SlideShare a Scribd company logo
1 of 47
Welcome 
to 
NIGERIA
Igbo-Language
WHERE THE LANGUAGE CAME 
FROM
• It all started in the 1500s-17oos when 
there was slave trade. 
• By 1766 owners of the slave realized a 
language was speaking and it was not 
African language that they knew of 
were speaking. 
• 1766-1892, the language started 
spreading around and the West Indies 
became aware of such language. 
• People started using a little bit of Igbo 
words in books and when speaking. 
• The people were now thinking about 
if there should be such a language. 
• Because of the pronunciations in the 
language the government in Africa 
were speculating about whether or 
not the language should be kept. 
• It was not until the 1900s that there 
became a debate about why the there 
should be such a language. 
• People from all over the world came 
and started taking some Igbo words 
and putting them in their culture. 
1999 -Chinua Achebe, the most internationally famous Igbo speaker, 
passionately denounced Standard Igbo, in a lecture sponsored by the 
Roman Catholic Archdiocese in Owerri. 
There are numerous Igbo dialects, some of 
which are not mutually intelligible. The 
standard written form of Igbo is based on the 
Owerri and Umuahia dialects and has been in 
use since 1962.
REFERRING TO THE NOVEL ‘THINGS 
FALL APART’
• The novel ‘Things Fall Apart’ by Chinua Achebe shows 
us just how strong and rich their language is. 
• We may realise there are igbo words or phrases in their 
that we may not understand but if you actually put 
your imagination into it, you will realise the people are 
trying to communicate with you, making you 
understand their ways by their ‘foreign language’. 
• Their language is shown through: 
Words 
Phrases 
Proverbs 
Folktales 
Stories 
Songs
• Agbala a man who had taken no title 
• Agadi-nwayi old woman 
• Chi personal god 
• Efulefu worthless man 
• Eqwugwu a masquerader who impersonates one of the 
ancestral spirits of its village. 
• Ekwe a musical instrument, a type of drum made from 
wood 
• eneke-nti-oba kind of bird 
• Iba fever 
• Ilo village green where assemblies take place 
• Inyanga showing off, bragging 
• isa-fia ceremony, if a wife has been from her husband a 
long time, and were then to be re united with 
him, this ceremony would be preformed to 
ascertain that she had not been unfaithful to him 
during the time of their separation.
• iyi-uwa a special kind of stone which forms the link 
between ogbanje and the spirit world. only if the 
iyi-uwa were discovered and destroyed would the 
child not die 
• Jigida a string of waist beads 
• Kotma court messenger, not of Igbo origin 
• Kwenu a shout of approval and greeting 
• Ndichie elders 
• nna ayi our father 
• Nno welcome 
• nso-ani a religious offense of a kind abhorred by 
everyone, literally, earth's taboo 
• Nza a very small bird 
• Obi large living quarters for head of family
• obodo dike the land of the brave 
• Ochu murder or manslaughter 
• Ogbanje a child who repeatedly dies and returns to its mother to be 
reborn. It is almost impossible to bring up an obanje child 
without it dying, unless its iyi-uwa is first found and destroyed 
• Ogene a musical instrument, a kind of gong 
• öjï ödü ache-ojii-o cow 
• Osu outcast, having been dedicated to a god the osu was taboo 
and was not allowed to mix with the freeborn in any way 
• Oye the name of one of the four market days 
• Özö the name of one of the titles or ranks 
• Tufia a curse or oath 
• Udu a musical instrument , a type of drum from pottery 
• Uli a dye used by women for drawing patterns on the skin 
• Umuada a family fathering of daughters, for which female kinship folk 
return to the village of origin 
• Umu nna a wide group of kinsmen 
• Uri part of a betrothal ceremony when the dowry is paid
How language actually contributes to 
the novel. 
Achebe helps us understand 
the language by: 
having his characters tell traditional folk tales. 
writing his novel in English and then using the 
African language within passages. He uses his 
English knowledge for “Infiltrating the ranks of 
the enemy and destroying him from within” 
while his native language forces readers to 
“look outside of their constraints and identify 
more with the African culture.”
Igbo is a tonal language with two 
distinctive tones, high and low. In 
some cases a third, down-stepped 
high tone is recognized.
Learning the language
GREETINGS
ACTIVITY 
TIME
olee maka ndi be gï? how about your family? 
olee ihe ha kwuru? What did they say? 
olee ka i mere? how do you do? 
gïnï ka unu na-eme? what are you (pl.) doing? 
ebee ka ï nö? where are you? 
ego ole ka ö bü? how much money is it? 
onye ka ï bü? who are you? 
onye mere ihea? who does this? 
onye ka ihea mere? who does this happen to?
• Hello. Ndeewo. (in-DEEH-WO) 
