230 of them in New York.

    Àngel Guimerà’s Maria Rosa was directed by Cecil B. DeMille at the Metropolitan Opera House; the audience
    would not let Geraldine Farrar leave the stage. Josep Maria Sert left his mark on Rockefeller Center, replacing
    Diego Rivera’s scandalous homage to Marxism with an allegory of labor more acceptable to David Rockefeller.
    His nephew, Josep Lluís Sert, exiled after the Spanish Civil War, brought the principles of the GATCPAC to the
    Harvard School of Design.

    Salvador Dalí dreamed the “Dream of Venus” at the 1939 World’s Fair, and established an ongoing tertulia at
    the St. Regis Hotel. Miró spent periods in New York as well. Less well-known artists, such as Josep Bartolí,
    illustrated the covers of Holiday magazine, and Xavier Cugat brought the rhythms of Cuba to an American
    audience that never suspected he was from Girona.

    Enric Granados died in transit after a triumphal concert at Woodrow Wilson’s White House. Victoria de los
    Angeles, Montserrat Caballé, Joan Pons and Josep Carreras all have devoted, even fanatical, audiences. And,
    eventually, all this art and music give way to gastronomy and Ferran Adrià, whose appearance on the cover of
    the Sunday Times magazine was a true game-changer.

    I will get to the point. Catalans did not immigrate en masse to the United States; there is no “Little Catalonia” as
    there is a Little Italy or a Chinatown. Catalan-speaking people came, from the Principate, the Balearic Islands,
    and Valencia, as individuals, or in groups small enough to be integrated. But they came with a creative passion
    and enterprising spirit to match the energy of the country that received them.

    Catalan culture in the U.S. must not be interpreted only as the work of big names; the urban breakthroughs
    of Barcelona and the role of the city as the capital of the Mediterranean are rising values in the States. The
    thousands of post-docs and La Caixa scholars who establish lifelong ties with the American science community,
    play a role alongside scientific leaders such as Joan Massagué and Valentí Fuster.
Many trends contribute to the proper pronunciation of Mompou. Finally Americans are catching on to soccer,
and if Messi and Guardiola are not quite household names, Rafael Nadal and Pau Gasol are. The economic
crisis has taken Catalan awareness beyond art and food to dollars and cents. The peaceful and joyful September
11 independence demonstration offered a new perspective and Americans are, in general, sympathetic to the
Catalan dilemma.

Americans have begun to “see” Catalan culture. But we see it like the blind men see the elephant: each describes
only the part he touches. Californians know the missions; soccer fans know Barça; opera fans know Caballé;
political junkies know independence. But the big picture escapes us. Perhaps the next step is to write it all
down in one place.


Mary Ann Newman is a translator, editor, and occasional writer on Catalan culture. In addition to Quim
Monzó, she has translated Xavier Rubert de Ventós, Joan Maragall, Josep Carner and Narcis Comadira,
among others. She was also the former Director of the Catalan Center at New York University up until the
Center closed in the Spring of 2011. Today she is Executive Director of the Farragut Fund for Catalan Culture
in the United States. She is also a member of the InTransit Advisory Council.


Photo by Margaret Luppino
seven communities, one language
                                                                                                 eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    FURTHER READING


    Beloved Damn Yankees!

    Liz Castro


    Twice this week, writers who I really admire
    and respect used the word “Yankees” to refer to
    people from the United States. And while it’s true
    that in Catalan there really isn’t an easy way to
    talk about us (“Americans” leaves out the rest
    of the continent, “North Americans” a few other
    countries, etc.), its negative connotations still got
    under my skin. After more thought, though, I think
    the word ‘Yankees’ really reflects the ambiguous
    feelings Catalans have for us. For them, we are
    the hard-working, no-nonsense Yankees of the
    Northeast, the anti-slavery Yankees hated by the
    South, even the brash, winningest team from New
    York (or the world), as well as the same Yankees
    that so many times have been told to go home.

    On September 12, after 1.5 million Catalans
    marched on Barcelona demanding independence
    from Spain, I think many Catalans were very
    pleased that we Americans were watching. And
    we were watching. Because of my interest in
    Catalonia, I keep an eye out for stories in the local
    press. And all of a sudden those stories were all
    over. During the next few months, through the
    snap elections, and the Declaration of Sovereignty,
    there were hundreds of stories, mostly syndicated,
    but still making it to large and small town papers
    all over the United States and other countries too.
    For the first time in a long time, the world was
    talking about Catalonia—and not just food, football, and fun—but politics, culture, and language.

    But while I think Catalans were pleased we Americans were paying attention, there was considerable ambiguity
    about what role the US might play. Not only are Catalans pretty sanguine about US economic and political
    interests in particular, they’ve also had bad experiences depending on foreign alliances, perhaps most notably
    when the withdrawal of English support proved instrumental in the Catalan defeat to the Spanish and French
    in 1714.

    So in November when someone started up a petition on the WhiteHouse.gov website in support of “the People
    of Catalonia and to ask the United States Government to stand with the Catalan people’s right to decide a
    future that is best for them through a fair and democratic referendum”, 33,007 signed up pretty quickly—most
    of whom mysteriously appeared as though they were coming from New Jersey and Pennsylvania, whose zip
    codes happen to match those of Barcelona and Girona. Another group openly scoffed at asking Barack Obama
    to save Catalonia. This jibes pretty closely with the folks I know, some of whom studied the Kennedy brothers
    and Martin Luther King with some reverence while later protesting the war in Iraq and the US position in
    Kyoto.

    However, as much as Catalans know they shouldn’t rely on outside support, they also know that it’s important
    for the outside world to hear what’s going on. When the time comes to hold a referendum, it shouldn’t be a
    surprise to the outside world. For years, news from the Spanish state has come exclusively through Madrid-
    based correspondents, and that simply doesn’t cut the mustard for Catalan politics. It’s something like covering
    London from New York City. To their credit, many news organizations have sent reporters directly to Barcelona
    to get a first-hand view, but Catalans are relying more on more on direct communication.

    Several groups have stepped up to play a role. The Emma Network (Col·lectiu Emma) has been instrumental
    in contacting news organizations in order to correct inaccuracies in reporting on Catalan issues, in multiple
    languages. Lately, they have also begun to run their own editorials and to share pertinent articles by others.
    The Wilson Initiative is a group of six prestigious US- and UK-based academics who have published economics
    and political science articles on their website in multiple languages and who are currently on a conference tour
    in Catalonia.

    I, too, wanted to play a part in telling Catalonia’s story. I’m just a layperson, as it were. Not a journalist or
    political analyst, but rather a technology writer by trade, albeit with book making experience. Undaunted,
    in November, I was able to gather 35 of the most important experts on Catalan history, politics, education,
    language policy, and culture to write essays for “What’s up with Catalonia?” a new book in English whose
    objective is to explain the current political situation in Catalonia to outsiders. I was even able to convince the
    President of Catalonia to write a prologue for the book.
Then I ran a crowdfunding campaign to raise money to help promote the book. My theory was that it’s relatively
easy to create a book about Catalonia but relatively hard to get non-Catalans to read it. So if we can get it into
libraries, into the hands of political leaders, and reviewed by important newspapers and magazines, we’ll go
a long way to getting Catalonia’s story heard. And 600 people—mostly Catalans—stepped up to the plate and
contributed almost $15,000 to help make that possible.


How did I get all those top-notch experts to write for me and all those citizens to support me financially? Partly,
it’s because they want their story told in English in America and beyond and partly, I am convinced, it’s because
I am a Yankee. Somehow I represent that part of America that Catalans—and perhaps Americans too—love to
believe in. The American Dream part: where you take on crazy goals and make them into reality through hard
work and determination. Which makes sense, because that’s what Catalans have before them: this crazy goal
of independence, that they are more than willing to work for and absolutely determined to make real.


Liz Castro

Image courtesy of Liz Castro.
seven communities, one language
                                                                                                   eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    FURTHER READING


    “Catalonia needs another Prat de la Riba”
    CHARLES E. EHRLICH Public law consultant and author of “Lliga Regionalista. Lliga catalana (1901-1936)”
    Francesc Canosa Farran


    He reminds me of Professor John Keating (Robin
    Williams), and the landscape, that of the Dead Poet’s
    Society. One imagines Charles E. Ehrlich (Philadelphia,
    USA, 1969) on Harvard’s campus where he received
    his BA in Latin and History. Amongst autumn leaves
    prêt-à-porter reading pre-Fabra texts: this was how
    he learned Catalan, a language with a poetically poor
    health combined with iron resilience. When he came to
    Catalonia the first time, “I tried to speak Catalan and the
    grammar I used was an ancient variety and people would
    say to me: “What’s that?” A pre-Fabra Catalan and with
    a strong accent from the town of Banyoles, which was
    where he ended up during the Olympic Games of 1992.
    All his friends would ask him: “The Catalans? Who are
    they?” This was why he came: he wanted to understand
    “identity, minorities,” the Catalan miracle. The answer: a
    doctoral thesis at Oxford on the Lliga Regionalista. The Lliga? Yes, “the party, created in 1901,” whose legacy
    still affects the way Catalan and Spanish politics are run today. Enric Prat de la Riba in Catalonia and Francesc
    Cambó in Spain. Catalan Imperialism! And Eugeni d’Ors drawing up truly ambitious plans for Spain. “How
    is it that hardly anyone in Catalonia knows about the Lliga?” he repeats, looking directly at me. Who today
    knows that it was the “first modern political party in Spain!” he adds with equal force. How is that possible?
    “The Lliga was the first political party to present ideas for reforming the Spanish state, it was a project for the
    modernization of Spain, because Spain was a country from Africa.” It is the Catalan “good governance!”

    Ehrlich recalls being a student from the 90s fascinated by the advanced technology of Catalan simplicity: the
    Catalan Mancomunitat. There was no special formula: “It was really nothing, only the mancomunar, or the
    union, of four provincial governments in one.” He laughs at the genius of such a simple thing: “This was the
    period in which Catalonia did the most a bare minimum.” And he starts to read out a long and impressive
    list: “Telephone, railroad and highway services, the normalization of the Catalan language, the Library of
    Catalonia, the Escola Industrial [Industrial School]...” The Catalonia of the 21st century is still living off of the
    Catalonia of the 20th. What’s the secret? “That was the genius of Prat de la Riba, his attitude is very impressive,
    but it depends on people: if we have good people, we can get good results with very little.” A magician and a
    Noucentista illusion: “A good government! They wanted to show that if the Mancomunitat worked, then the
    Spanish state could also follow their example.” A paradoxical failure: a common Catalan genre.

    He explains history as no Catalan can (Lliga regionalista. Lliga catalana (1901-1936), Editorial Alpha): without
    our excessive passion and with the cool headedness that we sorely need. To sum up: The Catalans contribute to
    making this “great Spain,” but alas, “they were incapable of being a strong force within it.” Was it a necessary
    failure? “Without the Lliga we would never have had the modern structures of the republican parties, nor
    Acció Catalana, nor...” The list is long. Perhaps the Lliga is the metaphor of a suicide or an assassination.
    The proof: after it died this allowed others to live. Is death really a greater birth? Is Catalonia different? “It is
    a question of freedom.” Freedom? Yes, the man who had an influence on all those effervescent young people
    (Francesc Cambó, Enric Prat de la Riba, Lluís Duran i Ventosa...) is Manuel Duran i Bas. A lawyer. Professor at
    the University of Barcelona: “A conservative of the kind found in England, not a representative of traditional
    Spanish conservativism.” What does that mean? In the 18th century there are two concepts of freedom: that of
    the French Revolution and that of the American Revolution, “Europe, until today, has always been conceived
    along the lines of the French Revolution, which means the freedom of groups and not that of individuals;
    Catalonia is more about freedom of individuals and this thinking is more American than European.” And does
    he see another Prat de la Riba in Catalonia today? “No, we’re missing another Prat de la Riba.”



    Poet of Law

    Ehrlich has learned from Catalan imperialism. He is briefly back in town, visiting from one of the remaining
    pieces of another old empire: Austria. It had been seven years since his last trip to Barcelona, “still as beautiful
    as ever, but I find it has become much more Spanish.” No sooner said than done. The waiter at our table doesn’t
    understand him. But he has come to Barcelona (at the invitation of Sobirania i Justícia) to explain how to
    build a state. Today he is an independent consultant of public law. He is a poet of the laws: he helps states that
    wish to be born and be reborn with free verse. He has worked in Kosovo, Albania, Armenia, Bosnia, Georgia,
    Russia and the Ukraine. An independent Catalonia? “It is difficult to create a state: it is not as easy as being
    independent.” Catalonia? “Everything is difficult” and “everything is possible.” Words can create countries,
    laws, meaning. Law is poetry. And the words of Ehrlich are reminiscent of a Catalan verse: the one that says
    that in Catalonia we don’t know if everything is yet to be done, or if everything has already been done.
Francesc Canosa Farran is a journalist. Phd. in Journalism Media and Degree in Journalism by Facultat
de Comunicació Blanquerna (Universitat Ramon Llull), where he teaches. He is editor of the editorial
Trípodos; screenwriter and director of media projects; columnist at El Singular Digital and literary critic at
El País. For eighteen years he has worked as a reporter and screenwriter (TV3, Canal Satelite Digital, Canal
9, Tele 5, Antena 3) and the press (La Mañana; AVUI; El Periódico). He wrote I love Barcelona; Sort per a
tots; La Barcelona pecadora de Domènec de Bellmunt; República TV, in addition to various collective books
and articles on the history of journalism, audiovisual communication and memory and identity in Catalonia.
He is on the InTransit Editorial Board.
seven communities, one language
                                                                                                eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    FURTHER READING


    A less glamorous reality

    Manel Manonelles - Catalan International View


    The Hollywood myth shows us that the Wild West was
    ‘won’ by wagons pulled by elegant, photogenic horses.
    As usual, the reality was somewhat less glamorous. In
    fact, not only the ‘conquest’ of the Wild West, but a large
    part of the ‘colonisation’ and economic development of
    the US in the second half of the nineteenth century was
    carried out on the backs of donkeys and mules.

    Nevertheless, these animals were not natives of the
    Americas. The first donkey breeder of note in the early
    years of the US was president George Washington himself
    who, once retired from political life to his Mount Vernon
    estate, used the animals in his first breeding experiments.
    He did so thanks to two donkeys (named Royal Gift and
    King of Malta) that had been given to him by his former
    allies, King Charles III and General Lafayette, who knew
    Washington’s hobbies and economic activities.

    The first Catalan breeding donkey arrived some decades later, in 1819 to be precise. It had been purchased in
    Vic and shipped to the US by J. R. Brockett of Mount Sterling (Kentucky) who ended up selling it in Charleston
    (South Carolina). They named the beast Imported Mammoth, in reference to its exceptional size (typical of the
    Catalan donkey) in comparison to other animals already in the country.

    Some years later, in 1827, Henry Clay (also from Kentucky), imported new Catalan donkeys, including a stud
    animal Warrior. They were to be key to the various crosses that led to the breed known as the Kentucky donkey
    or the Catalan-American donkey.

    The Catalan donkey’s reputation for being highly adaptable and very strong as a beast of burden, continued
    to grow. As a result they were imported in large numbers in the second half of the nineteenth century. As the
    American magazine The Farmer observed in March 1916, ‘Catalonia is home to the best donkeys in the world,
    they established the American donkey, which is so famed in the states of Kentucky, Tennessee and Missouri’.

    Animals were not only sold to the US, they were also exported to Italy, France, Great Britain, Germany,
    Argentina, Mexico, Cuba, Canada, Brazil, India, South Africa and Australia, meaning prices shot up. In 1884,
    for example, Lucas M. Emerson of Missouri left Catalonia on an expedition with 280 animals, having paid
    between 1,500 and 3,000 pesetas for each of them, a veritable fortune at the time. It was not unheard-of for
    consignments of donkeys to be sold before they were even born.

    Trade reached such proportions that the first cases of fraud began to appear, with unscrupulous traders passing
    off donkeys bought in Mexico for authentic Catalan animals. This led to an initiative between the city of Vic and
    the US Consulate in Barcelona in collaboration with the US Ministry of Agriculture, leading to the creation of
    a Stud-Book of the Catalan donkey, in order to ensure the animal’s quality and pedigree.

    The systematic exportation of the best exemplars ended up seriously affecting the local herds, leading to the
    breed’s virtual extinction. While at the end of the nineteenth century it is believed that around 50,000 native
    donkeys were to be found in Catalonia, by 1988 this number had plummeted to a hundred.

    Nevertheless, for some years various organisations and breeders have been working to ensure the survival of
    this species which, in a curious way, has become a symbol of Catalanism in contrast to the Osborne bull.
seven communities, one language
                                                                                               eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    FURTHER READING


    Five Views: An Ethnic Historic Site Survey for California
    Holy Cross Cemetery/Archbishop Joseph Sadoc Alemany, O.P.; Colma, San Mateo County
    The National Park Service


    The sepulcher of Archibishop Joseph Sadoc Alemany
    is located in the central apse of the mausoleum that is
    reserved for burial of Archbishops of the Archdiocese
    of San Francisco. The mausoleum is located in the Holy
    Cross Cemetery in Colma, San Mateo County.

    Catalans played a significant role in exploration and
    settlement of California during the Spanish period, and
    in the development of cultural, social, religious, and
    educational institutions during the post-1850 period.
    But while the secular and religious contributions of early
    Catalan explorers and missionaries, including Gaspar de
    Portola and Father Junipero Serra, have generally been
    acknowledged, the assumption all too often has been that Catalan influence in California terminated with the
    advent of statehood, at least, if not with the cessation of Spanish control. Documentary evidence, however,
    effectively refutes this belief.

    American California’s first three bishops, Joseph Sadoc Alemany, Thaddeus Amat, and Francis Mora, were
    all Catalans. They exhibited a progressive, far-reaching attitude toward the establishment of educational
    institutions at every level: orphanages and day-care centers to meet the needs of the state’s abandoned or
    neglected children, and auxiliary religious organizations to serve as a focus for social and cultural endeavors.
    As Francis Weber succinctly points out:

    California Catholicism owes a great debt of gratitude to its Spanish forebears from the ecclesiastical Province
    of Tarragona in the Principality of Catalonia for no other area in all the world has given so freely of its
    leaders than this 12,464 square mile gem of the Iberian Peninsula. ( Francis Weber, Readings in California
    Catholic History, p. 90)

    The work of Joseph Sadoc Alemany, a native of Vich and the first Archbishop of San Francisco, exemplifies the
    impact Catalan bishops had on the state’s religious and secular life. An indefatigable worker, Alemany traveled
    to outlying reaches of his diocese to assess the needs of his flock, to provide encouragement and reassurance,
    and to exhort those who had strayed to return to the Church. The year after his arrival in California in 1850,
    for example, Alemany traveled to New Almaden to bless the cemetery that had been established for the “many
    Catholics who work there in the mines.” (McGloin, p. 122, quoting Alemany’s Liber Visitationis Episcopalis)
    He made a number of trips through the Sacramento Valley to the Mother Lode, where he baptized, confirmed,
    and buried parishioners, and dedicated a number of churches, including St. Rose of Lima in Sacramento, the
    Immaculate Conception Church at Goodyear’s Bar, and the Assumption of the Blessed Virgin in Downieville.

    A simple, unpretentious man, Alemany was highly regarded by Catholics and non-Catholics alike, although
    when the Catholic Church in Drytown, Amador County, was burned in 1855, someone in the crowd, noticing
    the curate’s presence, suggested hanging him. Fortunately, the man’s suggestion was not taken, and Alemany
    continued to work in California for another 30 years.

    Alemany was responsible for bringing the first religious order of women, the Dominican Sisters, to work in
    California. Establishment of the Dominican Convent Santa Catalina in Monterey in March 1851 was followed
    by founding of a convent by the Sisters of Notre Dame in San Jose in July of that same year. Under Alemany’s
    auspices, the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul also came to California to establish a convent in San
    Francisco. The arrival of these dedicated pioneers permitted th founding of schools throughout the diocese,
    such as St. Catherine’s Female Academy at Monterey, staffed by Dominican Sisters, and the Female Academy
    at Pueblo (San Jose), supervised by the Sisters of Notre Dame. Additional schools were opened after the arrival
    of two more teaching congregations in 1854, the Sisters of the Presentation and the Sisters of Mercy.

    Alemany’s great concern with education was manifested not only in the concrete measures he undertook to
    assist and promote parochial education, but in his life-long ambition to establish a missionary college in Spain
    to train people to work in areas then or formerly under the control of Spain. He particularly believed that
    such an institution could help to meet California’s need for priests, the number of which was never sufficient
    to minister to California’s rapidly growing Catholic population. According to church records, that population
    more than doubled in the 15 years between 1859 and 1875. Although Alemany never had the time or the
    opportunity to establish such a college, his ambition testifies to his interest in California’s educational and
    religious development.

    The Archbishop’s concern for the children of California led to formation of the Sisterhood of the Holy Family
    in 1872, when Alemany persuaded Elizabeth Armer, a resident of San Francisco, to abandon her intention of
    joining one of the existing orders and to establish instead a religious community devoted to caring for children
    of working parents.
Despite the large percentage of working-class parishioners in Alemany’s diocese, San Francisco s Archbishop
did not hesitate to denounce the excesses of Denis Kearney’s Workingmen’s Party during the late 1870s.
“While freely admitting that the flood of Asiatic immigrants let loose upon California had grievously afflicted
the workingmen of his flock, Alemany insisted that lawful redress must come from the government. . . .”
(McCloin, p. 294) In 1878, Kearney’s continued rabble-rousing finally prompted Alemany to prohibit Catholic
participation at all rallies the Archbishop termed “seditious, anti-social, and anti-Christian meetings.” (Ibid.,
p. 295) Alemany’s opposition to Kearney’s movement did much to undermine the Irishman’s support and
dissipate the movement’s cohesiveness.

Alemany’s long and faithful service in California ended when his resignation as Archbishop was accepted by
the Holy See in December 1884. The necessity of arranging for a smooth transfer of duties prevented his
departure from San Francisco until May 1885. After 34 years in California, Alemany retired to Spain and
settled in Valencia, where he died in 1888. His final request, to be buried in the Church of Santa Domingo in
Vich, his birthplace, was granted.

Alemany’s labors in California, however, prompted a number of petitions to permit transferral of his remains
to San Francisco “so that the church there might properly honor in death the Catalan prelate who had given
it such laborious years of service.” (Ibid., p. 393) But it was not until 1965, after prolonged negotiations with
the Spanish government, the authorities in Vich, and the Alemany family that the remains of Joseph Sadoc
Alemany were finally transferred to the sepulcher in Holy Cross Cemetery.

A staunch proponent of education, a humanitarian, and a man who profoundly shaped the consciousness
of California Catholics, Alemany, a naturalized American citizen, was first and last a Catalan who brought
the best of his province’s heritage to his adopted country. His guidance tempered and elevated the lives of
California’s inhabitants at a time when men of vision were desperately needed to help mold a raw frontier
society to meet the demands of the future. While his influence permeated Northern California’s educational
and social institutions, the obvious choice for a memorial plaque is in Holy Cross Cemetery, Alemany’s final
resting place.
seven communities, one language
                                                                                                 eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    OPINION


    Catalan mobile companies fill the market with innovative
    and specialized products
    Rosa Soto - Catalan News Agency


    L’Hospitalet de Llobregat (CNA).– The Catalan technology
    industry took advantage of the 8th consecutive edition of
    the GSMA Mobile World Congress (MWC) at Barcelona,
    the Catalan capital that is premiering as Mobile World
    Capital, a title that it will hold until 2018. This year,
    the Business and Employment Ministry of the Catalan
    Government supported 56 local companies, which means
    a 40% increase in the Catalan presence in comparison
    to 2012 according to the General Director of Industry,
    Antoni Maria Grau i Costa. 48 of these companies were
    located at the Catalonia Stand showing their innovative
    products in different fields. Most of them are formed by
    small teams of young entrepreneurs who were looking
    for venture capital and were making contacts with
    international businesses to launch their latest technological projects.

    The Catalan companies presented at the Catalonia Stand, located in Congress Square CS50 between Hall 4
    and 5, were selected from more than 100 applicants. According to Grau i Costa, these companies were chosen
    following different criteria such as the possible repercussion they may have despite being in some cases start-
    up initiatives, their level of innovation or technological base.

    The 48 selected companies shared the Catalonia Stand with the public economic development agency
    Massachussets Technology Collaborative and the Brokerage Event, where about 1,700 interviews between 509
    companies have been arranged since last Monday until Thursday. The other 8 Catalan companies of the 56 are
    technological centres based in the App Planet, in Hall 8, where they were presenting 9 collaboration innovative
    projects.

    “This new edition of the MWC is beating all expectations. It is full of people from all around the world, and this
    cell phone-related industries event has an impact at a global level as well as promoting Catalonia’s international
    image”, the Catalan Government’s General Director of Industry concluded.

    Technology made in Catalonia

    In the business field, Catalan company eyeOS presented a software that allows people to access their company
    applications and synchronise their information from every device and browser. The Commercial Director of
    eyeOS, Gustavo Gorricho, commented that they are looking for international support and thought that “this
    edition of the Mobile World Congress is more comfortable due to the bigger Gran Via venue with its greater
    capacity for new stands and the chance it gives to new technological companies”.

    Technology is also an ally of urban mobility and a platform to create smart cities and make people’s lives easier.
    The main objectives of Giropark SAU are to control parking areas and blue zones to reduce people’s difficulty
    when parking and to improve this activity for people with disabilities. Giropark SAU presented two mobile
    apps: PayPark, which make its possible to look for parking availability information, and GesBlue, which allows
    carpark operators to control parking areas.

    “Giropark SAU and its apps are projects of the Mifas Group, a non-profit foundation created in 1978 by a group
    of disabled people, with the aim of improving everyone’s mobility”, said Toni Bachiller. He also added that “at
    the MWC we aim to commercialise our apps, in fact, the demand for them has exponentially grown and we
    are looking for new capital. All the benefits will be destined to the Mifas Group, to maintain and to create new
    occupational centres for disabled people”.

    Another innovative and interesting Catalan company is InQBarna, which has developed Deej Party, recently
    recalled Splice, the app that can play music as a DJ would do. Brais Gabín, a member of InQBarna, has
    announced that “during the first week of March our company is going to present a new trial app called TitiPas”.
    This app unites all transportation apps in one map where people will find all the trains, buses, parking spaces
    and metro information. The first version presents a map of Nice. Gabín also said that the “Mobile World
    Congress is a good experience for us, there are a lot of people interested in our project”.

    Fashion victims had their own space at MWC and now, choosing the best dress daily ware or for a job
    interview and shopping online by smartphone is easier thanks to DressApp, a software initially developed
    by SlashMobility but which has become independent as a new company due to its success. The Social Media
    Director of DressApp, Nuria Revilla, defines this app “as the best help to remind you that you have to dress in
    some special way to go to work, for a job interview, to a party or simply to avoid repeating the same clothes in
    a short period of time”. She added that DressApp is working with the main clothes labels and improving their
    marketing strategy.
International visitors opinion


The Polish exhibition visitor from the Software Mind company, Grzegorz Mlynarczyk, commented that
Barcelona is a beautiful and powerful city to hold this kind of international events. Also, Mlynarczyk thought
that the Catalonia Stand “offers really good solutions and they are such a interesting business”. “I hope I could
find the perfect company for my telecommunication business”, he added. The only regret he did have was about
the Gran Via venue, “it is bigger but it is a little bit further from the hotels and other metro lines connections”.

Kishan Gupto, a student from University College London, recognizes it is his first time at the Mobile World
Congress. “I am here to look for information for my research project about the mobile industry”, he said.
Besides, Gupto added he is learning a lot thanks to the different types of exhibitors.




Rosa Soto is a journalist.

Photo by Rosa Soto.
seven communities, one language
                                                                                                  eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    OPINION


    Pau Garcia-Milà (eyeOS):
    “Anyone can become an entrepreneur”
    EFE:Empresas
    Pau Garcia-Milà has been an entrepreneur since he was
    17 years old. Today he directs eyeOS, a company with
    more than 40 employees that competes with the big
    multinationals in the technology sector. He is also the
    co-creator and adviser of Banality, a social network that
    promotes what fascinates people based on what they love
    and hate.

    Despite his young age (currently 26 years old) he has
    received awards such as the Prince of Asturias Prize and
    the Girona IMPULSA Business 2010 award or the MIT
    Innovator of the Year award, as well as the 2009 National
    Communications Award. He has also recently published
    his latest book, Tienes una idea (pero aún no lo sabes)
    [“You have an idea (you just don’t know it yet)], which is
    already a bestseller.

    - What tricks are there for recognizing good ideas?

    You can get ideas at any time of day and in any situation. The trick is to keep an open mind, stay alert and not
    miss any detail, however small. Insignificant things, as silly as they may seem to us, can often end up becoming
    great inventions that transform the way we live. One recommendation: always carry a little notebook with you
    and write down everything you see and think. It will be very useful.

    - What is more complicated, having a good idea or implementing it?

    Anyone can have a good idea, but the problem is putting it into practice. The lack of time, resources... All of
    these can be excuses that limit us when we consider applying our idea. We must learn to use the time we have,
    however little, and this will help us get started.

    - You started your first company when you were 17 years old. How did you obtain funding?

    The truth is that when we started out we didn’t go looking for funding, and since 2005 (when we first created
    eyeOS) and up until 2011 (when we received funding), eyeOS grew organically. This means that the profits we
    made we reinvested in the company in order to make it grow. Working this way allowed us to take our time
    developing the idea without the pressure of investors hanging over us. We had the freedom to work at our own
    pace.

    - How important do you think communication is when starting an entreprenurial project?

    It’s essential. No matter how good your product is, if you don’t know how to explain it you will not get anywhere.
    There are many excellent projects that went nowhere because of poor communication.

    - Starting an entreprenurial project is usually associated with youth. Is one’s age really that
    important?

    There is no particular age for starting an entrepreneurial project. In fact I like the saying that goes “you will
    never be as young as you are today.” It is absolutely true. There is absolutely no point in complaining, waiting,
    saying “I can’t.” Every second that passes is wasted time, and time is money. The way I see it, good entrepreneurs
    must be passionate about what they are doing, they have to like it and they have to find it useful. If you do
    something that you’re not convinced about and that you would never use in your daily life, then you are not off
    to a good start.

    - It is often said there are more opportunities during an economic crisis. Is that true in your
    case?

    The economic crisis, despite all the problems that go along with it, is still an opportunity, I agree completely. In
    my case what I do is observe and look at what is happening around me and I try to help improve things. I said
    this before, the notebook helps me see things –and life— from a different angle: opportunities can be found
    where you least expect them.

    - How much of a role does a person’s attitude play in the smooth running of a business?

    We are what we transmit, and attitude is key to understanding what is going on around us. Being optimistic is
    one of the variables that determines whether the entreprenurial project is a success or a failure.

    - What piece of advice would you give those who hesitate to put their money at risk by starting
    a business?

    They should go for it. I always say: the worst that can happen is that you will have to start over again with three
    years of failures behind you. But you will have gained something that money can’t buy: when you fail is when
    you learn the most.
seven communities, one language
                                                                                                    eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    OPINION


    Apps4bcn
    A new website offers a selection of the most useful mobile apps
    Daniel Romaní - Diari ARA

    Doctoralia is a mobile app that allows users to search for
    healthcare professionals and centers in their area and
    consult reviews from other patients.


    ASM App is another mobile application that informs users
    of exhibitions and activities at the Arts Santa Monica,
    and see pictures, videos, etc. of these events. This same
    application also allows users to recommend exhibitions
    and events, share them on Facebook, and access the
    YouTube and Flickr channels of this arts center located on
    the Ramblas in Barcelona.


    TMB Maps is a highly interactive and visual application
    developed by Transports Metropolitans de Barcelona for the iPad. The app uses real-time information to
    make it easier to navigate public transportation in the city and metropolitan area of Barcelona.



    All three of these exciting and innovative mobile applications can be found within the new website Apps4bcn
    (www.apps4bcn.cat), which showcases a wide array of apps related to a variety of areas such as culture, sport,
    health and business. These apps are aimed at both locals and visitors to Barcelona.



    Public-private collaboration


    The website, the result of collaboration between the Barcelona City Council and the Catalan start-up Dotopen
    —a good example of public-private partnership— is open to new contributions. Anyone can suggest mobile
    applications that they consider to be useful either for the general population of for specific groups. Moreover,
    what also makes this website stand out is that the mobile applications are evaluated by experts.