• Hello. (informal) Kedú. (keh-DO) 
• Hello. (casual) Ǹda. (in-DAH) 
• Welcome Nnöö (in-NOOR) 
• How are you? Kedu kà ímèrè? (keh-du kah E MEH-REH) 
• Fine, thank you. Ọ di mma. (AW DEE MM-MA) 
• What is your name? Kedu áhà gi? (keh-DO AH-HA gee) 
• My name is ______ . Áhàm bụ ______, or Afam bu (: AH-HAM 
BOO _____ .) 
• Nice to meet you. Ọ di mma. (AW DEE MM-MA) 
• Please. Biko. (BEE-COE) 
• Thank you. Daalu/Imela. (DA-LOO/EE-MEH-LAH) 
• You're welcome. Ndéwo. (IN-day-WOAH) 
• Yes. Éeyi, Ëhh. (ey, AEH)
• No. Mbà . (IM-BAH) 
• Excuse me. (getting attention) Biko, chètú. (BEE-coe, CHE-too) 
• Excuse me. (begging pardon) Biko, é weli íwé. (BEE-coe, A 
WELLI E-WAY) 
• I'm sorry. Ndo; Gbághàrám. (in-DOH, BA-gah-RAM) 
• Goodbye Ka omesia. (KAH O-MEH-SI-YA) 
• Goodbye (informal) Ka anyi húní. (KA-NYEE HOO-NEE)I 
• can't speak Igbo [well]. A nam a sú Igbo [ọfuma]. (AH nam 
AH sue EEG-BOW [AW-FOO-MAH]) 
• Do you speak English? I na sú Bèké ? (EE na SOO BAY-KAY?) 
• Is there someone here who speaks English? Ọ di onye nọ 
nga nweríkí súfù bèké? (OR dee on-yeh NOR in-GAH weh-RI-KI 
SUH-foo beh-KEH?)
• Help! Nyem áká! (NYEM AH-KAH) 
• Look out! Lèmá kwá! (LAY-MA KWA) 
• Good morning. Ibọla chi. (e BORLA CHI) 
• Good evening. Ézígbó mgbede. (AY-ZEE-GBO MM-GBAYDAY) 
• Good night. Ka chi bọ. (KA CHI BAW) 
• Good night (to sleep) Ka chi fọ. (KA chi FOR) 
• I don't understand. À ghotaghím. 
• Where is the toilet? Ké ébé mpọsi dì? (keh EH BEH mmPose 
D)
LEARNING THEIR ALPHABET AND HOW TO 
PRONOUNCE THE WORDS.
ANIMALS
VEHICLES
Truth and Sincerity 
The monkey said that she would not deny that 
her child whom she carried on her back ate up 
fruit, because she did not know whether he 
stretched out his hand and plucked fruit: A 
person should speak about what he knows. 
Laughter does not show friendship [love]: The 
behaviour or the face of a person can conceal 
what is in his heart. 
(One can speak only about things of which 
he is certain.) 
(All that glitters is not gold.) 
Kindness and Wickedness 
Greet the deaf person--if the sky does not 
hear, the earth will hear: When you do a good 
deed, if man does not repay you, God will. 
(Do good always.) 
A soft word causes anger to turn back: A 
humble heart helps settle quarrels. (Humble words soften anger.)
Obedience and Disobedience 
When a woman scorns her husband, her rear 
end dries up [she loses moral support]: A 
person should not despise the source of his 
strength. 
(People should respect those to whom 
respect is due.) 
The grasshopper which was killed by the 
okpoko was deaf. Failure to listen causes 
waste. 
(Obstinacy leads to ruin.) 
Wisdom and Foolishness 
It is not by staring hard that one sees the road 
[or understands what is going on]: A noisy 
show does not imply knowledge. 
(Empty vessels make a great deal of 
noise. Bold looks do not mean courage.) 
The titled man, not knowing what to say, says 
that his companions have already said what he 
would have said: Giving an excuse for 
something. 
(Giving lame excuse for not doing a thing.)
Excuse and Complaint 
He who drives himself away from a vehicle 
says that the vehicle did not reach him: One 
who acts against himself says that it is others 
who did it to him. 
(A person who acts against his interest shifts 
the blame on others.) 
Experience and Inexperience 
If the hand opens the door, the mouth will 
claim responsibility 
Whatever has happened has happened. 
Wealth and Poverty 
One who borrows a cloth does not dance 
proudly: A man's hand is not strong in things 
he does not own. A man stands firmer where 
things that he owns are concerned. 
(Neither a borrower nor a lender 
be. People are more at home with 
their own things.)
A 
about maka 
addition mgbakö 
afternoon ehihie 
airplane ügbö elu 
all niile, dum, ncha 
also kwaa, -kwazi 
and na 
anglican (person) onye anglican 
animal anü 
April onwa-iri 
as ka 
at na, n’ 
August onwa-abö 
B 
bad öjöö, njö 
bag akpa 
banana ogede 
be (verb) bü 
be tasty (verb) törö ütö 
be, be present in location (verb) nö 
be, have the quality of, be in (verb) dï 
beans agwa 
beautiful öma, mma 
bed akwa 
bedroom obu 
beer mmanya 
below n’okpuru 
beside n’akükü 
big ukwu 
billion ijeri 
black ojii 
black man onye ojii 
bless (verb) gözie 
blue atülü 
boat ügbö mmiri 
body ahü 
book akwükwö 
book seller ore akwükwö 
boss oga, onye isi 
breakfast nrï ütütü 
bring (verb) kpörö 
bring in (verb) weta 
broom azïza 
brother nwa nne nwoke 
brother (maternal) nwannem 
brother (paternal) nwannam
bury ili 
bush ohia 
bush animal anü öhïa 
bush meat anü öhïa 
but mana 
buy (verb) züö, gota 
buyer özü ahïa 
bye kodi 
clock elekere 
close nso 
close to home ndiuno 
C 
car ügbö ala 
carry (verb) buru 
carry on one’s back (verb) kwö 
cassava jiakpu 
catholic (person) onye catholic 
center etiti 
cloth akwa 
cloud urukpu 