    With this initiative, the Barcelona City Council seeks to make the Catalan capital a city of reference in the sector
    of mobile applications, both when it comes to how its citizens use these apps and the development of services
    and products associated with them. It also aims to promote R+D+i (research, development and innovation)
    activities in this sector, highlight the potential of mobile applications in all areas of public life and business and
    encourage their use, and at the same time contribute to improving quality of life, sustainability and efficiency.
    And lastly, Barcelona’s City Council aims to create a favorable environment for businesses and entrepreneurs in
    the ICT (Information and Communications Technology) sector that will encourage the growth of the industrial
    fabric, technological development and the creation of highly qualified new jobs.


    The project is related Barcelona’s role as Mobile World Capital up until 2018, and it [was] presented during the
    MWC (Mobile World Congress), which [was recently] held in Barcelona.
seven communities, one language
                                                                                                   eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    IN DEPTH


    Black Bread: from a film to a phenomenon
    Isona Passola - Catalan International View



    On the 18th of January we learnt the names of the nine films which
    had been chosen by the Academy to compete for the Oscar in the Best
    Foreign Film category. Pa Negre (Black Bread), a TV3 co-production,
    failed to gain a place among the semi-finalists. With this decision,
    Agustí Villaronga’s film missed the chance of being chosen by the
    jury on the 24th of January to be among the 5 finalists, thereby
    allowing its protagonists to walk the red carpet and for a Catalan film
    to be nominated for the golden statue for the first time. Far from a
    disappointment, Black Bread is a wonderful example of how to do a
    magnificent job in the field of cinematography. The following article
    was written by the film’s producer, Isona Passola.

    When I asked Emili Teixidor for the rights to Black Bread I told him
    to trust me and that the director I had in mind for the project would
    turn his book into a good film. Villaronga was able to share Teixidor’s
    world because he is a specialist in capturing the most extreme human
    emotions, such as humiliation, and even more so when they appear in
    childhood which later goes on to inform a person’s adult life. Agustí
    understands Andreu, the main character in Black Bread, as if he were
    his own son. The wickedness of the good and the goodness of the bad...
    he is a master in such matters.

    Cinema has always used literary adaptations, whether of a novel, a play or a short story, as one of its major
    sources of material. The stylistic mechanisms that turn writing into literature by way of the written word,
    manifest themselves in films through images and action. Metaphor and poetry are always resolved visually.
    This is the great difficulty of literary adaptations. It is important that the film retains the spirit of the novel but
    above all, it must work as a film.

    While the novel contains Andreu’s inner thoughts, these were impossible to portray on screen. Likewise, the
    superb dialogues between the children which in the novel take place while they are sitting in a plum tree needed
    to be converted into action, hence in the film they occur while the children are running through the woods.

    Like any great writer Teixidor often revisits the same theme and from the short stories ‘Sic Transit Gloria
    Swanson’ and Retrat d’un assassí d’ocells (Portrait of a Bird Killer), both of which are on a par with Black
    Bread, we took the first scene of the film with the spectacular shot of the cart plunging off a cliff. This places the
    film at the level of a great film and along comes the second, more complex scene in the script which called for
    a series of events to occur in order to keep the viewer’s attention.

    The treatment of language has also been key in Black Bread. In films the dialogue which the actors speak
    obviously needs to be credible.

    Our difficulty was to make the dialogues between the children of peasant farmers in the 1940s appear credible.
    This became another of our obsessions which we resolved by going directly to villages in the Osona area to cast
    the children in the film in order that their speech was as authentic as possible.

    I think this is one of the things that our audience has appreciated most and that the richness of the dialogue
    is also one of the attractions of Teixidor’s novel. Perhaps this aspect will be lost once the film is subtitled,
    but undoubtedly what will be detected is the freshness and authenticity of the performances, which serve to
    enhance the film’s artistic coherence.

    From the outset we did not want Black Bread to become a conventional post civil war film. All of the numerous
    locations were real places. We left them essentially unaltered, with any changes being made solely to add to
    their air of authenticity and realism. The costumes were handmade, artificially aged and drawn from a palette of
    colours, with cooler or warmer colours used according to the emotion of the sequence. The special effects were
    highly complex in order to provide the spectacular aspect that a great production deserves. The cast of young
    actors came from the Catalan interior and were chosen from over a hundred hopefuls in order that they would
    be entirely credible. The boy who plays the main character spent many hours in rehearsal with Agustí. Time
    is often the key to the success of a good film. Days and hours are worth much more than the technical aspect
    or the presence of superstars. As Hitchcock said, an ounce of preparation is worth ten tons of improvisation.
    Black Bread was baked slowly and with a great deal of love.

    All these complicated aspects were only possible because behind everything there was a solid script and a
    great director backed by an excellent team. Such high production values were made possible thanks to our
    co-producers: TV3 (Catalonia Television) with the participation of TVE (Spain’s national TV company), the
    Generalitat (the Catalan government) and the Spanish Ministry of Culture. Their commitment ensured that
    Black Bread is a truly European film in terms of its commercial potential.

    Black Bread was released in October 2010 after its presentation at the San Sebastian Film Festival, where
    Nora Navas won the Concha de Plata (Silver Shell) for Best Actress. Three quarters of the film’s audience were
    initially from the Catalan-speaking countries, though it has since gone on to break box office records across
Spain. 130,000 DVDs of the film were sold in one month alone when it went on sale with newspapers at
newsstands. This is a record in the Spanish state. Black Bread is the third most highly decorated film in the
history of the Spanish Academy’s Goya Awards, having won 9 awards in total, and it is the first film in Catalan
to be awarded the prize for Best Picture. The film also won 13 Gaudí awards, Fotogramas magazine’s Silver
Award, the Túria Award and a Sant Jordi Rose Award. In addition Agustí was awarded a National Film Award
and finally members of the Spanish Academy chose the film to represent Spain at the 2012 Oscars in the Best
Foreign Language Film category. A subtitled version of the film has successfully been released in France in
40 towns and cities. Black Bread has been sold to China and Japan and its march continues with an intense
promotional tour in the US, thanks to the support of the Ramon Llull Institute, Catalan Television and the
Generalitat.

Black Bread has become a phenomenon and marks a before and an after for Catalan films, for reasons beyond
the historical circumstances of the past when Catalan films received massive audiences as a novelty following
the repression of the Franco era.

Black Bread has seen the normalization of a form of Catalan cinema which seeks to explain ourselves as a
collective. Normality begins with local stories which contain human emotions which are always universal in
nature.

Good movies and the media impact they generate are the best means for a country to present itself to the world.
The Catalan public understands this and has responded by opening a path of hope to the last branch of Catalan
culture that needed to be normalized: the film industry.

Audiences all over the world have understood this in another way too. At a time when globalization standardizes
everything, the people are calling for their language and culture to be rooted in concrete reality. If we are
moreaware of these realities we will be more inclined to resort to dialogue, to become more respectful, more
generous with each other and above all to contribute to the enrichment of our planet with our burgeoning
diversity.
seven communities, one language
                                                                                                  eurocatalan newsletter




Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013

    OUR CULTURE OUR HISTORY


    Josep Maria Espinàs
    “Mankind progresses: when it retreats it is in order to gain momentum”
    Eva Piquer - Catalan International View

    Josep Maria Espinàs (Barcelona, 1927) has written a newspaper
    column for the last 35 years, published 85 books, received numerous
    literary awards and has been awarded the Premi d’Honor de les Lletres
    Catalanes (the Catalan Letters Prize of Honour). His books have been
    translated into German, English, Spanish, Euskera, Hebrew, Italian,
    Japanese, Dutch, Portuguese and Czech. At the height of the Franco era
    he was a founder of Els Setze Jutges (The Sixteen Judges), the group
    behind the Nova Cançó (New Song), a attempt by musicians to reclaim
    the Catalan language and denounce the injustices carried out by the
    regime. He is also the co-founder of La Campana publishing house. ‘I’m
    neither tired of living nor of writing’, he told me. As to the future, he
    dares to make but one prediction: that he won’t be there to see it.

    You are a writer that, thanks to the historical context, has
    found yourself doing other things. For example, you founded
    The Sixteen Judges and recorded records in spite of not being
    a professional musician...

    [...]directly. I appreciate it, since it’s the truth: I found myself doing the
    things I’ve done. People always attribute intentions to our actions. I published ten novels, one of which won
    the Sant Jordi Prize, and I suddenly stopped writing novels, although they sold well and worked. Why? I don’t
    know. I found myself doing other kinds of books. I’ve never planned things. One day I found myself writing
    some songs, an activity that I had never done before, but circumstances led me to do it. Another day I found
    myself doing a play: it was put on, was successful, received good reviews, and I stopped doing theatre. Another
    day I found myself making journeys on foot and writing books in the form of chronicles, and I’ve written a
    lot. Commentators and encyclopaedias have a tendency to attribute deliberate intention to one’s actions, but
    I haven’t decided anything. People find it hard to believe that a writer doesn’t plan things. I take my hat off to
    people who can say why their life has taken the path it’s taken.

    Writing was not a conscious decision either?

    When I was eight I wrote a poem about a swallow I’d seen flying around, at fifteen I wrote a really bad novella,
    in Spanish. I used to get up at six in the morning while my parents were still asleep, wrote a chapter and then
    went to the Escolapis school [run by a Catholic educational order], like any child. I don’t know why I did it, I
    found myself writing without having planned it.

    The first novel you wrote as a teenager was in Spanish, but your literary language is Catalan. Did
    you also just happen to write in Catalan or in this instance did you make a conscious decision?

    When I wrote my second novel I wanted the characters in my neighbourhood to speak, and I realized that they
    didn’t feel real in Spanish, it didn’t sound right. Franco was very much alive, but I found myself changing the
    language.

    It wasn’t a political decision, then?

    No, no. I agree that later on it had political consequences. But the decision to change the language, like the
    decision to write songs, appeared just like that. I have no particular merit, it was fate. I haven’t done anything
    that hasn’t emerged naturally.

    You firmly believe in fate.

    I’m going to make a sweeping statement, although I ought to write a book about sweeping statements (since they
    deceive, they don’t follow any logical reasoning): I believe that, in general, people are doomed to be whatever
    they are. There’s room for some modification, naturally enough, but not much. A singer is suited to singing a
    particular type of music thanks to their voice. The same thing happens to a writer: they have a way of writing,
    and it’s their own. We should acknowledge this limitation on everyone’s possibilities: you have a framework in
    which you can move with a certain degree of efficiency and a certain tpye of behaviour, and if you step outside
    of this framework you’re bound to fail. If a serious novelist tried to write one of the bestsellers they criticise,
    they’d fail.

    Is being a newspaper columnist a way of life, a way of seeing the world?

    I write an article every day because a journalist, Josep Faulí, told me they were about to start a newspaper in
    Catalan and asked if I would write for it from time to time. I told him I couldn’t imagine writing an article every
    three weeks. ‘But if you want me to do an article every day, then I’ll have a go’. And I did. I can’t spend a week
    thinking about what to write in a weekly article, I live in the present. Right now, for me, there is nothing but you
    and me. There’s only what I do, what I see, what I read. I don’t prefabricate, I don’t consider, I don’t program,
    and I don’t regret. I am very keen to observe and to make associations. There ought to be a subject at school
    that teaches you how to make associations. I really enjoy letting myself get carried away by observations, and
    from them I construct an article or a story. That’s what my journeys on foot are all about: stepping out of one’s
skin and into a place I don’t know, which I know nothing about, without the intention of visiting a cathedral,
but simply to live every day, come what may. Reality gives me the information I need to live and write.

Maybe you stopped writing novels because you realized that reality was more interesting than
fiction...

That’s partly true. It’s also true that I never saw myself as a great novelist. I wrote novels that were successful,
but unconsciously perhaps I never thought I would be a great novelist. After winning the Sant Jordi, I stopped
writing narrative fiction and began to take an interest in reality, the non-fiction which surrounds me. And I
started to write observational books.

As a person with a public image, are you aware of your social responsibility?

It’s a bit of an exaggeration to talk about social responsibility. While we were developing the Nova Cançó, it
became clear that we could influence the mood of society and the country as a whole with music. Many people
felt that they could protest against the dictatorship through music. But I have no social influence in the strictest
sense of the term. It is also true that during the immediate post-war period, writing in Catalan was a rarity, and
the fact that I was doing it might’ve encouraged someone else to do it.

Do writers have to publicly align themselves with certain causes?

I don’t think they have an obligation to do so. They’re free to take sides or not to do so. I’m agnostic on this
point. Neither a writer nor a carpenter need take sides if they don’t want to. We have a spirit inside of us that
makes us do certain things.

You lived through the Civil War and the post-war period. When did your anti-Franco conscience
become awakened?

When I was eighteen or twenty years old. When I was younger I was unaware of the Franco regime. I came
from a middle class family in Barcelona that lived well. The post-war period was a blow. Suddenly there was
no money coming in, but I wasn’t really aware that we were going through a difficult period. One day, a police
patrol came round looking for my father and they took him away. My father had never been involved in politics,
but he had administered the estate of a woman they were after. They left him in a field and told him that if they
didn’t come back in fifteen minutes he could go. After half an hour he walked back home. He was lucky; most
of the people they took away never came back. When I was in my first year at university, studying law, I was
approached by a man who punched me in the face, knocking me to the ground. He was from the SEU, a pro-
Franco union that pursued and attacked catalanistes at the university. I had no political affiliation, but when I
was there my political and linguistic consciousness was awakened. I understood that it was necessary to fight
this injustice and this lack of freedom.

Is writing in Catalan a hindrance to reaching an international audience?

It’s easy to say ‘yes’ if you ignore the fact there are a hundred thousand French and English writers who have
no international presence. I think we need a general, relativistic view of the world, before making certain
statements. During the Franco era, Manuel Pedrolo told me: ‘If we were English writers...’. I disagreed with
him and said, ‘Maybe you’re one of the three hundred thousand English writers that don’t get published’. I
happen to live in a country and in circumstances in which if I publish a book it arouses public interest. And in
1961 I even published a novel in the United States.

How did it do?

Thanks to an agent, Carmen Balcells, Pantheon Books (which at the time was a prestigious independent
publisher) published my novel Tots som iguals (By Nature Equal). I had more reviews of that book than all the
others I’ve ever published. All the major newspapers in the US reviewed it, I was shocked.

Do you think you’ve received sufficient recognition, as much as you deserved?

For me, I’ve had enough. I don’t know if it’s what I deserved. If someone knows how much recognition they
deserve, then good for them. It’s typical of artists to want to feel important and significant. I have had the
success necessary to continue to be a writer, writing one book after another. I was lucky enough to receive social
acceptance, and this is a privilege. The writer Thomas Merton said that the conditions needed for success are to
have a strong desire (what pedants call ‘a vocation’), have a certain degree of aptitude (if you don’t, you won’t
be successful, and if you have too much, there’s a risk that you’ll end up falling in love with yourself) and that
the circumstances are not too unfavorable. In a somewhat pretentious interview I was asked to define myself
in three words. I said: ‘guy with glasses’, because in the army that’s how they referred to me ‘the guy with the
glasses’. That’s how I am. It’s not false modesty. I’m fine, I’m very happy, I don’t feel in the least frustrated and
neither am I vain: I’m someone who does a job they enjoy doing in the life they happen to live. I’ve been lucky,
I’m not a victim, I don’t feel triumphant... This all means that I don’t have any special interest. I don’t fit into
a literary society in which everyone believes themselves to be special. ‘I’m working on a book...’, they say, and
after eleven years they still haven’t done anything. I’m the opposite; I write books without wanting to. I haven’t
produced a ‘body of work’, I’ve written books.

What do you think of literary critics? Have they allowed you to see aspects of literature you
were unaware of?

It amuses me when serious critics tell me of the influences that I have received from books that I’ve never read.
For a long time literary criticism has consisted of praise or criticism without analysis. The majority of reviews
simply reflect the subjective opinions of the person who has written them. I’ve never seen objective literary
criticism. They’re either very kind to me and attribute many qualities to me or say ‘Espinàs is a fool’, instead
of saying that my book is a mess for this, that, and the other. If they told me, maybe I’d learn. Reviews are too
personal and insufficiently analytical. There are reviews where, after reading seventy lines, you still don’t know
what the book is about. Critics should be modest rather than using the review as a showcase to display their
brilliance. Analyse, by all means, but don’t qualify.
Your most translated book is also one of your most personal, El teu nom és Olga (Your Name
is Olga).

I wrote this book because my daughter has Down’s syndrome, but I don’t know why I wrote it when I did, in the
mid eighties. I could have written it ten years earlier and I didn’t, but one day I found myself writing an essay
about my daughter, and another the next day, and without realizing it I had written a book about her. I could
have gone without speaking about Olga forever.

Having a daughter with Down’s syndrome has made you a better person?

This ‘better person’ makes me feel uncomfortable as it means admitting that you can be a good person and a
bad person. We all have a good side and an evil side. Having Olga has taught me a lot and it has enriched me.
I’ve come to appreciate the relative importance of certain things, it has increased my respect for everyone.
It has helped me to see things that with my intelligence would have been more difficult to see. My daughter
knows how to live in society. She’s discreet, quiet, she knows how to make good observations. Until now we
didn’t have sufficient experience of adult life for people with Down’s syndrome because they used to die young.
Knowing that the intellectual limitations can’t be overcome, with Olga I have found that social learning is
perfectly possible.

Is Olga happy?

Extremely.

What’s the link between intelligence and happiness?

Intelligence can make us happy and it can make us very unhappy. You don’t need to be intelligent to be happy.
Olga is probably happier than she would be if she were to have a series of problems which come from being
normal. Olga is happy and, above all she brings happiness. Harmony, respect and happiness surround her. She
spends half the week in a centre and half the week at home. I think it’s good for her, because at home she’ll
never be superior, while at the centre she’s quite a bit superior, and this may balance her attitude towards life.
All the things that can be done to improve the performance of people with Down’s syndrome are great, but an
excessive obsession to make them progress intellectually can lead to frustration.

You wrote the Barça anthem, which is sung and is known worldwide...

It’s the most popular contemporary Catalan folk song, and a vital part of its success is how it’s written. I’ve
written verses since childhood, since I was young I’ve had the ability to write songs. With the Barça anthem,
each verse is the realization of an idea. People sing it because it’s easy, every line holds a self contained idea.
After sweating so much writing book after book after book, my most international text is the Barça anthem. It’s
hilarious.

When you’ve promoted your books abroad, or in your role as a Catalan publisher at international
fairs, have you often had to explain what Catalonia is?

When we started going to Frankfurt with La Campana, Catalan was a surprise for other publishers. But after
a few years, when we asked if a book was out of copyright, they asked us if we wanted the rights in Catalan or
Spanish. Something had changed.

How do you see the future of the Catalan language?

I don’t see it. I don’t see my future either! I’ll die in an ideal state: Catalan functions quietly, I write in my
language and I’m not upset by anything. You can’t predict what might happen in fifty or a hundred years. A
language can fall into decline, but I don’t know to what extent this can be foreseen. When it comes to predicting
the future, I’m useless. What’s more I’m lazy, maybe because I see so many people trying to predict the future.
Oil was supposed to have run out in 1971, I’ve got the newspaper cutting that says so. That was forty years ago.
Experts have made four or five prophecies about the end of oil, none of them have been proven right. The only
sure thing about the future is that I won’t live to see it.

You can’t predict the future of Catalonia either then...

No, no. I’m no clairvoyant, and no one has ever seen the future. Did the first settlers in America see the future
of the USA? A year earlier nobody was able to predict that Hitler would do what he did. It’s hard enough tying
to spot a taxi on the street. If you want to entertain yourself publishing books on futuristic philosophy help
yourself. But I’m incapable of doing so.


Would Catalan independence make sense?

Yes, it would make sense. In the same way as family independence or the independence of various forms of
association which exist around the world make sense. Like the European Union makes sense, whether it works
well or not.

Do you believe that humanity progresses, nevertheless?

Of course, human progresses and will continue to progress: if it retreats it’s in order to gain momentum. To
some generations it may look like we don’t, that we’re going backwards. If someone says ‘we’re going the wrong
way’ it always depends on the scale one wants to look at. We’re better off now than we were a hundred years
ago and much better off than a thousand years ago. Life expectancy is much longer than it used to be, we’ve
found cures for many diseases that were once incurable. There are many people who starve, but we don’t know
how people used to live in the twelfth century...Technology is a breakthrough that can cause uncomfortable
and unpleasant consequences, but it is a form of progress. It’s like the child that starts to run. Maybe they’ll fall
over, but at least they’ve started to run.
Social mobility has broken down: it’s possible my children will progress less than I have.

It is possible that we have lived through a few privileged years, and maybe now we’re entering one of those
periods when we need to step back a little to gather momentum and move forward again. Olympic runners
have to bend a leg back if they wish to go forward. I am a historical optimist. I’ve seen people my age who
judged reality according to their own dissatisfaction. They were envious of others, saying that the youth are a
mess, because they were over eighty years old, were about to die and refused to believe that the world they were
soon to leave was in a good state. It’s an instinctive reaction: if I’m coming to an end, so is the world. I find that
the youth of today are fantastic, they’re worth more than those of forty years ago.

Why have you resisted using a computer?

I have absolute respect and admiration for technology. But I have my reasons: I don’t use a computer because I
don’t need to. I’m told that with a computer I can correct my work, but I hardly make corrections. They tell me
that I can change the order of paragraphs: but I’ve never changed a paragraph in my life. The Olivetti company,
based in Turin, has put the cover of my book in one of its publications, as they were pleased that there’s a
Catalan writer who still types on one of its machines. I don’t have internet. Do you know how much time I save
by not having email? I must be the only writer in the world who can carry on working when there’s a power cut.
Wisdom means not having what you don’t need.

Nowadays, with the recession, we must learn to give up these false desires.

Why do we want a camera that tells what time we took a picture, when for the last twenty years we didn’t care
when the picture was taken? It would be good to return to a degree of austerity. It is not sacrifice, though:
I enjoy eating a lot, I love life. But we shouldn’t face problems that we don’t need to face, we have enough
problems already. Life should be lived, we shouldn’t worry about what time a photo was taken.


Do you think that with time justice prevails and everything falls into place?

I’m very sceptical about that. Who can guarantee that a hundred years from now the people who highlight
certain works that have been forgotten will be right? I don’t write for posterity, I write to develop a particular
idea at the time, it’s my job. In fact, I write to think.


What are the positive aspects of aging?

Aging doesn’t have anything positive. Some people may wish to feel self important by saying that you gain
experience. But I’ve seen old people do so many crazy things... There are people who are thirty years old and
have as much experience as a man of eighty. For those who love life, becoming old has nothing but drawbacks.
The time you have to do things, to hug, to sleep, to do what you want, is running out. You see that it’s coming
to an end. Yes, you can become wiser, but it can also make you more stupid, you can become more tender, but
you can also become more unbearable...


Is the feeling of having more of a past than a future distressing?

I live in the present, with all its consequences. I never think about my past or my future. It’s now noon and the
evening doesn’t exist yet.


The older we get, the more we are forced to live in the present, precisely because the future is
running out.

Many old people don’t see it this way: they’re very nostalgic. I’m not at all. I don’t have nostalgia for myself,
because I’m not that ten year old child: I’ve evolved and I’ve became another person. That’s why I don’t write
about my childhood, because it wasn’t at all dramatic.


During what you call ‘extra time’, is life lived more intensely?

No. I rarely think I’m going to die. I’m more than aware of the fact, but I don’t constantly think about it. I’ve
made the most of life. I’m about to go to London for a week, walking around there is an injection of life. I am
one of the few men who like looking in shops, I enjoy it more than looking at scenery. I much prefer a high
street to the Himalayas.

More Related Content

What's hot

Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889
Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889
Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889chowder toinks
 
Famous Hispanic Americans Powerpoint
Famous Hispanic Americans PowerpointFamous Hispanic Americans Powerpoint
Famous Hispanic Americans Powerpoint007aud
 
Colonial Spain:Final Essay
Colonial Spain:Final EssayColonial Spain:Final Essay
Colonial Spain:Final Essayjfonden
 
Campaign For Reforms
Campaign For ReformsCampaign For Reforms
Campaign For Reformsyukidiaz123
 
Propaganda Movement (in Philippine History)
 Propaganda Movement (in Philippine History) Propaganda Movement (in Philippine History)
Propaganda Movement (in Philippine History)rebecca borromeo
 
RIZAL’S SECOND SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL EXPOSITION OF 1889
RIZAL’S SECOND  SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL  EXPOSITION OF 1889RIZAL’S SECOND  SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL  EXPOSITION OF 1889
RIZAL’S SECOND SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL EXPOSITION OF 1889Claire Calli
 
Spanish Conquest in America and Competing in North America
Spanish Conquest in America and Competing in North America Spanish Conquest in America and Competing in North America
Spanish Conquest in America and Competing in North America 58033000
 
Euskal diaspora presentacion (ingelesez)
Euskal diaspora presentacion (ingelesez)Euskal diaspora presentacion (ingelesez)
Euskal diaspora presentacion (ingelesez)argazkiakbotikazar
 
Rizal early and latter religious views
Rizal early and latter religious viewsRizal early and latter religious views
Rizal early and latter religious viewsCarlo Tonogbanua
 
Rizal’s second sojourn in paris and the universal
Rizal’s second sojourn in paris and the universalRizal’s second sojourn in paris and the universal
Rizal’s second sojourn in paris and the universalBambi Rose Espanola
 
Second Generation Hispanic Culture
Second Generation Hispanic CultureSecond Generation Hispanic Culture
Second Generation Hispanic CultureElias Martinez
 

What's hot (20)

Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889
Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889
Rizal's Second Sojourn in Paris and the Universal Exposition of 1889
 
HIST 400 Capstone Research Paper
HIST 400 Capstone Research PaperHIST 400 Capstone Research Paper
HIST 400 Capstone Research Paper
 
Famous Hispanic Americans Powerpoint
Famous Hispanic Americans PowerpointFamous Hispanic Americans Powerpoint
Famous Hispanic Americans Powerpoint
 
Ingl3232 suárez final
Ingl3232 suárez final Ingl3232 suárez final
Ingl3232 suárez final
 
Rizal chapter 13 and 14
Rizal  chapter 13 and 14Rizal  chapter 13 and 14
Rizal chapter 13 and 14
 
Colonial Spain:Final Essay
Colonial Spain:Final EssayColonial Spain:Final Essay
Colonial Spain:Final Essay
 
Rizal
RizalRizal
Rizal
 
Campaign For Reforms
Campaign For ReformsCampaign For Reforms
Campaign For Reforms
 
Pilas 2015
Pilas 2015Pilas 2015
Pilas 2015
 
The malverde decision
The malverde decisionThe malverde decision
The malverde decision
 
Propaganda Movement (in Philippine History)
 Propaganda Movement (in Philippine History) Propaganda Movement (in Philippine History)
Propaganda Movement (in Philippine History)
 
RIZAL’S SECOND SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL EXPOSITION OF 1889
RIZAL’S SECOND  SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL  EXPOSITION OF 1889RIZAL’S SECOND  SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL  EXPOSITION OF 1889
RIZAL’S SECOND SOJOURN IN PARIS AND THE UNIVERSAL EXPOSITION OF 1889
 
Rizal's sojurn in paris
Rizal's sojurn in parisRizal's sojurn in paris
Rizal's sojurn in paris
 
Spanish Conquest in America and Competing in North America
Spanish Conquest in America and Competing in North America Spanish Conquest in America and Competing in North America
Spanish Conquest in America and Competing in North America
 
Euskal diaspora presentacion (ingelesez)
Euskal diaspora presentacion (ingelesez)Euskal diaspora presentacion (ingelesez)
Euskal diaspora presentacion (ingelesez)
 
Rizal early and latter religious views
Rizal early and latter religious viewsRizal early and latter religious views
Rizal early and latter religious views
 
Rizal’s second sojourn in paris and the universal
Rizal’s second sojourn in paris and the universalRizal’s second sojourn in paris and the universal
Rizal’s second sojourn in paris and the universal
 
Universal exposition
Universal expositionUniversal exposition
Universal exposition
 
Basque diaspora
Basque diasporaBasque diaspora
Basque diaspora
 
Second Generation Hispanic Culture
Second Generation Hispanic CultureSecond Generation Hispanic Culture
Second Generation Hispanic Culture
 

Viewers also liked

The Catalan Way - Com Ens Veu El Món
The Catalan Way - Com Ens Veu El MónThe Catalan Way - Com Ens Veu El Món
The Catalan Way - Com Ens Veu El MónMiqui Mel
 
Declaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANC
Declaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANCDeclaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANC
Declaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANCMiqui Mel
 
1714 (IT In Transit #19)
1714 (IT In Transit #19)1714 (IT In Transit #19)
1714 (IT In Transit #19)Miqui Mel
 
The Catalan Welfare State (IT In Transit #17)
The Catalan Welfare State (IT In Transit #17) The Catalan Welfare State (IT In Transit #17)
The Catalan Welfare State (IT In Transit #17) Miqui Mel
 
Catalan Language in Education (In Transit #27)
Catalan Language in Education (In Transit #27)Catalan Language in Education (In Transit #27)
Catalan Language in Education (In Transit #27)Miqui Mel
 
Catalunya Lliure de Peatges
Catalunya Lliure de PeatgesCatalunya Lliure de Peatges
Catalunya Lliure de PeatgesMiqui Mel
 
Legal Basis for a Referendum on the Political Future of Catalonia
Legal Basis for a Referendum on the Political Future of CataloniaLegal Basis for a Referendum on the Political Future of Catalonia
Legal Basis for a Referendum on the Political Future of CataloniaMiqui Mel
 
Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013
Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013
Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013Miqui Mel
 

Viewers also liked (8)

The Catalan Way - Com Ens Veu El Món
The Catalan Way - Com Ens Veu El MónThe Catalan Way - Com Ens Veu El Món
The Catalan Way - Com Ens Veu El Món
 
Declaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANC
Declaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANCDeclaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANC
Declaració de Cornellà - Full de Ruta de l'ANC
 
1714 (IT In Transit #19)
1714 (IT In Transit #19)1714 (IT In Transit #19)
1714 (IT In Transit #19)
 
The Catalan Welfare State (IT In Transit #17)
The Catalan Welfare State (IT In Transit #17) The Catalan Welfare State (IT In Transit #17)
The Catalan Welfare State (IT In Transit #17)
 
Catalan Language in Education (In Transit #27)
Catalan Language in Education (In Transit #27)Catalan Language in Education (In Transit #27)
Catalan Language in Education (In Transit #27)
 
Catalunya Lliure de Peatges
Catalunya Lliure de PeatgesCatalunya Lliure de Peatges
Catalunya Lliure de Peatges
 
Legal Basis for a Referendum on the Political Future of Catalonia
Legal Basis for a Referendum on the Political Future of CataloniaLegal Basis for a Referendum on the Political Future of Catalonia
Legal Basis for a Referendum on the Political Future of Catalonia
 
Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013
Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013
Barcelona-Catalonia - The Mediterranean Innovation Hub 2013
 

Similar to Discovering (Catalan) America (IT In Transit #14)

False Memory FINAL Eng Text
False Memory FINAL Eng TextFalse Memory FINAL Eng Text
False Memory FINAL Eng TextDante Busquets
 
Lecture_NMAL_Can A Museum End A Rivalry
Lecture_NMAL_Can A Museum End A RivalryLecture_NMAL_Can A Museum End A Rivalry
Lecture_NMAL_Can A Museum End A RivalryLuis R. Cancel
 
Chapter 13 15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...
Chapter 13  15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...Chapter 13  15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...
Chapter 13 15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...TriciaVillalobos
 
Spanish Speaking Countries
Spanish Speaking CountriesSpanish Speaking Countries
Spanish Speaking CountriesJason Noble
 
LATIN-AMERICAN.pptx
LATIN-AMERICAN.pptxLATIN-AMERICAN.pptx
LATIN-AMERICAN.pptxLala Jeon
 
What do you think was the greatest challenge for newly.docx
What do you think was the greatest challenge for newly.docxWhat do you think was the greatest challenge for newly.docx
What do you think was the greatest challenge for newly.docxwrite5
 

Similar to Discovering (Catalan) America (IT In Transit #14) (9)

El Mundo Hispano
El Mundo HispanoEl Mundo Hispano
El Mundo Hispano
 
False Memory FINAL Eng Text
False Memory FINAL Eng TextFalse Memory FINAL Eng Text
False Memory FINAL Eng Text
 
Lecture_NMAL_Can A Museum End A Rivalry
Lecture_NMAL_Can A Museum End A RivalryLecture_NMAL_Can A Museum End A Rivalry
Lecture_NMAL_Can A Museum End A Rivalry
 
Chapter 13 15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...
Chapter 13  15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...Chapter 13  15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...
Chapter 13 15: Chapter 13: Rizal's Visit to the United States 1888 Chapter 1...
 