coconut aku oyibo 
cocoyam ede 
cold oyi 
come (verb) bïa 
come from (verb) si 
cook (verb) sie 
corn öka 
count ögügü 
cow ehi 
cray fish okporo 
chair oche 
chew (verb) ta 
chicken ökükü 
child nwa, nwantakïrï 
children umu aka 
chop house ülö oriri 
christian onye üka 
church üka 
clean öcha , ücha 
cry (verb) bee 
cupboard (box for food) akpatï nrï 
customer onye ahïa 
D 
dawn ütütü 
day üböchï 
daytime ehihie 
December onwa-isii, onwa-asaa 
denomination okpukpe
development agency ndï mmepe obodo 
dismiss (verb) gbasaa 
do (verb) mee 
doctor dibïa oyibo 
dog nkita 
don’t worry esogbuna 
door akwü 
down the road ndïda 
drink mmanya 
drive (verb) nyaa 
dry season ököchï 
duck öbögwü 
Europe obodo bekee 
every niile, dum 
expect (verb) lee anya 
expensive oke ölü 
E 
each niile, dum 
early dawn üzö 
earth ala 
edge akükü 
eggs akwa 
eight asatö 
electricity ökülatrïk 
elephant enyi 
English bekee 
enter (verb) bata 
F 
fall ill (verb) rïa örïa 
family ndï be 
family (lit. compound and house) ezi n’ülö 
far from home ndiagu 
father nna 
February onwa-asatö 
fetch (verb) kuta 
finger mkpisi aka 
fire ökü 
first mbü 
fish azü 
five ise 
floor ala 
food nrï 
fork mkpisi 
four anö 
friend enyi
G 
garden eggs afüfa 
garri garri 
genuine (adjective) ezi 
girl nwata nwanyi 
give (verb) nye 
go (verb) gaa 
go early (verb) ma üzö 
goat ewu 
god chukwu 
good öma, mma 
good afternoon ehihie öma 
good behaviour ezi omume 
good day üböchi öma 
good man ezigbo nwoke 
good morning ütütü öma 
good night abalï öma 
good-bye ka e mesïa 
good-evening abalï öma 
good-morning ï bölachï 
goodnight ka chi foo 
grade clasï 
ground ala 
group ndï 
H 
half ökara 
happy anülï 
happy easter añuli easter 
happy new year añuli arö öfüü 
harmattan period oge ugürü 
hawk egbe 
he o, ö, ya 
head-ache isi mgbu 
hear (verb) nü 
height elu 
help (verb) nye aka 
her ya 
herbs akwükwö ögwü 
here ebea 
his ya 
hold (verb) jide 
hospital ülö ögwü 
hot ökü 
hotel ülö oriri 
hour elekere 
house ülö 
how olee, kedu 
how many ole
how much ole, ego ole 
hundred narï 
husband di 
I 
I mü, m , (verb) + m 
if mana 
igbo man onye igbo 
in na, n’ 
insiden’ime 
instead of kama 
intend to (verb) chörö 
interior ime 
it o, ö, ya 
J 
January onwa-asaa 
jesus christ jesu kristi 
join (verb) nonye 
July onwa-mbu 
June onwa-iri na atö 
kill (verb) gbu 
kind üdï 
king eze 
kitchen usekwu 
kolanut öjï igbo 
K 
kerosine nmanü-ökü 
key igodo 
L 
leaf akwükwö 
learn (verb) müö 
left ekpe 
library ülö akwükwö 
life ndü 
like ka 
lion agu 
little girl nwata kïrï nwanyi 
live (verb) bi 
living-room mbara 
location ebe 
long ogologo 
lord chineke 
lot, many nnuku
M 
madam nne 
make (verb) mee 
make a plea (verb) kpee 
man nwoke 
manner etu 
March onwa-itolu 
market ahïa 
masteroga 
May onwa-iri na otu 
maybe ike kwe 
me mü, m 
meat anü 
medicine dealer onye na ere ögwü 
medicine man dibïa 
medicines ögwü 
meet izute 
merchandise ngwa ahia 
merry Christmas añuli ekeresimesi 
million nde 
money ego 
monkey enwe 
moon önwa 
morning ütütü 
mother nne 
motor ügbö ala 
motor-cycle ogbatumtum 
motorpark ödü ügbö ala 
N 
name aha , afa (Onitsha dialect) 
next özö 
night abalï 
nine itolu 
no mba 
nothing more onwerozi 
November onwa-ise 
now ugbua 
number ole 
O 
occasion oge 
October onwa-anö 
of which nke 
office ülö ölü 
oil mmanü 
on na, n’
on top of n’enu 
one otu 
onion alïbasa 
our anyï 
pumpkin ügü 
pupil nwata akwükwö 
purchase (verb) gota 
put, add (verb) tinye 
P 
pain mgbu 
paper akwükwö 
pay (verb) kwüö ügwö 
pear ube 
people ndï 
pepper ose 
period oge 
pig ezi 
place ebe 
plate afere 
play football (verb) gbaa bölü 
please biko 
possess (verb) jide 
pot ite 
prayer ekpere 
present (verb) nye 
price önü 
primary school elementrï 
R 
rain mmiri-ozuzo 
rain (verb) zoo 
rainy season udu mmiri 
reading ögügü 
red mme 
red earth ajali 
rice osikapa 
right nrï 
riverbank ikpere mmiri 
room mgbe 
roots mgbörögwü osisi 
S 
save (verb) zöpüta 
say (verb) kwuo 
school ülö akwükwö 
secretary onye-ode akwükwö 
see (verb) hü
sell ire 
seller ore ihe 
September onwa-atö 
seven asaa 
she o, ö, ya 
sickness örïa 
since ka mgbe 
sister nwa nne nwanyï 
strength ike 
student nwata akwükwö 
sun anwu, anyanwü 
Sunday üböchï üka 
sweep (verb) zaa 
swim (verb) gwuo mmiri 
swimming-pool ndörö mmiri 
sister (maternal) nwannem 
sister (paternal) nwannam 
sit down (verb) nödü anï 
six isii 
small obele 
snake agwö 
somebody onye 
something ihe 
son nwa nwoke 
sort üdï 
speak süö 
spoon ngazi 
stand up (verb) kunie 
stew ofe 
stick osisi 
stockfish okporoko 
straight oto 
T 
tablets ögwü 
take (verb) kpörö 
teach (verb) kuzie 
teacher onye nkuzi 
tell (verb) gwa 
ten iri 
thank you imela 
thank you very much ekele dili gï 
that ahü, nke ahü, ihe ahü 
that (conj.) na, ka 
their ha 
them ha 
then e mesïa, mgbe ahü 
there ebe ahü 