California[1]
California[1]California[1]
California[1]
 
Spanish Speaking Countries
Spanish Speaking CountriesSpanish Speaking Countries
Spanish Speaking Countries
 
LATIN-AMERICAN.pptx
LATIN-AMERICAN.pptxLATIN-AMERICAN.pptx
LATIN-AMERICAN.pptx
 
America del sur
America del surAmerica del sur
America del sur
 
What do you think was the greatest challenge for newly.docx
What do you think was the greatest challenge for newly.docxWhat do you think was the greatest challenge for newly.docx
What do you think was the greatest challenge for newly.docx
 

More from Miqui Mel

TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - Fallo
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - FalloTC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - Fallo
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - FalloMiqui Mel
 
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCatTC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCatMiqui Mel
 
Com Es Distribueix la Corrupció Política a Espanya
Com Es Distribueix la Corrupció Política a EspanyaCom Es Distribueix la Corrupció Política a Espanya
Com Es Distribueix la Corrupció Política a EspanyaMiqui Mel
 
Acord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CC
Acord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CCAcord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CC
Acord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CCMiqui Mel
 
Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...
Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...
Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...Miqui Mel
 
Fem la República, Declaració de Vilanova
Fem la República, Declaració de VilanovaFem la República, Declaració de Vilanova
Fem la República, Declaració de VilanovaMiqui Mel
 
Fil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de Futur
Fil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de FuturFil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de Futur
Fil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de FuturMiqui Mel
 
Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015
Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015
Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015Miqui Mel
 
Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015
Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015
Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015Miqui Mel
 
El Govern en Funcions
El Govern en FuncionsEl Govern en Funcions
El Govern en FuncionsMiqui Mel
 
El Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´Independència
El Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´IndependènciaEl Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´Independència
El Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´IndependènciaMiqui Mel
 
Reuters Institute Digital News Report 2015
Reuters Institute Digital News Report 2015Reuters Institute Digital News Report 2015
Reuters Institute Digital News Report 2015Miqui Mel
 
La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna
La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna
La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna Miqui Mel
 
Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...
Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...
Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...Miqui Mel
 
Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...
Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...
Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...Miqui Mel
 
Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...
Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...
Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...Miqui Mel
 
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014Miqui Mel
 
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013Miqui Mel
 
Diari ANC #03 - I Love Spain, I Love Catalonia
Diari ANC #03 - I Love Spain, I Love CataloniaDiari ANC #03 - I Love Spain, I Love Catalonia
Diari ANC #03 - I Love Spain, I Love CataloniaMiqui Mel
 
Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)
Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)
Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)Miqui Mel
 

More from Miqui Mel (20)

TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - Fallo
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - FalloTC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - Fallo
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat - Fallo
 
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCatTC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat
TC vs el Pla Estratègic d'Acció Exterior GenCat
 
Com Es Distribueix la Corrupció Política a Espanya
Com Es Distribueix la Corrupció Política a EspanyaCom Es Distribueix la Corrupció Política a Espanya
Com Es Distribueix la Corrupció Política a Espanya
 
Acord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CC
Acord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CCAcord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CC
Acord Parlamentari Junts Pel Si-CUP-CC
 
Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...
Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...
Frau i Improvisació en la Despesa - Anàlisi del pressupost de defensa espanyo...
 
Fem la República, Declaració de Vilanova
Fem la República, Declaració de VilanovaFem la República, Declaració de Vilanova
Fem la República, Declaració de Vilanova
 
Fil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de Futur
Fil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de FuturFil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de Futur
Fil a l'Agulla - I Ara Què? Bases per a un Acord Polític de Futur
 
Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015
Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015
Baròmetre d'Opinió Política Catalunya · 3a Onada 2015
 
Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015
Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015
Political Opinion Barometer Catalonia - 3rd Wave 2015
 
El Govern en Funcions
El Govern en FuncionsEl Govern en Funcions
El Govern en Funcions
 
El Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´Independència
El Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´IndependènciaEl Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´Independència
El Cami d'Escòcia Cap al Referendum d´Independència
 
Reuters Institute Digital News Report 2015
Reuters Institute Digital News Report 2015Reuters Institute Digital News Report 2015
Reuters Institute Digital News Report 2015
 
La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna
La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna
La Identitat de Barcelona i dels Barcelonins a l’Època Moderna
 
Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...
Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...
Junts Pel Sí - Acord per crear un Estat independent i establir un Govern de c...
 
Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...
Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...
Economic effects of a potential secession of Catalonia from Spain and paths f...
 
Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...
Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...
Carta adreçada al M. Hble. Sr. Artur Mas, l’Hble. Sr. Oriol Junqueras i el Sr...
 
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2014
 
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013
Anuari Mediacat: Els Silencis Mediatics de 2013
 
Diari ANC #03 - I Love Spain, I Love Catalonia
Diari ANC #03 - I Love Spain, I Love CataloniaDiari ANC #03 - I Love Spain, I Love Catalonia
Diari ANC #03 - I Love Spain, I Love Catalonia
 
Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)
Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)
Political Opinion Barometer - CEO (July 2015)
 

Recently uploaded

VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012
VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012
VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012ankitnayak356677
 
Brief biography of Julius Robert Oppenheimer
Brief biography of Julius Robert OppenheimerBrief biography of Julius Robert Oppenheimer
Brief biography of Julius Robert OppenheimerOmarCabrera39
 
AP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep Victory
AP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep VictoryAP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep Victory
AP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep Victoryanjanibaddipudi1
 
Quiz for Heritage Indian including all the rounds
Quiz for Heritage Indian including all the roundsQuiz for Heritage Indian including all the rounds
Quiz for Heritage Indian including all the roundsnaxymaxyy
 
Global Terrorism and its types and prevention ppt.
Global Terrorism and its types and prevention ppt.Global Terrorism and its types and prevention ppt.
Global Terrorism and its types and prevention ppt.NaveedKhaskheli1
 
Opportunities, challenges, and power of media and information
Opportunities, challenges, and power of media and informationOpportunities, challenges, and power of media and information
Opportunities, challenges, and power of media and informationReyMonsales
 
complaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfk
complaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfkcomplaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfk
complaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfkbhavenpr
 
Top 10 Wealthiest People In The World.pdf
Top 10 Wealthiest People In The World.pdfTop 10 Wealthiest People In The World.pdf
Top 10 Wealthiest People In The World.pdfauroraaudrey4826
 
Rohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for Justice
Rohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for JusticeRohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for Justice
Rohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for JusticeAbdulGhani778830
 
57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf
57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf
57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdfGerald Furnkranz
 
IndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global News
IndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global NewsIndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global News
IndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global NewsIndiaWest2
 
Referendum Party 2024 Election Manifesto
Referendum Party 2024 Election ManifestoReferendum Party 2024 Election Manifesto
Referendum Party 2024 Election ManifestoSABC News
 
Manipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpk
Manipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpkManipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpk
Manipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpkbhavenpr
 

Recently uploaded (13)

VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012
VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012
VIP Girls Available Call or WhatsApp 9711199012
 
Brief biography of Julius Robert Oppenheimer
Brief biography of Julius Robert OppenheimerBrief biography of Julius Robert Oppenheimer
Brief biography of Julius Robert Oppenheimer
 
AP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep Victory
AP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep VictoryAP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep Victory
AP Election Survey 2024: TDP-Janasena-BJP Alliance Set To Sweep Victory
 
Quiz for Heritage Indian including all the rounds
Quiz for Heritage Indian including all the roundsQuiz for Heritage Indian including all the rounds
Quiz for Heritage Indian including all the rounds
 
Global Terrorism and its types and prevention ppt.
Global Terrorism and its types and prevention ppt.Global Terrorism and its types and prevention ppt.
Global Terrorism and its types and prevention ppt.
 
Opportunities, challenges, and power of media and information
Opportunities, challenges, and power of media and informationOpportunities, challenges, and power of media and information
Opportunities, challenges, and power of media and information
 
complaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfk
complaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfkcomplaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfk
complaint-ECI-PM-media-1-Chandru.pdfra;;prfk
 
Top 10 Wealthiest People In The World.pdf
Top 10 Wealthiest People In The World.pdfTop 10 Wealthiest People In The World.pdf
Top 10 Wealthiest People In The World.pdf
 
Rohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for Justice
Rohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for JusticeRohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for Justice
Rohan Jaitley: Central Gov't Standing Counsel for Justice
 
57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf
57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf
57 Bidens Annihilation Nation Policy.pdf
 
IndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global News
IndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global NewsIndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global News
IndiaWest: Your Trusted Source for Today's Global News
 
Referendum Party 2024 Election Manifesto
Referendum Party 2024 Election ManifestoReferendum Party 2024 Election Manifesto
Referendum Party 2024 Election Manifesto
 
Manipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpk
Manipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpkManipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpk
Manipur-Book-Final-2-compressed.pdfsal'rpk
 

Discovering (Catalan) America (IT In Transit #14)

  • 1. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 EDITORIAL Discovering (Catalan) America Mary Ann Newman As I think about this article, the voice on WQXR announces “songs by the Catalan composer, Frederic Mompou, as played by his finest interpreter, Gonzalo Soriano, who often accompanied the great Catalan singer, Victoria de los Angeles.” To my surprise, the announcer pronounces Mompou correctly. For years I had cringed on hearing broadcasters, assuming the composer was French, pronounce the name Mom-poo. This may seem trivial, but it is not. Its significance lies in the lifting of the obscurity that used to surround the origin of the Catalan composer. In this case, the shroud was French; in most others, it is Spanish. Familiarity with Catalan culture is growing day by day. But there are still many aspects of Catalan history in America that are hidden in plain view, and must be uncovered, like pronunciation of the name Mompou. Take, for example, David Farragut. There are Circles named after him in Washington, D.C., and in Sacramento, California, a Farragut neighborhood in Brooklyn, Farragut naval academies in Tennessee, Florida, South Carolina… David Farragut is the son of Jordi Ferragut i Mesquida, who immigrated to New Orleans from Minorca, via Barcelona, in March 1776, and fought in the American War of Independence. His son, David, after whom all the real estate is named, was the first Admiral of the U.S. Navy. But how many in the U.S. know that this man buried in Woodlawn cemetery in the Bronx is the descendent of a nobleman who fought alongside Jaume I the Conqueror? And so it goes. The Free Company of Volunteers of Catalonia, aka the Miquelets, roved up and down the western coast of North America, from Vancouver to Mexico. Some know the name of Gaspar de Portolà, Governor of California, but what about Pere d’Alberní i Teixidor, who, while building barracks and gun batteries, compiled a glossary of 630 words from the native language of the people of Nootka, in British Columbia, earning their respect and esteem. And what of the 1,400 Minorcans who went from Minorca, under British rule, to Florida, under British rule, in 1777, and left traces of the Catalan language in St. Augustine? As their generation died out, a new infusion of Catalan ingenuity and energy was arriving. Artur Cuyàs founded and edited the Catalan review, La Llumanera de Nova York, from 1874 to 1881. One of the most significant legacies of Catalan culture took root in the U.S. with Rafael Guastavino, who moved from Valencia to Barcelona at 17, studied engineering, worked for some 20 years, leaving a substantial architectural legacy--the Batlló Factory, the Teatre La Massa in Vilassar--, and moved on to the United States in 1881. In New York, he took the Catalan vault, a traditional Mediterranean building technique, perfected it with 19th century innovations, such as Bessemer steel, and patented it. Guastavino was essential to the institutionalization of North America. Struck by the soaring beauty and practicality of his structures--inflammable in a country where wood construction led to continual fires--no university, municipality or concert hall worth its salt could go without a Guastavino. He and his son built 1000 buildings in the United States, over 230 of them in New York. Àngel Guimerà’s Maria Rosa was directed by Cecil B. DeMille at the Metropolitan Opera House; the audience would not let Geraldine Farrar leave the stage. Josep Maria Sert left his mark on Rockefeller Center, replacing Diego Rivera’s scandalous homage to Marxism with an allegory of labor more acceptable to David Rockefeller. His nephew, Josep Lluís Sert, exiled after the Spanish Civil War, brought the principles of the GATCPAC to the Harvard School of Design. Salvador Dalí dreamed the “Dream of Venus” at the 1939 World’s Fair, and established an ongoing tertulia at the St. Regis Hotel. Miró spent periods in New York as well. Less well-known artists, such as Josep Bartolí, illustrated the covers of Holiday magazine, and Xavier Cugat brought the rhythms of Cuba to an American audience that never suspected he was from Girona. Enric Granados died in transit after a triumphal concert at Woodrow Wilson’s White House. Victoria de los Angeles, Montserrat Caballé, Joan Pons and Josep Carreras all have devoted, even fanatical, audiences. And, eventually, all this art and music give way to gastronomy and Ferran Adrià, whose appearance on the cover of the Sunday Times magazine was a true game-changer. I will get to the point. Catalans did not immigrate en masse to the United States; there is no “Little Catalonia” as there is a Little Italy or a Chinatown. Catalan-speaking people came, from the Principate, the Balearic Islands, and Valencia, as individuals, or in groups small enough to be integrated. But they came with a creative passion and enterprising spirit to match the energy of the country that received them. Catalan culture in the U.S. must not be interpreted only as the work of big names; the urban breakthroughs of Barcelona and the role of the city as the capital of the Mediterranean are rising values in the States. The thousands of post-docs and La Caixa scholars who establish lifelong ties with the American science community, play a role alongside scientific leaders such as Joan Massagué and Valentí Fuster.
  • 2. Many trends contribute to the proper pronunciation of Mompou. Finally Americans are catching on to soccer, and if Messi and Guardiola are not quite household names, Rafael Nadal and Pau Gasol are. The economic crisis has taken Catalan awareness beyond art and food to dollars and cents. The peaceful and joyful September 11 independence demonstration offered a new perspective and Americans are, in general, sympathetic to the Catalan dilemma. Americans have begun to “see” Catalan culture. But we see it like the blind men see the elephant: each describes only the part he touches. Californians know the missions; soccer fans know Barça; opera fans know Caballé; political junkies know independence. But the big picture escapes us. Perhaps the next step is to write it all down in one place. Mary Ann Newman is a translator, editor, and occasional writer on Catalan culture. In addition to Quim Monzó, she has translated Xavier Rubert de Ventós, Joan Maragall, Josep Carner and Narcis Comadira, among others. She was also the former Director of the Catalan Center at New York University up until the Center closed in the Spring of 2011. Today she is Executive Director of the Farragut Fund for Catalan Culture in the United States. She is also a member of the InTransit Advisory Council. Photo by Margaret Luppino
  • 3. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 FURTHER READING Beloved Damn Yankees! Liz Castro Twice this week, writers who I really admire and respect used the word “Yankees” to refer to people from the United States. And while it’s true that in Catalan there really isn’t an easy way to talk about us (“Americans” leaves out the rest of the continent, “North Americans” a few other countries, etc.), its negative connotations still got under my skin. After more thought, though, I think the word ‘Yankees’ really reflects the ambiguous feelings Catalans have for us. For them, we are the hard-working, no-nonsense Yankees of the Northeast, the anti-slavery Yankees hated by the South, even the brash, winningest team from New York (or the world), as well as the same Yankees that so many times have been told to go home. On September 12, after 1.5 million Catalans marched on Barcelona demanding independence from Spain, I think many Catalans were very pleased that we Americans were watching. And we were watching. Because of my interest in Catalonia, I keep an eye out for stories in the local press. And all of a sudden those stories were all over. During the next few months, through the snap elections, and the Declaration of Sovereignty, there were hundreds of stories, mostly syndicated, but still making it to large and small town papers all over the United States and other countries too. For the first time in a long time, the world was talking about Catalonia—and not just food, football, and fun—but politics, culture, and language. But while I think Catalans were pleased we Americans were paying attention, there was considerable ambiguity about what role the US might play. Not only are Catalans pretty sanguine about US economic and political interests in particular, they’ve also had bad experiences depending on foreign alliances, perhaps most notably when the withdrawal of English support proved instrumental in the Catalan defeat to the Spanish and French in 1714. So in November when someone started up a petition on the WhiteHouse.gov website in support of “the People of Catalonia and to ask the United States Government to stand with the Catalan people’s right to decide a future that is best for them through a fair and democratic referendum”, 33,007 signed up pretty quickly—most of whom mysteriously appeared as though they were coming from New Jersey and Pennsylvania, whose zip codes happen to match those of Barcelona and Girona. Another group openly scoffed at asking Barack Obama to save Catalonia. This jibes pretty closely with the folks I know, some of whom studied the Kennedy brothers and Martin Luther King with some reverence while later protesting the war in Iraq and the US position in Kyoto. However, as much as Catalans know they shouldn’t rely on outside support, they also know that it’s important for the outside world to hear what’s going on. When the time comes to hold a referendum, it shouldn’t be a surprise to the outside world. For years, news from the Spanish state has come exclusively through Madrid- based correspondents, and that simply doesn’t cut the mustard for Catalan politics. It’s something like covering London from New York City. To their credit, many news organizations have sent reporters directly to Barcelona to get a first-hand view, but Catalans are relying more on more on direct communication. Several groups have stepped up to play a role. The Emma Network (Col·lectiu Emma) has been instrumental in contacting news organizations in order to correct inaccuracies in reporting on Catalan issues, in multiple languages. Lately, they have also begun to run their own editorials and to share pertinent articles by others. The Wilson Initiative is a group of six prestigious US- and UK-based academics who have published economics and political science articles on their website in multiple languages and who are currently on a conference tour in Catalonia. I, too, wanted to play a part in telling Catalonia’s story. I’m just a layperson, as it were. Not a journalist or political analyst, but rather a technology writer by trade, albeit with book making experience. Undaunted, in November, I was able to gather 35 of the most important experts on Catalan history, politics, education, language policy, and culture to write essays for “What’s up with Catalonia?” a new book in English whose objective is to explain the current political situation in Catalonia to outsiders. I was even able to convince the President of Catalonia to write a prologue for the book.
  • 4. Then I ran a crowdfunding campaign to raise money to help promote the book. My theory was that it’s relatively easy to create a book about Catalonia but relatively hard to get non-Catalans to read it. So if we can get it into libraries, into the hands of political leaders, and reviewed by important newspapers and magazines, we’ll go a long way to getting Catalonia’s story heard. And 600 people—mostly Catalans—stepped up to the plate and contributed almost $15,000 to help make that possible. How did I get all those top-notch experts to write for me and all those citizens to support me financially? Partly, it’s because they want their story told in English in America and beyond and partly, I am convinced, it’s because I am a Yankee. Somehow I represent that part of America that Catalans—and perhaps Americans too—love to believe in. The American Dream part: where you take on crazy goals and make them into reality through hard work and determination. Which makes sense, because that’s what Catalans have before them: this crazy goal of independence, that they are more than willing to work for and absolutely determined to make real. Liz Castro Image courtesy of Liz Castro.
  • 5. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 FURTHER READING “Catalonia needs another Prat de la Riba” CHARLES E. EHRLICH Public law consultant and author of “Lliga Regionalista. Lliga catalana (1901-1936)” Francesc Canosa Farran He reminds me of Professor John Keating (Robin Williams), and the landscape, that of the Dead Poet’s Society. One imagines Charles E. Ehrlich (Philadelphia, USA, 1969) on Harvard’s campus where he received his BA in Latin and History. Amongst autumn leaves prêt-à-porter reading pre-Fabra texts: this was how he learned Catalan, a language with a poetically poor health combined with iron resilience. When he came to Catalonia the first time, “I tried to speak Catalan and the grammar I used was an ancient variety and people would say to me: “What’s that?” A pre-Fabra Catalan and with a strong accent from the town of Banyoles, which was where he ended up during the Olympic Games of 1992. All his friends would ask him: “The Catalans? Who are they?” This was why he came: he wanted to understand “identity, minorities,” the Catalan miracle. The answer: a doctoral thesis at Oxford on the Lliga Regionalista. The Lliga? Yes, “the party, created in 1901,” whose legacy still affects the way Catalan and Spanish politics are run today. Enric Prat de la Riba in Catalonia and Francesc Cambó in Spain. Catalan Imperialism! And Eugeni d’Ors drawing up truly ambitious plans for Spain. “How is it that hardly anyone in Catalonia knows about the Lliga?” he repeats, looking directly at me. Who today knows that it was the “first modern political party in Spain!” he adds with equal force. How is that possible? “The Lliga was the first political party to present ideas for reforming the Spanish state, it was a project for the modernization of Spain, because Spain was a country from Africa.” It is the Catalan “good governance!” Ehrlich recalls being a student from the 90s fascinated by the advanced technology of Catalan simplicity: the Catalan Mancomunitat. There was no special formula: “It was really nothing, only the mancomunar, or the union, of four provincial governments in one.” He laughs at the genius of such a simple thing: “This was the period in which Catalonia did the most a bare minimum.” And he starts to read out a long and impressive list: “Telephone, railroad and highway services, the normalization of the Catalan language, the Library of Catalonia, the Escola Industrial [Industrial School]...” The Catalonia of the 21st century is still living off of the Catalonia of the 20th. What’s the secret? “That was the genius of Prat de la Riba, his attitude is very impressive, but it depends on people: if we have good people, we can get good results with very little.” A magician and a Noucentista illusion: “A good government! They wanted to show that if the Mancomunitat worked, then the Spanish state could also follow their example.” A paradoxical failure: a common Catalan genre. He explains history as no Catalan can (Lliga regionalista. Lliga catalana (1901-1936), Editorial Alpha): without our excessive passion and with the cool headedness that we sorely need. To sum up: The Catalans contribute to making this “great Spain,” but alas, “they were incapable of being a strong force within it.” Was it a necessary failure? “Without the Lliga we would never have had the modern structures of the republican parties, nor Acció Catalana, nor...” The list is long. Perhaps the Lliga is the metaphor of a suicide or an assassination. The proof: after it died this allowed others to live. Is death really a greater birth? Is Catalonia different? “It is a question of freedom.” Freedom? Yes, the man who had an influence on all those effervescent young people (Francesc Cambó, Enric Prat de la Riba, Lluís Duran i Ventosa...) is Manuel Duran i Bas. A lawyer. Professor at the University of Barcelona: “A conservative of the kind found in England, not a representative of traditional Spanish conservativism.” What does that mean? In the 18th century there are two concepts of freedom: that of the French Revolution and that of the American Revolution, “Europe, until today, has always been conceived along the lines of the French Revolution, which means the freedom of groups and not that of individuals; Catalonia is more about freedom of individuals and this thinking is more American than European.” And does he see another Prat de la Riba in Catalonia today? “No, we’re missing another Prat de la Riba.” Poet of Law Ehrlich has learned from Catalan imperialism. He is briefly back in town, visiting from one of the remaining pieces of another old empire: Austria. It had been seven years since his last trip to Barcelona, “still as beautiful as ever, but I find it has become much more Spanish.” No sooner said than done. The waiter at our table doesn’t understand him. But he has come to Barcelona (at the invitation of Sobirania i Justícia) to explain how to build a state. Today he is an independent consultant of public law. He is a poet of the laws: he helps states that wish to be born and be reborn with free verse. He has worked in Kosovo, Albania, Armenia, Bosnia, Georgia, Russia and the Ukraine. An independent Catalonia? “It is difficult to create a state: it is not as easy as being independent.” Catalonia? “Everything is difficult” and “everything is possible.” Words can create countries, laws, meaning. Law is poetry. And the words of Ehrlich are reminiscent of a Catalan verse: the one that says that in Catalonia we don’t know if everything is yet to be done, or if everything has already been done.
  • 6. Francesc Canosa Farran is a journalist. Phd. in Journalism Media and Degree in Journalism by Facultat de Comunicació Blanquerna (Universitat Ramon Llull), where he teaches. He is editor of the editorial Trípodos; screenwriter and director of media projects; columnist at El Singular Digital and literary critic at El País. For eighteen years he has worked as a reporter and screenwriter (TV3, Canal Satelite Digital, Canal 9, Tele 5, Antena 3) and the press (La Mañana; AVUI; El Periódico). He wrote I love Barcelona; Sort per a tots; La Barcelona pecadora de Domènec de Bellmunt; República TV, in addition to various collective books and articles on the history of journalism, audiovisual communication and memory and identity in Catalonia. He is on the InTransit Editorial Board.
  • 7. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 FURTHER READING A less glamorous reality Manel Manonelles - Catalan International View The Hollywood myth shows us that the Wild West was ‘won’ by wagons pulled by elegant, photogenic horses. As usual, the reality was somewhat less glamorous. In fact, not only the ‘conquest’ of the Wild West, but a large part of the ‘colonisation’ and economic development of the US in the second half of the nineteenth century was carried out on the backs of donkeys and mules. Nevertheless, these animals were not natives of the Americas. The first donkey breeder of note in the early years of the US was president George Washington himself who, once retired from political life to his Mount Vernon estate, used the animals in his first breeding experiments. He did so thanks to two donkeys (named Royal Gift and King of Malta) that had been given to him by his former allies, King Charles III and General Lafayette, who knew Washington’s hobbies and economic activities. The first Catalan breeding donkey arrived some decades later, in 1819 to be precise. It had been purchased in Vic and shipped to the US by J. R. Brockett of Mount Sterling (Kentucky) who ended up selling it in Charleston (South Carolina). They named the beast Imported Mammoth, in reference to its exceptional size (typical of the Catalan donkey) in comparison to other animals already in the country. Some years later, in 1827, Henry Clay (also from Kentucky), imported new Catalan donkeys, including a stud animal Warrior. They were to be key to the various crosses that led to the breed known as the Kentucky donkey or the Catalan-American donkey. The Catalan donkey’s reputation for being highly adaptable and very strong as a beast of burden, continued to grow. As a result they were imported in large numbers in the second half of the nineteenth century. As the American magazine The Farmer observed in March 1916, ‘Catalonia is home to the best donkeys in the world, they established the American donkey, which is so famed in the states of Kentucky, Tennessee and Missouri’. Animals were not only sold to the US, they were also exported to Italy, France, Great Britain, Germany, Argentina, Mexico, Cuba, Canada, Brazil, India, South Africa and Australia, meaning prices shot up. In 1884, for example, Lucas M. Emerson of Missouri left Catalonia on an expedition with 280 animals, having paid between 1,500 and 3,000 pesetas for each of them, a veritable fortune at the time. It was not unheard-of for consignments of donkeys to be sold before they were even born. Trade reached such proportions that the first cases of fraud began to appear, with unscrupulous traders passing off donkeys bought in Mexico for authentic Catalan animals. This led to an initiative between the city of Vic and the US Consulate in Barcelona in collaboration with the US Ministry of Agriculture, leading to the creation of a Stud-Book of the Catalan donkey, in order to ensure the animal’s quality and pedigree. The systematic exportation of the best exemplars ended up seriously affecting the local herds, leading to the breed’s virtual extinction. While at the end of the nineteenth century it is believed that around 50,000 native donkeys were to be found in Catalonia, by 1988 this number had plummeted to a hundred. Nevertheless, for some years various organisations and breeders have been working to ensure the survival of this species which, in a curious way, has become a symbol of Catalanism in contrast to the Osborne bull.