these -a 
these (group) ndïa
they ha 
think (verb) che 
this -a, nkea, ihea 
those ahü 
those (group) ndi ahü 
thousand puku 
three atö 
thunder egbe igwe 
time elekere, oge 
today taa, tata 
toilet ülö mposi 
tomorrow echi 
too kwaa, -kwazi 
top enu 
town obodo 
travel njem 
travel (verb) jee 
tree osisi 
trouble nsogbu 
truthezi okwu 
turkey tolotolo 
two abüö 
U 
ugly öjöö, njö 
umbrella nche anwu 
under n’okpuru 
underside okpuru 
university mahadüm 
until tupu 
up n’enu 
us anyï 
V 
village (inside town) ime obodo 
W 
wait (verb) chere 
want (verb) chö 
war agha 
water mmiri 
water leaves gbörödi 
water yam mbala ji 
we anyï 
weather üböchï 
weeping akwa 
welcome nnöö
well öfüma 
well done da alü 
what gïnï 
when olee, kedu; olee oge 
where ebee 
whether mana 
which olee, kedu 
white öcha , ücha 
white man onye öcha 
who onye 
why maka gini 
wife nwuye 
wind ikuke 
wine mmanya 
woman nwanyï 
work ölü 
worker onye ölü 
workers ndï ölü 
Y 
yam ji 
year arö, ahö 
yellow edo 
yes e-e 
you, your gï; i, ï 
you, your (pl.) unu
vowel pronounced as in 
a arm 
e set 
i see 
ï pit 
o go 
ö author 
u put (verb) 
ü shot
• 1 One Ótù (OH-too) 
• 2 Two Abuọ (ah-BWORE) 
• 3 Three Àtȯ (ah-TOH) 
• 4 Four Anọ (ah-NORE) 
• 5Five Isé (ee-SAY) 
• 6 Six Ishii (EE-SHE-e) 
• 7 Seven Asaa (ah-SAH-ah) 
• 8 Eight Asatọ (ah-SAH-toh) 
• 9 Nine Itóolu (ee-TOE-LOO) 
• 10 Ten Iri (ee-REE) 
• 11 Eleven Iri na ótù (ee-REE nah OH-too) 
• 12 Twelve Iri na abuọ (ee-REE nah ah-BWORE) 
• 13 Thirteen Iri na àtȯ (ee-REE nah ah-TOH) 
• 14 Fourteen Iri na anọ (ee-REE nah ah-NORE) 
• 15 Fifteen Iri na isé (ee-REE nah ee-SAY)
• 16 Sixteen Iri na ishii (ee-REE nah EE-SHE-e) 
• 17 Seventeen Iri na asaa (ee-REE nah ah-SAH-ah) 
• 18 Eighteen Iri na asatọ (ee-REE nah ah-SAH-toh) 
• 19 Nineteen Iri na itóolu (ee-REE nah ee-TOE-LOO) 
• 20 Twenty Iri abuọ; Ọgụ (ee-REE ah-BWORE; aw-GOH) 
• 21 Twenty one Iri abuọ na ótù (ee-REE ah-BWORE nah OH-too) 
• 22 Twenty two Iri abuọ na abuọ (ee-REE ah-BWORE nah ah- 
BWORE) 
• 23 Twenty three Iri abuọ na àtȯ (ee-REE ah-BWORE nah ah-TOH) 
• 30 Thirty Iri àtȯ (ee-REE ah-TOH) 
• 40 Fourty Iri anȯ; ọgụ abuọ (ee-REE ah-NORE; aw-goo ah-BWORE) 
• 50 Fifty Iri isé (ee-REE ee-SAY) 
• 60 Sixty Iri ishii (ee-REE EE-SHE-e)7 
• 0 Seventy Iri Asaa (ee-REE ah-SAH-ah) 
• 80 Eighty Iri Asato (ee-REE ah-SAH-toh) 
• 90 Ninety Iri Itóolu (ee-REE ee-TOE-LOO) 
• 100 Hundred Nnari; ọgụ isé (IN-NAH-REE; aw-gu ee-SAY)
• 200 Two hundred Nnari abuọ; ọgu iri (in-NAH-REE ah- 
BWORE; aw-goo-ee-lee) 
̀ 
ụ• 300 Three hundred Nnari àtȯ (in-NAH-REE ah-TOH) 
• 400 Four hundredNn("in-noo") 
̀ 
• 1000 ụThousand Puku (POO-KOO) 
• 2000 Two thousand Puku abuọ (POO-KOO ah-BWORE) 
• 3000 Three thousand Puku àtȯ (POO-KOO ah-TOH) 
• 8000 Eight thousand ụlánn(oo-LA-in-noo) 
• 10,000 Ten thousand Puku iri (POO-KOO ee-RE) 
• 100,000 A hundred thousand Puku nnari (POO-KOO IN-NAH- 
REE) 
• 1,000,000 Million Ndè (IN-day) 
• 100,000,000 A hundred million Ndè nnari (IN-day IN-NAH- 
REE) 
• 1,000,000,000 Billion Ijeri (ee-JAY-REE)
BODY PARTS 
• head íshí (EE-SHEE) 
• Face ihü (EE-HUE) 
• Eyes ányá (AHN-YAH) 
• Ears ńtị (NN-tih) 
• Nose ímí (EE-MEE) 
• Throat akpịlị (AHK-pee-leeh) 
• Chin àgbà (ahg-bah) 
• neck ólú (OH-LOO) 
• Shoulder sùbu (oo-boo) 
• Chest ugwùlùgwù (ooh-gwoo-loo-gwoo) 
• Waist úkwù (OO-kwoo)
• Arm sógwè áká (OH-guh-way-AH-KAH);ihü 
áká (EE-HUE AH-KAH) 
• Wrists nkwekọ áká (nn-kweh-koh AH-KAH) 
• Fingers mkpisi áká (mm-KPEE-see AH-KAH) 
• Hand sáká (AH-KAH) 
• Elbow ǹkù (nn-koo) 
• Buttock síkẹ (EE-keh) 
• Thigh àkpàtà (ahk-pah-tah) 
• Knee íkpèlè (EEK-peh-leh) 
• Legs úkwụ (OO-KOOH) 
• Foot òkpà (oh-k-pah)
• today ta, ụbọchi ta (TAH, OO-boh-chi TAH) 
• yesterday nnyáfu, chi làràni (IN-YAH-fuh, CHI lah-RAH-nee) 
• tomorrow échí (ay-CHI) 
• this week izù nka (ee-ZOO in-KAH) 
• last week izù laranị (ee-ZOO lah-rah-nee) 
• next week izù nabia (ee-ZOO nah-BYAH) 
• Sunday Ụbọchị úkà (oo-BOH-chi oo-KAH) 
• Monday Mondè (MOHN-dae) 
• Tuesday Tusde (toos-dae) 
• WednesdayWensde (WENS-dae) 
• Thursday Tosdè (TOHS-dae) 
• Friday Fraidè (FRY-dae) 
• Saturday Satde (SAHT-dae)
Months 
• January Ọnwa Mbụ, Januari (AW-WAH OH-too, JAH-noo-wa-ree) 
• February Ọnwa Abuọ, Febureri (AW-WAH ah-BWORE, FEH-boo-way- 
ree) 
• March Ọnwa Àtọ, Machi (AW-WAH ah-TOH, MAH-chi) 
• April Ọnwa Ànȯ, Eprulu (AW-WAH ah-NORE, AY-prool-oo) 
• May Ọnwa Ise, Me (AW-WAH ee-SAY, MEH) 
• June Ọnwa Ishii, Jun (AW-WAH EE-SHE-e, JOON) 
• July Ọnwa Asaa, Julai (AW-WAH ah-SAH-ah, JOO-lai) 
• August Ọnwa Asatọ, Ogost (AW-WAH ah-SAH-toh, AW-gost) 
• September Ọnwa Itoolu, Seputemba (AW-WAH ee-TOE-LOO, SEP-tehm- 
BAH) 
• October Ọnwa Iri, Oktoba (AW-WAH ee-REE, OK-toe-BAH) 
• November Ọnwa Iri na Ótu, Novemba (AW-WAH ee-REE nah OH-too, 
NO-vehm-BAH) 
• December Ọnwa Iri na Abuọ, Disemba (AW-WAH ee-REE nah ah- 
BWORE, DEE-sem-bah)