  • 8. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 FURTHER READING Five Views: An Ethnic Historic Site Survey for California Holy Cross Cemetery/Archbishop Joseph Sadoc Alemany, O.P.; Colma, San Mateo County The National Park Service The sepulcher of Archibishop Joseph Sadoc Alemany is located in the central apse of the mausoleum that is reserved for burial of Archbishops of the Archdiocese of San Francisco. The mausoleum is located in the Holy Cross Cemetery in Colma, San Mateo County. Catalans played a significant role in exploration and settlement of California during the Spanish period, and in the development of cultural, social, religious, and educational institutions during the post-1850 period. But while the secular and religious contributions of early Catalan explorers and missionaries, including Gaspar de Portola and Father Junipero Serra, have generally been acknowledged, the assumption all too often has been that Catalan influence in California terminated with the advent of statehood, at least, if not with the cessation of Spanish control. Documentary evidence, however, effectively refutes this belief. American California’s first three bishops, Joseph Sadoc Alemany, Thaddeus Amat, and Francis Mora, were all Catalans. They exhibited a progressive, far-reaching attitude toward the establishment of educational institutions at every level: orphanages and day-care centers to meet the needs of the state’s abandoned or neglected children, and auxiliary religious organizations to serve as a focus for social and cultural endeavors. As Francis Weber succinctly points out: California Catholicism owes a great debt of gratitude to its Spanish forebears from the ecclesiastical Province of Tarragona in the Principality of Catalonia for no other area in all the world has given so freely of its leaders than this 12,464 square mile gem of the Iberian Peninsula. ( Francis Weber, Readings in California Catholic History, p. 90) The work of Joseph Sadoc Alemany, a native of Vich and the first Archbishop of San Francisco, exemplifies the impact Catalan bishops had on the state’s religious and secular life. An indefatigable worker, Alemany traveled to outlying reaches of his diocese to assess the needs of his flock, to provide encouragement and reassurance, and to exhort those who had strayed to return to the Church. The year after his arrival in California in 1850, for example, Alemany traveled to New Almaden to bless the cemetery that had been established for the “many Catholics who work there in the mines.” (McGloin, p. 122, quoting Alemany’s Liber Visitationis Episcopalis) He made a number of trips through the Sacramento Valley to the Mother Lode, where he baptized, confirmed, and buried parishioners, and dedicated a number of churches, including St. Rose of Lima in Sacramento, the Immaculate Conception Church at Goodyear’s Bar, and the Assumption of the Blessed Virgin in Downieville. A simple, unpretentious man, Alemany was highly regarded by Catholics and non-Catholics alike, although when the Catholic Church in Drytown, Amador County, was burned in 1855, someone in the crowd, noticing the curate’s presence, suggested hanging him. Fortunately, the man’s suggestion was not taken, and Alemany continued to work in California for another 30 years. Alemany was responsible for bringing the first religious order of women, the Dominican Sisters, to work in California. Establishment of the Dominican Convent Santa Catalina in Monterey in March 1851 was followed by founding of a convent by the Sisters of Notre Dame in San Jose in July of that same year. Under Alemany’s auspices, the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul also came to California to establish a convent in San Francisco. The arrival of these dedicated pioneers permitted th founding of schools throughout the diocese, such as St. Catherine’s Female Academy at Monterey, staffed by Dominican Sisters, and the Female Academy at Pueblo (San Jose), supervised by the Sisters of Notre Dame. Additional schools were opened after the arrival of two more teaching congregations in 1854, the Sisters of the Presentation and the Sisters of Mercy. Alemany’s great concern with education was manifested not only in the concrete measures he undertook to assist and promote parochial education, but in his life-long ambition to establish a missionary college in Spain to train people to work in areas then or formerly under the control of Spain. He particularly believed that such an institution could help to meet California’s need for priests, the number of which was never sufficient to minister to California’s rapidly growing Catholic population. According to church records, that population more than doubled in the 15 years between 1859 and 1875. Although Alemany never had the time or the opportunity to establish such a college, his ambition testifies to his interest in California’s educational and religious development. The Archbishop’s concern for the children of California led to formation of the Sisterhood of the Holy Family in 1872, when Alemany persuaded Elizabeth Armer, a resident of San Francisco, to abandon her intention of joining one of the existing orders and to establish instead a religious community devoted to caring for children of working parents.
  • 9. Despite the large percentage of working-class parishioners in Alemany’s diocese, San Francisco s Archbishop did not hesitate to denounce the excesses of Denis Kearney’s Workingmen’s Party during the late 1870s. “While freely admitting that the flood of Asiatic immigrants let loose upon California had grievously afflicted the workingmen of his flock, Alemany insisted that lawful redress must come from the government. . . .” (McCloin, p. 294) In 1878, Kearney’s continued rabble-rousing finally prompted Alemany to prohibit Catholic participation at all rallies the Archbishop termed “seditious, anti-social, and anti-Christian meetings.” (Ibid., p. 295) Alemany’s opposition to Kearney’s movement did much to undermine the Irishman’s support and dissipate the movement’s cohesiveness. Alemany’s long and faithful service in California ended when his resignation as Archbishop was accepted by the Holy See in December 1884. The necessity of arranging for a smooth transfer of duties prevented his departure from San Francisco until May 1885. After 34 years in California, Alemany retired to Spain and settled in Valencia, where he died in 1888. His final request, to be buried in the Church of Santa Domingo in Vich, his birthplace, was granted. Alemany’s labors in California, however, prompted a number of petitions to permit transferral of his remains to San Francisco “so that the church there might properly honor in death the Catalan prelate who had given it such laborious years of service.” (Ibid., p. 393) But it was not until 1965, after prolonged negotiations with the Spanish government, the authorities in Vich, and the Alemany family that the remains of Joseph Sadoc Alemany were finally transferred to the sepulcher in Holy Cross Cemetery. A staunch proponent of education, a humanitarian, and a man who profoundly shaped the consciousness of California Catholics, Alemany, a naturalized American citizen, was first and last a Catalan who brought the best of his province’s heritage to his adopted country. His guidance tempered and elevated the lives of California’s inhabitants at a time when men of vision were desperately needed to help mold a raw frontier society to meet the demands of the future. While his influence permeated Northern California’s educational and social institutions, the obvious choice for a memorial plaque is in Holy Cross Cemetery, Alemany’s final resting place.
  • 10. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 OPINION Catalan mobile companies fill the market with innovative and specialized products Rosa Soto - Catalan News Agency L’Hospitalet de Llobregat (CNA).– The Catalan technology industry took advantage of the 8th consecutive edition of the GSMA Mobile World Congress (MWC) at Barcelona, the Catalan capital that is premiering as Mobile World Capital, a title that it will hold until 2018. This year, the Business and Employment Ministry of the Catalan Government supported 56 local companies, which means a 40% increase in the Catalan presence in comparison to 2012 according to the General Director of Industry, Antoni Maria Grau i Costa. 48 of these companies were located at the Catalonia Stand showing their innovative products in different fields. Most of them are formed by small teams of young entrepreneurs who were looking for venture capital and were making contacts with international businesses to launch their latest technological projects. The Catalan companies presented at the Catalonia Stand, located in Congress Square CS50 between Hall 4 and 5, were selected from more than 100 applicants. According to Grau i Costa, these companies were chosen following different criteria such as the possible repercussion they may have despite being in some cases start- up initiatives, their level of innovation or technological base. The 48 selected companies shared the Catalonia Stand with the public economic development agency Massachussets Technology Collaborative and the Brokerage Event, where about 1,700 interviews between 509 companies have been arranged since last Monday until Thursday. The other 8 Catalan companies of the 56 are technological centres based in the App Planet, in Hall 8, where they were presenting 9 collaboration innovative projects. “This new edition of the MWC is beating all expectations. It is full of people from all around the world, and this cell phone-related industries event has an impact at a global level as well as promoting Catalonia’s international image”, the Catalan Government’s General Director of Industry concluded. Technology made in Catalonia In the business field, Catalan company eyeOS presented a software that allows people to access their company applications and synchronise their information from every device and browser. The Commercial Director of eyeOS, Gustavo Gorricho, commented that they are looking for international support and thought that “this edition of the Mobile World Congress is more comfortable due to the bigger Gran Via venue with its greater capacity for new stands and the chance it gives to new technological companies”. Technology is also an ally of urban mobility and a platform to create smart cities and make people’s lives easier. The main objectives of Giropark SAU are to control parking areas and blue zones to reduce people’s difficulty when parking and to improve this activity for people with disabilities. Giropark SAU presented two mobile apps: PayPark, which make its possible to look for parking availability information, and GesBlue, which allows carpark operators to control parking areas. “Giropark SAU and its apps are projects of the Mifas Group, a non-profit foundation created in 1978 by a group of disabled people, with the aim of improving everyone’s mobility”, said Toni Bachiller. He also added that “at the MWC we aim to commercialise our apps, in fact, the demand for them has exponentially grown and we are looking for new capital. All the benefits will be destined to the Mifas Group, to maintain and to create new occupational centres for disabled people”. Another innovative and interesting Catalan company is InQBarna, which has developed Deej Party, recently recalled Splice, the app that can play music as a DJ would do. Brais Gabín, a member of InQBarna, has announced that “during the first week of March our company is going to present a new trial app called TitiPas”. This app unites all transportation apps in one map where people will find all the trains, buses, parking spaces and metro information. The first version presents a map of Nice. Gabín also said that the “Mobile World Congress is a good experience for us, there are a lot of people interested in our project”. Fashion victims had their own space at MWC and now, choosing the best dress daily ware or for a job interview and shopping online by smartphone is easier thanks to DressApp, a software initially developed by SlashMobility but which has become independent as a new company due to its success. The Social Media Director of DressApp, Nuria Revilla, defines this app “as the best help to remind you that you have to dress in some special way to go to work, for a job interview, to a party or simply to avoid repeating the same clothes in a short period of time”. She added that DressApp is working with the main clothes labels and improving their marketing strategy.
  • 11. International visitors opinion The Polish exhibition visitor from the Software Mind company, Grzegorz Mlynarczyk, commented that Barcelona is a beautiful and powerful city to hold this kind of international events. Also, Mlynarczyk thought that the Catalonia Stand “offers really good solutions and they are such a interesting business”. “I hope I could find the perfect company for my telecommunication business”, he added. The only regret he did have was about the Gran Via venue, “it is bigger but it is a little bit further from the hotels and other metro lines connections”. Kishan Gupto, a student from University College London, recognizes it is his first time at the Mobile World Congress. “I am here to look for information for my research project about the mobile industry”, he said. Besides, Gupto added he is learning a lot thanks to the different types of exhibitors. Rosa Soto is a journalist. Photo by Rosa Soto.
  • 12. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 OPINION Pau Garcia-Milà (eyeOS): “Anyone can become an entrepreneur” EFE:Empresas Pau Garcia-Milà has been an entrepreneur since he was 17 years old. Today he directs eyeOS, a company with more than 40 employees that competes with the big multinationals in the technology sector. He is also the co-creator and adviser of Banality, a social network that promotes what fascinates people based on what they love and hate. Despite his young age (currently 26 years old) he has received awards such as the Prince of Asturias Prize and the Girona IMPULSA Business 2010 award or the MIT Innovator of the Year award, as well as the 2009 National Communications Award. He has also recently published his latest book, Tienes una idea (pero aún no lo sabes) [“You have an idea (you just don’t know it yet)], which is already a bestseller. - What tricks are there for recognizing good ideas? You can get ideas at any time of day and in any situation. The trick is to keep an open mind, stay alert and not miss any detail, however small. Insignificant things, as silly as they may seem to us, can often end up becoming great inventions that transform the way we live. One recommendation: always carry a little notebook with you and write down everything you see and think. It will be very useful. - What is more complicated, having a good idea or implementing it? Anyone can have a good idea, but the problem is putting it into practice. The lack of time, resources... All of these can be excuses that limit us when we consider applying our idea. We must learn to use the time we have, however little, and this will help us get started. - You started your first company when you were 17 years old. How did you obtain funding? The truth is that when we started out we didn’t go looking for funding, and since 2005 (when we first created eyeOS) and up until 2011 (when we received funding), eyeOS grew organically. This means that the profits we made we reinvested in the company in order to make it grow. Working this way allowed us to take our time developing the idea without the pressure of investors hanging over us. We had the freedom to work at our own pace. - How important do you think communication is when starting an entreprenurial project? It’s essential. No matter how good your product is, if you don’t know how to explain it you will not get anywhere. There are many excellent projects that went nowhere because of poor communication. - Starting an entreprenurial project is usually associated with youth. Is one’s age really that important? There is no particular age for starting an entrepreneurial project. In fact I like the saying that goes “you will never be as young as you are today.” It is absolutely true. There is absolutely no point in complaining, waiting, saying “I can’t.” Every second that passes is wasted time, and time is money. The way I see it, good entrepreneurs must be passionate about what they are doing, they have to like it and they have to find it useful. If you do something that you’re not convinced about and that you would never use in your daily life, then you are not off to a good start. - It is often said there are more opportunities during an economic crisis. Is that true in your case? The economic crisis, despite all the problems that go along with it, is still an opportunity, I agree completely. In my case what I do is observe and look at what is happening around me and I try to help improve things. I said this before, the notebook helps me see things –and life— from a different angle: opportunities can be found where you least expect them. - How much of a role does a person’s attitude play in the smooth running of a business? We are what we transmit, and attitude is key to understanding what is going on around us. Being optimistic is one of the variables that determines whether the entreprenurial project is a success or a failure. - What piece of advice would you give those who hesitate to put their money at risk by starting a business? They should go for it. I always say: the worst that can happen is that you will have to start over again with three years of failures behind you. But you will have gained something that money can’t buy: when you fail is when you learn the most.
  • 13. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 OPINION Apps4bcn A new website offers a selection of the most useful mobile apps Daniel Romaní - Diari ARA Doctoralia is a mobile app that allows users to search for healthcare professionals and centers in their area and consult reviews from other patients. ASM App is another mobile application that informs users of exhibitions and activities at the Arts Santa Monica, and see pictures, videos, etc. of these events. This same application also allows users to recommend exhibitions and events, share them on Facebook, and access the YouTube and Flickr channels of this arts center located on the Ramblas in Barcelona. TMB Maps is a highly interactive and visual application developed by Transports Metropolitans de Barcelona for the iPad. The app uses real-time information to make it easier to navigate public transportation in the city and metropolitan area of Barcelona. All three of these exciting and innovative mobile applications can be found within the new website Apps4bcn (www.apps4bcn.cat), which showcases a wide array of apps related to a variety of areas such as culture, sport, health and business. These apps are aimed at both locals and visitors to Barcelona. Public-private collaboration The website, the result of collaboration between the Barcelona City Council and the Catalan start-up Dotopen —a good example of public-private partnership— is open to new contributions. Anyone can suggest mobile applications that they consider to be useful either for the general population of for specific groups. Moreover, what also makes this website stand out is that the mobile applications are evaluated by experts. With this initiative, the Barcelona City Council seeks to make the Catalan capital a city of reference in the sector of mobile applications, both when it comes to how its citizens use these apps and the development of services and products associated with them. It also aims to promote R+D+i (research, development and innovation) activities in this sector, highlight the potential of mobile applications in all areas of public life and business and encourage their use, and at the same time contribute to improving quality of life, sustainability and efficiency. And lastly, Barcelona’s City Council aims to create a favorable environment for businesses and entrepreneurs in the ICT (Information and Communications Technology) sector that will encourage the growth of the industrial fabric, technological development and the creation of highly qualified new jobs. The project is related Barcelona’s role as Mobile World Capital up until 2018, and it [was] presented during the MWC (Mobile World Congress), which [was recently] held in Barcelona.
  • 14. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 IN DEPTH Black Bread: from a film to a phenomenon Isona Passola - Catalan International View On the 18th of January we learnt the names of the nine films which had been chosen by the Academy to compete for the Oscar in the Best Foreign Film category. Pa Negre (Black Bread), a TV3 co-production, failed to gain a place among the semi-finalists. With this decision, Agustí Villaronga’s film missed the chance of being chosen by the jury on the 24th of January to be among the 5 finalists, thereby allowing its protagonists to walk the red carpet and for a Catalan film to be nominated for the golden statue for the first time. Far from a disappointment, Black Bread is a wonderful example of how to do a magnificent job in the field of cinematography. The following article was written by the film’s producer, Isona Passola. When I asked Emili Teixidor for the rights to Black Bread I told him to trust me and that the director I had in mind for the project would turn his book into a good film. Villaronga was able to share Teixidor’s world because he is a specialist in capturing the most extreme human emotions, such as humiliation, and even more so when they appear in childhood which later goes on to inform a person’s adult life. Agustí understands Andreu, the main character in Black Bread, as if he were his own son. The wickedness of the good and the goodness of the bad... he is a master in such matters. Cinema has always used literary adaptations, whether of a novel, a play or a short story, as one of its major sources of material. The stylistic mechanisms that turn writing into literature by way of the written word, manifest themselves in films through images and action. Metaphor and poetry are always resolved visually. This is the great difficulty of literary adaptations. It is important that the film retains the spirit of the novel but above all, it must work as a film. While the novel contains Andreu’s inner thoughts, these were impossible to portray on screen. Likewise, the superb dialogues between the children which in the novel take place while they are sitting in a plum tree needed to be converted into action, hence in the film they occur while the children are running through the woods. Like any great writer Teixidor often revisits the same theme and from the short stories ‘Sic Transit Gloria Swanson’ and Retrat d’un assassí d’ocells (Portrait of a Bird Killer), both of which are on a par with Black Bread, we took the first scene of the film with the spectacular shot of the cart plunging off a cliff. This places the film at the level of a great film and along comes the second, more complex scene in the script which called for a series of events to occur in order to keep the viewer’s attention. The treatment of language has also been key in Black Bread. In films the dialogue which the actors speak obviously needs to be credible. Our difficulty was to make the dialogues between the children of peasant farmers in the 1940s appear credible. This became another of our obsessions which we resolved by going directly to villages in the Osona area to cast the children in the film in order that their speech was as authentic as possible. I think this is one of the things that our audience has appreciated most and that the richness of the dialogue is also one of the attractions of Teixidor’s novel. Perhaps this aspect will be lost once the film is subtitled, but undoubtedly what will be detected is the freshness and authenticity of the performances, which serve to enhance the film’s artistic coherence. From the outset we did not want Black Bread to become a conventional post civil war film. All of the numerous locations were real places. We left them essentially unaltered, with any changes being made solely to add to their air of authenticity and realism. The costumes were handmade, artificially aged and drawn from a palette of colours, with cooler or warmer colours used according to the emotion of the sequence. The special effects were highly complex in order to provide the spectacular aspect that a great production deserves. The cast of young actors came from the Catalan interior and were chosen from over a hundred hopefuls in order that they would be entirely credible. The boy who plays the main character spent many hours in rehearsal with Agustí. Time is often the key to the success of a good film. Days and hours are worth much more than the technical aspect or the presence of superstars. As Hitchcock said, an ounce of preparation is worth ten tons of improvisation. Black Bread was baked slowly and with a great deal of love. All these complicated aspects were only possible because behind everything there was a solid script and a great director backed by an excellent team. Such high production values were made possible thanks to our co-producers: TV3 (Catalonia Television) with the participation of TVE (Spain’s national TV company), the Generalitat (the Catalan government) and the Spanish Ministry of Culture. Their commitment ensured that Black Bread is a truly European film in terms of its commercial potential. Black Bread was released in October 2010 after its presentation at the San Sebastian Film Festival, where Nora Navas won the Concha de Plata (Silver Shell) for Best Actress. Three quarters of the film’s audience were initially from the Catalan-speaking countries, though it has since gone on to break box office records across