More Related Content

What's hot

What's hot (20)

My presentation on "Ecocriticism in the poems of Robert Frost"
My presentation on "Ecocriticism in the poems of Robert Frost"My presentation on "Ecocriticism in the poems of Robert Frost"
My presentation on "Ecocriticism in the poems of Robert Frost"
 
Things fall apart
Things fall apartThings fall apart
Things fall apart
 
Wodwo by ted hughes presentation
Wodwo by ted hughes presentationWodwo by ted hughes presentation
Wodwo by ted hughes presentation
 
Things Fall Apart - Chapter Guide (1-13)
 Things Fall Apart - Chapter Guide (1-13) Things Fall Apart - Chapter Guide (1-13)
Things Fall Apart - Chapter Guide (1-13)
 
Indian post colonial theorists
Indian post colonial theoristsIndian post colonial theorists
Indian post colonial theorists
 
The Lion and the Jewel
The Lion and the JewelThe Lion and the Jewel
The Lion and the Jewel
 
A Grain of Wheat
A Grain of WheatA Grain of Wheat
A Grain of Wheat
 
Hxe302 semantics2
Hxe302 semantics2Hxe302 semantics2
Hxe302 semantics2
 
Things fall apart as p.col. presentation
Things fall apart as p.col. presentationThings fall apart as p.col. presentation
Things fall apart as p.col. presentation
 
Language and gender presentation
Language and gender presentationLanguage and gender presentation
Language and gender presentation
 
Dream on Monkey Mountain Analysis
Dream on Monkey Mountain AnalysisDream on Monkey Mountain Analysis
Dream on Monkey Mountain Analysis
 
Things fall apart powerpoint
Things fall apart powerpointThings fall apart powerpoint
Things fall apart powerpoint
 
Igbo Culture and Society in 'Things Fall Apart.'
Igbo Culture and Society in 'Things Fall Apart.'Igbo Culture and Society in 'Things Fall Apart.'
Igbo Culture and Society in 'Things Fall Apart.'
 
Narrative style in Waiting For the Barbarians and The Sense of an Ending
Narrative style in Waiting For the Barbarians  and The Sense of an EndingNarrative style in Waiting For the Barbarians  and The Sense of an Ending
Narrative style in Waiting For the Barbarians and The Sense of an Ending
 
Things Fall Apart - Chapter Guide (20-25)
Things Fall Apart - Chapter Guide (20-25)Things Fall Apart - Chapter Guide (20-25)
Things Fall Apart - Chapter Guide (20-25)
 
What is formalism?
What is formalism?What is formalism?
What is formalism?
 
Diaspora as Postcolonial context
Diaspora as Postcolonial contextDiaspora as Postcolonial context
Diaspora as Postcolonial context
 
Post Colonial study of "The reluctant fundamentalist"
Post Colonial study of "The reluctant fundamentalist"Post Colonial study of "The reluctant fundamentalist"
Post Colonial study of "The reluctant fundamentalist"
 
PPT on Diaspora literature of Jhumpa Lahiri by Dr Mangesh Gore
PPT on Diaspora literature of Jhumpa Lahiri by Dr  Mangesh GorePPT on Diaspora literature of Jhumpa Lahiri by Dr  Mangesh Gore
PPT on Diaspora literature of Jhumpa Lahiri by Dr Mangesh Gore
 
Language & Gender
Language & GenderLanguage & Gender
Language & Gender
 

Similar to Things Fall Apart- Language

Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)
Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)
Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)
Alia Noor
 

Similar to Things Fall Apart- Language (20)

Language diff
Language diffLanguage diff
Language diff
 
Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)
Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)
Code switching and code-mixing as stylistic device (Alia Firdous (1)
 
Spanish Colonial and Pre-Colonial Text
Spanish Colonial and Pre-Colonial TextSpanish Colonial and Pre-Colonial Text
Spanish Colonial and Pre-Colonial Text
 
Language and punctuation
Language and punctuationLanguage and punctuation
Language and punctuation
 
Reservaciones a Huéspedes Internacionales en lengua inglesa 302
Reservaciones a Huéspedes Internacionales en lengua inglesa 302Reservaciones a Huéspedes Internacionales en lengua inglesa 302
Reservaciones a Huéspedes Internacionales en lengua inglesa 302
 
Spoken english
Spoken englishSpoken english
Spoken english
 
Spokenenglishflourishyourlanguage 120621110631-phpapp01
Spokenenglishflourishyourlanguage 120621110631-phpapp01Spokenenglishflourishyourlanguage 120621110631-phpapp01
Spokenenglishflourishyourlanguage 120621110631-phpapp01
 
674
674674
674
 
Black English - Girias e Palavroes?
Black English - Girias e Palavroes?Black English - Girias e Palavroes?
Black English - Girias e Palavroes?
 
Australian english
Australian englishAustralian english
Australian english
 
Literary periods in phil lit
Literary periods in phil litLiterary periods in phil lit
Literary periods in phil lit
 
Language Quiz - 2016
Language Quiz - 2016Language Quiz - 2016
Language Quiz - 2016
 
AAVE: African-American Vernacular English
AAVE: African-American Vernacular EnglishAAVE: African-American Vernacular English
AAVE: African-American Vernacular English
 
Spanish (A1) - Beginners
Spanish (A1) - BeginnersSpanish (A1) - Beginners
Spanish (A1) - Beginners
 
Geordie accent
Geordie accentGeordie accent
Geordie accent
 
Eigo gaku5
Eigo gaku5Eigo gaku5
Eigo gaku5
 
Spoken I : Undergraduate studnets
Spoken I : Undergraduate studnets Spoken I : Undergraduate studnets
Spoken I : Undergraduate studnets
 
Ling2 gengram
Ling2 gengramLing2 gengram
Ling2 gengram
 
Oral-Lore-report powerpoint presentation
Oral-Lore-report powerpoint presentationOral-Lore-report powerpoint presentation
Oral-Lore-report powerpoint presentation
 
06 Language variation.ppt
06 Language variation.ppt06 Language variation.ppt
06 Language variation.ppt
 

Recently uploaded

Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
negromaestrong
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
QucHHunhnh
 
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch LetterGardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
MateoGardella
 
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdfAn Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
SanaAli374401
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
QucHHunhnh
 

Recently uploaded (20)

Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...
Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...
Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
Explore beautiful and ugly buildings. Mathematics helps us create beautiful d...
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch LetterGardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
Gardella_PRCampaignConclusion Pitch Letter
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writing
 
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
Mattingly "AI & Prompt Design: The Basics of Prompt Design"
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdfAn Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
An Overview of Mutual Funds Bcom Project.pdf
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
 
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
PROCESS      RECORDING        FORMAT.docxPROCESS      RECORDING        FORMAT.docx
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptxUnit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
 
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxUnit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 