  • 15. Spain. 130,000 DVDs of the film were sold in one month alone when it went on sale with newspapers at newsstands. This is a record in the Spanish state. Black Bread is the third most highly decorated film in the history of the Spanish Academy’s Goya Awards, having won 9 awards in total, and it is the first film in Catalan to be awarded the prize for Best Picture. The film also won 13 Gaudí awards, Fotogramas magazine’s Silver Award, the Túria Award and a Sant Jordi Rose Award. In addition Agustí was awarded a National Film Award and finally members of the Spanish Academy chose the film to represent Spain at the 2012 Oscars in the Best Foreign Language Film category. A subtitled version of the film has successfully been released in France in 40 towns and cities. Black Bread has been sold to China and Japan and its march continues with an intense promotional tour in the US, thanks to the support of the Ramon Llull Institute, Catalan Television and the Generalitat. Black Bread has become a phenomenon and marks a before and an after for Catalan films, for reasons beyond the historical circumstances of the past when Catalan films received massive audiences as a novelty following the repression of the Franco era. Black Bread has seen the normalization of a form of Catalan cinema which seeks to explain ourselves as a collective. Normality begins with local stories which contain human emotions which are always universal in nature. Good movies and the media impact they generate are the best means for a country to present itself to the world. The Catalan public understands this and has responded by opening a path of hope to the last branch of Catalan culture that needed to be normalized: the film industry. Audiences all over the world have understood this in another way too. At a time when globalization standardizes everything, the people are calling for their language and culture to be rooted in concrete reality. If we are moreaware of these realities we will be more inclined to resort to dialogue, to become more respectful, more generous with each other and above all to contribute to the enrichment of our planet with our burgeoning diversity.
  • 16. seven communities, one language eurocatalan newsletter Discovering (Catalan) America issue #14 - march 2013 OUR CULTURE OUR HISTORY Josep Maria Espinàs “Mankind progresses: when it retreats it is in order to gain momentum” Eva Piquer - Catalan International View Josep Maria Espinàs (Barcelona, 1927) has written a newspaper column for the last 35 years, published 85 books, received numerous literary awards and has been awarded the Premi d’Honor de les Lletres Catalanes (the Catalan Letters Prize of Honour). His books have been translated into German, English, Spanish, Euskera, Hebrew, Italian, Japanese, Dutch, Portuguese and Czech. At the height of the Franco era he was a founder of Els Setze Jutges (The Sixteen Judges), the group behind the Nova Cançó (New Song), a attempt by musicians to reclaim the Catalan language and denounce the injustices carried out by the regime. He is also the co-founder of La Campana publishing house. ‘I’m neither tired of living nor of writing’, he told me. As to the future, he dares to make but one prediction: that he won’t be there to see it. You are a writer that, thanks to the historical context, has found yourself doing other things. For example, you founded The Sixteen Judges and recorded records in spite of not being a professional musician... [...]directly. I appreciate it, since it’s the truth: I found myself doing the things I’ve done. People always attribute intentions to our actions. I published ten novels, one of which won the Sant Jordi Prize, and I suddenly stopped writing novels, although they sold well and worked. Why? I don’t know. I found myself doing other kinds of books. I’ve never planned things. One day I found myself writing some songs, an activity that I had never done before, but circumstances led me to do it. Another day I found myself doing a play: it was put on, was successful, received good reviews, and I stopped doing theatre. Another day I found myself making journeys on foot and writing books in the form of chronicles, and I’ve written a lot. Commentators and encyclopaedias have a tendency to attribute deliberate intention to one’s actions, but I haven’t decided anything. People find it hard to believe that a writer doesn’t plan things. I take my hat off to people who can say why their life has taken the path it’s taken. Writing was not a conscious decision either? When I was eight I wrote a poem about a swallow I’d seen flying around, at fifteen I wrote a really bad novella, in Spanish. I used to get up at six in the morning while my parents were still asleep, wrote a chapter and then went to the Escolapis school [run by a Catholic educational order], like any child. I don’t know why I did it, I found myself writing without having planned it. The first novel you wrote as a teenager was in Spanish, but your literary language is Catalan. Did you also just happen to write in Catalan or in this instance did you make a conscious decision? When I wrote my second novel I wanted the characters in my neighbourhood to speak, and I realized that they didn’t feel real in Spanish, it didn’t sound right. Franco was very much alive, but I found myself changing the language. It wasn’t a political decision, then? No, no. I agree that later on it had political consequences. But the decision to change the language, like the decision to write songs, appeared just like that. I have no particular merit, it was fate. I haven’t done anything that hasn’t emerged naturally. You firmly believe in fate. I’m going to make a sweeping statement, although I ought to write a book about sweeping statements (since they deceive, they don’t follow any logical reasoning): I believe that, in general, people are doomed to be whatever they are. There’s room for some modification, naturally enough, but not much. A singer is suited to singing a particular type of music thanks to their voice. The same thing happens to a writer: they have a way of writing, and it’s their own. We should acknowledge this limitation on everyone’s possibilities: you have a framework in which you can move with a certain degree of efficiency and a certain tpye of behaviour, and if you step outside of this framework you’re bound to fail. If a serious novelist tried to write one of the bestsellers they criticise, they’d fail. Is being a newspaper columnist a way of life, a way of seeing the world? I write an article every day because a journalist, Josep Faulí, told me they were about to start a newspaper in Catalan and asked if I would write for it from time to time. I told him I couldn’t imagine writing an article every three weeks. ‘But if you want me to do an article every day, then I’ll have a go’. And I did. I can’t spend a week thinking about what to write in a weekly article, I live in the present. Right now, for me, there is nothing but you and me. There’s only what I do, what I see, what I read. I don’t prefabricate, I don’t consider, I don’t program, and I don’t regret. I am very keen to observe and to make associations. There ought to be a subject at school that teaches you how to make associations. I really enjoy letting myself get carried away by observations, and from them I construct an article or a story. That’s what my journeys on foot are all about: stepping out of one’s
  • 17. skin and into a place I don’t know, which I know nothing about, without the intention of visiting a cathedral, but simply to live every day, come what may. Reality gives me the information I need to live and write. Maybe you stopped writing novels because you realized that reality was more interesting than fiction... That’s partly true. It’s also true that I never saw myself as a great novelist. I wrote novels that were successful, but unconsciously perhaps I never thought I would be a great novelist. After winning the Sant Jordi, I stopped writing narrative fiction and began to take an interest in reality, the non-fiction which surrounds me. And I started to write observational books. As a person with a public image, are you aware of your social responsibility? It’s a bit of an exaggeration to talk about social responsibility. While we were developing the Nova Cançó, it became clear that we could influence the mood of society and the country as a whole with music. Many people felt that they could protest against the dictatorship through music. But I have no social influence in the strictest sense of the term. It is also true that during the immediate post-war period, writing in Catalan was a rarity, and the fact that I was doing it might’ve encouraged someone else to do it. Do writers have to publicly align themselves with certain causes? I don’t think they have an obligation to do so. They’re free to take sides or not to do so. I’m agnostic on this point. Neither a writer nor a carpenter need take sides if they don’t want to. We have a spirit inside of us that makes us do certain things. You lived through the Civil War and the post-war period. When did your anti-Franco conscience become awakened? When I was eighteen or twenty years old. When I was younger I was unaware of the Franco regime. I came from a middle class family in Barcelona that lived well. The post-war period was a blow. Suddenly there was no money coming in, but I wasn’t really aware that we were going through a difficult period. One day, a police patrol came round looking for my father and they took him away. My father had never been involved in politics, but he had administered the estate of a woman they were after. They left him in a field and told him that if they didn’t come back in fifteen minutes he could go. After half an hour he walked back home. He was lucky; most of the people they took away never came back. When I was in my first year at university, studying law, I was approached by a man who punched me in the face, knocking me to the ground. He was from the SEU, a pro- Franco union that pursued and attacked catalanistes at the university. I had no political affiliation, but when I was there my political and linguistic consciousness was awakened. I understood that it was necessary to fight this injustice and this lack of freedom. Is writing in Catalan a hindrance to reaching an international audience? It’s easy to say ‘yes’ if you ignore the fact there are a hundred thousand French and English writers who have no international presence. I think we need a general, relativistic view of the world, before making certain statements. During the Franco era, Manuel Pedrolo told me: ‘If we were English writers...’. I disagreed with him and said, ‘Maybe you’re one of the three hundred thousand English writers that don’t get published’. I happen to live in a country and in circumstances in which if I publish a book it arouses public interest. And in 1961 I even published a novel in the United States. How did it do? Thanks to an agent, Carmen Balcells, Pantheon Books (which at the time was a prestigious independent publisher) published my novel Tots som iguals (By Nature Equal). I had more reviews of that book than all the others I’ve ever published. All the major newspapers in the US reviewed it, I was shocked. Do you think you’ve received sufficient recognition, as much as you deserved? For me, I’ve had enough. I don’t know if it’s what I deserved. If someone knows how much recognition they deserve, then good for them. It’s typical of artists to want to feel important and significant. I have had the success necessary to continue to be a writer, writing one book after another. I was lucky enough to receive social acceptance, and this is a privilege. The writer Thomas Merton said that the conditions needed for success are to have a strong desire (what pedants call ‘a vocation’), have a certain degree of aptitude (if you don’t, you won’t be successful, and if you have too much, there’s a risk that you’ll end up falling in love with yourself) and that the circumstances are not too unfavorable. In a somewhat pretentious interview I was asked to define myself in three words. I said: ‘guy with glasses’, because in the army that’s how they referred to me ‘the guy with the glasses’. That’s how I am. It’s not false modesty. I’m fine, I’m very happy, I don’t feel in the least frustrated and neither am I vain: I’m someone who does a job they enjoy doing in the life they happen to live. I’ve been lucky, I’m not a victim, I don’t feel triumphant... This all means that I don’t have any special interest. I don’t fit into a literary society in which everyone believes themselves to be special. ‘I’m working on a book...’, they say, and after eleven years they still haven’t done anything. I’m the opposite; I write books without wanting to. I haven’t produced a ‘body of work’, I’ve written books. What do you think of literary critics? Have they allowed you to see aspects of literature you were unaware of? It amuses me when serious critics tell me of the influences that I have received from books that I’ve never read. For a long time literary criticism has consisted of praise or criticism without analysis. The majority of reviews simply reflect the subjective opinions of the person who has written them. I’ve never seen objective literary criticism. They’re either very kind to me and attribute many qualities to me or say ‘Espinàs is a fool’, instead of saying that my book is a mess for this, that, and the other. If they told me, maybe I’d learn. Reviews are too personal and insufficiently analytical. There are reviews where, after reading seventy lines, you still don’t know what the book is about. Critics should be modest rather than using the review as a showcase to display their brilliance. Analyse, by all means, but don’t qualify.
  • 18. Your most translated book is also one of your most personal, El teu nom és Olga (Your Name is Olga). I wrote this book because my daughter has Down’s syndrome, but I don’t know why I wrote it when I did, in the mid eighties. I could have written it ten years earlier and I didn’t, but one day I found myself writing an essay about my daughter, and another the next day, and without realizing it I had written a book about her. I could have gone without speaking about Olga forever. Having a daughter with Down’s syndrome has made you a better person? This ‘better person’ makes me feel uncomfortable as it means admitting that you can be a good person and a bad person. We all have a good side and an evil side. Having Olga has taught me a lot and it has enriched me. I’ve come to appreciate the relative importance of certain things, it has increased my respect for everyone. It has helped me to see things that with my intelligence would have been more difficult to see. My daughter knows how to live in society. She’s discreet, quiet, she knows how to make good observations. Until now we didn’t have sufficient experience of adult life for people with Down’s syndrome because they used to die young. Knowing that the intellectual limitations can’t be overcome, with Olga I have found that social learning is perfectly possible. Is Olga happy? Extremely. What’s the link between intelligence and happiness? Intelligence can make us happy and it can make us very unhappy. You don’t need to be intelligent to be happy. Olga is probably happier than she would be if she were to have a series of problems which come from being normal. Olga is happy and, above all she brings happiness. Harmony, respect and happiness surround her. She spends half the week in a centre and half the week at home. I think it’s good for her, because at home she’ll never be superior, while at the centre she’s quite a bit superior, and this may balance her attitude towards life. All the things that can be done to improve the performance of people with Down’s syndrome are great, but an excessive obsession to make them progress intellectually can lead to frustration. You wrote the Barça anthem, which is sung and is known worldwide... It’s the most popular contemporary Catalan folk song, and a vital part of its success is how it’s written. I’ve written verses since childhood, since I was young I’ve had the ability to write songs. With the Barça anthem, each verse is the realization of an idea. People sing it because it’s easy, every line holds a self contained idea. After sweating so much writing book after book after book, my most international text is the Barça anthem. It’s hilarious. When you’ve promoted your books abroad, or in your role as a Catalan publisher at international fairs, have you often had to explain what Catalonia is? When we started going to Frankfurt with La Campana, Catalan was a surprise for other publishers. But after a few years, when we asked if a book was out of copyright, they asked us if we wanted the rights in Catalan or Spanish. Something had changed. How do you see the future of the Catalan language? I don’t see it. I don’t see my future either! I’ll die in an ideal state: Catalan functions quietly, I write in my language and I’m not upset by anything. You can’t predict what might happen in fifty or a hundred years. A language can fall into decline, but I don’t know to what extent this can be foreseen. When it comes to predicting the future, I’m useless. What’s more I’m lazy, maybe because I see so many people trying to predict the future. Oil was supposed to have run out in 1971, I’ve got the newspaper cutting that says so. That was forty years ago. Experts have made four or five prophecies about the end of oil, none of them have been proven right. The only sure thing about the future is that I won’t live to see it. You can’t predict the future of Catalonia either then... No, no. I’m no clairvoyant, and no one has ever seen the future. Did the first settlers in America see the future of the USA? A year earlier nobody was able to predict that Hitler would do what he did. It’s hard enough tying to spot a taxi on the street. If you want to entertain yourself publishing books on futuristic philosophy help yourself. But I’m incapable of doing so. Would Catalan independence make sense? Yes, it would make sense. In the same way as family independence or the independence of various forms of association which exist around the world make sense. Like the European Union makes sense, whether it works well or not. Do you believe that humanity progresses, nevertheless? Of course, human progresses and will continue to progress: if it retreats it’s in order to gain momentum. To some generations it may look like we don’t, that we’re going backwards. If someone says ‘we’re going the wrong way’ it always depends on the scale one wants to look at. We’re better off now than we were a hundred years ago and much better off than a thousand years ago. Life expectancy is much longer than it used to be, we’ve found cures for many diseases that were once incurable. There are many people who starve, but we don’t know how people used to live in the twelfth century...Technology is a breakthrough that can cause uncomfortable and unpleasant consequences, but it is a form of progress. It’s like the child that starts to run. Maybe they’ll fall over, but at least they’ve started to run.
  • 19. Social mobility has broken down: it’s possible my children will progress less than I have. It is possible that we have lived through a few privileged years, and maybe now we’re entering one of those periods when we need to step back a little to gather momentum and move forward again. Olympic runners have to bend a leg back if they wish to go forward. I am a historical optimist. I’ve seen people my age who judged reality according to their own dissatisfaction. They were envious of others, saying that the youth are a mess, because they were over eighty years old, were about to die and refused to believe that the world they were soon to leave was in a good state. It’s an instinctive reaction: if I’m coming to an end, so is the world. I find that the youth of today are fantastic, they’re worth more than those of forty years ago. Why have you resisted using a computer? I have absolute respect and admiration for technology. But I have my reasons: I don’t use a computer because I don’t need to. I’m told that with a computer I can correct my work, but I hardly make corrections. They tell me that I can change the order of paragraphs: but I’ve never changed a paragraph in my life. The Olivetti company, based in Turin, has put the cover of my book in one of its publications, as they were pleased that there’s a Catalan writer who still types on one of its machines. I don’t have internet. Do you know how much time I save by not having email? I must be the only writer in the world who can carry on working when there’s a power cut. Wisdom means not having what you don’t need. Nowadays, with the recession, we must learn to give up these false desires. Why do we want a camera that tells what time we took a picture, when for the last twenty years we didn’t care when the picture was taken? It would be good to return to a degree of austerity. It is not sacrifice, though: I enjoy eating a lot, I love life. But we shouldn’t face problems that we don’t need to face, we have enough problems already. Life should be lived, we shouldn’t worry about what time a photo was taken. Do you think that with time justice prevails and everything falls into place? I’m very sceptical about that. Who can guarantee that a hundred years from now the people who highlight certain works that have been forgotten will be right? I don’t write for posterity, I write to develop a particular idea at the time, it’s my job. In fact, I write to think. What are the positive aspects of aging? Aging doesn’t have anything positive. Some people may wish to feel self important by saying that you gain experience. But I’ve seen old people do so many crazy things... There are people who are thirty years old and have as much experience as a man of eighty. For those who love life, becoming old has nothing but drawbacks. The time you have to do things, to hug, to sleep, to do what you want, is running out. You see that it’s coming to an end. Yes, you can become wiser, but it can also make you more stupid, you can become more tender, but you can also become more unbearable... Is the feeling of having more of a past than a future distressing? I live in the present, with all its consequences. I never think about my past or my future. It’s now noon and the evening doesn’t exist yet. The older we get, the more we are forced to live in the present, precisely because the future is running out. Many old people don’t see it this way: they’re very nostalgic. I’m not at all. I don’t have nostalgia for myself, because I’m not that ten year old child: I’ve evolved and I’ve became another person. That’s why I don’t write about my childhood, because it wasn’t at all dramatic. During what you call ‘extra time’, is life lived more intensely? No. I rarely think I’m going to die. I’m more than aware of the fact, but I don’t constantly think about it. I’ve made the most of life. I’m about to go to London for a week, walking around there is an injection of life. I am one of the few men who like looking in shops, I enjoy it more than looking at scenery. I much prefer a high street to the Himalayas.