Things Fall Apart- Language

  • 3. WHERE THE LANGUAGE CAME FROM
  • 4. • It all started in the 1500s-17oos when there was slave trade. • By 1766 owners of the slave realized a language was speaking and it was not African language that they knew of were speaking. • 1766-1892, the language started spreading around and the West Indies became aware of such language. • People started using a little bit of Igbo words in books and when speaking. • The people were now thinking about if there should be such a language. • Because of the pronunciations in the language the government in Africa were speculating about whether or not the language should be kept. • It was not until the 1900s that there became a debate about why the there should be such a language. • People from all over the world came and started taking some Igbo words and putting them in their culture. 1999 -Chinua Achebe, the most internationally famous Igbo speaker, passionately denounced Standard Igbo, in a lecture sponsored by the Roman Catholic Archdiocese in Owerri. There are numerous Igbo dialects, some of which are not mutually intelligible. The standard written form of Igbo is based on the Owerri and Umuahia dialects and has been in use since 1962.
  • 5. REFERRING TO THE NOVEL ‘THINGS FALL APART’
  • 6. • The novel ‘Things Fall Apart’ by Chinua Achebe shows us just how strong and rich their language is. • We may realise there are igbo words or phrases in their that we may not understand but if you actually put your imagination into it, you will realise the people are trying to communicate with you, making you understand their ways by their ‘foreign language’. • Their language is shown through: Words Phrases Proverbs Folktales Stories Songs
  • 7. • Agbala a man who had taken no title • Agadi-nwayi old woman • Chi personal god • Efulefu worthless man • Eqwugwu a masquerader who impersonates one of the ancestral spirits of its village. • Ekwe a musical instrument, a type of drum made from wood • eneke-nti-oba kind of bird • Iba fever • Ilo village green where assemblies take place • Inyanga showing off, bragging • isa-fia ceremony, if a wife has been from her husband a long time, and were then to be re united with him, this ceremony would be preformed to ascertain that she had not been unfaithful to him during the time of their separation.
  • 8. • iyi-uwa a special kind of stone which forms the link between ogbanje and the spirit world. only if the iyi-uwa were discovered and destroyed would the child not die • Jigida a string of waist beads • Kotma court messenger, not of Igbo origin • Kwenu a shout of approval and greeting • Ndichie elders • nna ayi our father • Nno welcome • nso-ani a religious offense of a kind abhorred by everyone, literally, earth's taboo • Nza a very small bird • Obi large living quarters for head of family
  • 9. • obodo dike the land of the brave • Ochu murder or manslaughter • Ogbanje a child who repeatedly dies and returns to its mother to be reborn. It is almost impossible to bring up an obanje child without it dying, unless its iyi-uwa is first found and destroyed • Ogene a musical instrument, a kind of gong • öjï ödü ache-ojii-o cow • Osu outcast, having been dedicated to a god the osu was taboo and was not allowed to mix with the freeborn in any way • Oye the name of one of the four market days • Özö the name of one of the titles or ranks • Tufia a curse or oath • Udu a musical instrument , a type of drum from pottery • Uli a dye used by women for drawing patterns on the skin • Umuada a family fathering of daughters, for which female kinship folk return to the village of origin • Umu nna a wide group of kinsmen • Uri part of a betrothal ceremony when the dowry is paid
  • 10. How language actually contributes to the novel. Achebe helps us understand the language by: having his characters tell traditional folk tales. writing his novel in English and then using the African language within passages. He uses his English knowledge for “Infiltrating the ranks of the enemy and destroying him from within” while his native language forces readers to “look outside of their constraints and identify more with the African culture.”
  • 11. Igbo is a tonal language with two distinctive tones, high and low. In some cases a third, down-stepped high tone is recognized.
  • 13.
  • 16. olee maka ndi be gï? how about your family? olee ihe ha kwuru? What did they say? olee ka i mere? how do you do? gïnï ka unu na-eme? what are you (pl.) doing? ebee ka ï nö? where are you? ego ole ka ö bü? how much money is it? onye ka ï bü? who are you? onye mere ihea? who does this? onye ka ihea mere? who does this happen to?
  • 17. • Hello. Ndeewo. (in-DEEH-WO) • Hello. (informal) Kedú. (keh-DO) • Hello. (casual) Ǹda. (in-DAH) • Welcome Nnöö (in-NOOR) • How are you? Kedu kà ímèrè? (keh-du kah E MEH-REH) • Fine, thank you. Ọ di mma. (AW DEE MM-MA) • What is your name? Kedu áhà gi? (keh-DO AH-HA gee) • My name is ______ . Áhàm bụ ______, or Afam bu (: AH-HAM BOO _____ .) • Nice to meet you. Ọ di mma. (AW DEE MM-MA) • Please. Biko. (BEE-COE) • Thank you. Daalu/Imela. (DA-LOO/EE-MEH-LAH) • You're welcome. Ndéwo. (IN-day-WOAH) • Yes. Éeyi, Ëhh. (ey, AEH)
  • 18. • No. Mbà . (IM-BAH) • Excuse me. (getting attention) Biko, chètú. (BEE-coe, CHE-too) • Excuse me. (begging pardon) Biko, é weli íwé. (BEE-coe, A WELLI E-WAY) • I'm sorry. Ndo; Gbághàrám. (in-DOH, BA-gah-RAM) • Goodbye Ka omesia. (KAH O-MEH-SI-YA) • Goodbye (informal) Ka anyi húní. (KA-NYEE HOO-NEE)I • can't speak Igbo [well]. A nam a sú Igbo [ọfuma]. (AH nam AH sue EEG-BOW [AW-FOO-MAH]) • Do you speak English? I na sú Bèké ? (EE na SOO BAY-KAY?) • Is there someone here who speaks English? Ọ di onye nọ nga nweríkí súfù bèké? (OR dee on-yeh NOR in-GAH weh-RI-KI SUH-foo beh-KEH?)
  • 19. • Help! Nyem áká! (NYEM AH-KAH) • Look out! Lèmá kwá! (LAY-MA KWA) • Good morning. Ibọla chi. (e BORLA CHI) • Good evening. Ézígbó mgbede. (AY-ZEE-GBO MM-GBAYDAY) • Good night. Ka chi bọ. (KA CHI BAW) • Good night (to sleep) Ka chi fọ. (KA chi FOR) • I don't understand. À ghotaghím. • Where is the toilet? Ké ébé mpọsi dì? (keh EH BEH mmPose D)
  • 20.
  • 21. LEARNING THEIR ALPHABET AND HOW TO PRONOUNCE THE WORDS.
  • 24.
  • 25. Truth and Sincerity The monkey said that she would not deny that her child whom she carried on her back ate up fruit, because she did not know whether he stretched out his hand and plucked fruit: A person should speak about what he knows. Laughter does not show friendship [love]: The behaviour or the face of a person can conceal what is in his heart. (One can speak only about things of which he is certain.) (All that glitters is not gold.) Kindness and Wickedness Greet the deaf person--if the sky does not hear, the earth will hear: When you do a good deed, if man does not repay you, God will. (Do good always.) A soft word causes anger to turn back: A humble heart helps settle quarrels. (Humble words soften anger.)
  • 26. Obedience and Disobedience When a woman scorns her husband, her rear end dries up [she loses moral support]: A person should not despise the source of his strength. (People should respect those to whom respect is due.) The grasshopper which was killed by the okpoko was deaf. Failure to listen causes waste. (Obstinacy leads to ruin.) Wisdom and Foolishness It is not by staring hard that one sees the road [or understands what is going on]: A noisy show does not imply knowledge. (Empty vessels make a great deal of noise. Bold looks do not mean courage.) The titled man, not knowing what to say, says that his companions have already said what he would have said: Giving an excuse for something. (Giving lame excuse for not doing a thing.)
  • 27. Excuse and Complaint He who drives himself away from a vehicle says that the vehicle did not reach him: One who acts against himself says that it is others who did it to him. (A person who acts against his interest shifts the blame on others.) Experience and Inexperience If the hand opens the door, the mouth will claim responsibility Whatever has happened has happened. Wealth and Poverty One who borrows a cloth does not dance proudly: A man's hand is not strong in things he does not own. A man stands firmer where things that he owns are concerned. (Neither a borrower nor a lender be. People are more at home with their own things.)
  • 28.
  • 29. A about maka addition mgbakö afternoon ehihie airplane ügbö elu all niile, dum, ncha also kwaa, -kwazi and na anglican (person) onye anglican animal anü April onwa-iri as ka at na, n’ August onwa-abö B bad öjöö, njö bag akpa banana ogede be (verb) bü be tasty (verb) törö ütö be, be present in location (verb) nö be, have the quality of, be in (verb) dï beans agwa beautiful öma, mma bed akwa bedroom obu beer mmanya below n’okpuru beside n’akükü big ukwu billion ijeri black ojii black man onye ojii bless (verb) gözie blue atülü boat ügbö mmiri body ahü book akwükwö book seller ore akwükwö boss oga, onye isi breakfast nrï ütütü bring (verb) kpörö bring in (verb) weta broom azïza brother nwa nne nwoke brother (maternal) nwannem brother (paternal) nwannam
  • 30. bury ili bush ohia bush animal anü öhïa bush meat anü öhïa but mana buy (verb) züö, gota buyer özü ahïa bye kodi clock elekere close nso close to home ndiuno C car ügbö ala carry (verb) buru carry on one’s back (verb) kwö cassava jiakpu catholic (person) onye catholic center etiti cloth akwa cloud urukpu coconut aku oyibo cocoyam ede cold oyi come (verb) bïa come from (verb) si cook (verb) sie corn öka count ögügü cow ehi cray fish okporo chair oche chew (verb) ta chicken ökükü child nwa, nwantakïrï children umu aka chop house ülö oriri christian onye üka church üka clean öcha , ücha cry (verb) bee cupboard (box for food) akpatï nrï customer onye ahïa D dawn ütütü day üböchï daytime ehihie December onwa-isii, onwa-asaa denomination okpukpe
  • 31. development agency ndï mmepe obodo dismiss (verb) gbasaa do (verb) mee doctor dibïa oyibo dog nkita don’t worry esogbuna door akwü down the road ndïda drink mmanya drive (verb) nyaa dry season ököchï duck öbögwü Europe obodo bekee every niile, dum expect (verb) lee anya expensive oke ölü E each niile, dum early dawn üzö earth ala edge akükü eggs akwa eight asatö electricity ökülatrïk elephant enyi English bekee enter (verb) bata F fall ill (verb) rïa örïa family ndï be family (lit. compound and house) ezi n’ülö far from home ndiagu father nna February onwa-asatö fetch (verb) kuta finger mkpisi aka fire ökü first mbü fish azü five ise floor ala food nrï fork mkpisi four anö friend enyi
  • 32. G garden eggs afüfa garri garri genuine (adjective) ezi girl nwata nwanyi give (verb) nye go (verb) gaa go early (verb) ma üzö goat ewu god chukwu good öma, mma good afternoon ehihie öma good behaviour ezi omume good day üböchi öma good man ezigbo nwoke good morning ütütü öma good night abalï öma good-bye ka e mesïa good-evening abalï öma good-morning ï bölachï goodnight ka chi foo grade clasï ground ala group ndï H half ökara happy anülï happy easter añuli easter happy new year añuli arö öfüü harmattan period oge ugürü hawk egbe he o, ö, ya head-ache isi mgbu hear (verb) nü height elu help (verb) nye aka her ya herbs akwükwö ögwü here ebea his ya hold (verb) jide hospital ülö ögwü hot ökü hotel ülö oriri hour elekere house ülö how olee, kedu how many ole
  • 33. how much ole, ego ole hundred narï husband di I I mü, m , (verb) + m if mana igbo man onye igbo in na, n’ insiden’ime instead of kama intend to (verb) chörö interior ime it o, ö, ya J January onwa-asaa jesus christ jesu kristi join (verb) nonye July onwa-mbu June onwa-iri na atö kill (verb) gbu kind üdï king eze kitchen usekwu kolanut öjï igbo K kerosine nmanü-ökü key igodo L leaf akwükwö learn (verb) müö left ekpe library ülö akwükwö life ndü like ka lion agu little girl nwata kïrï nwanyi live (verb) bi living-room mbara location ebe long ogologo lord chineke lot, many nnuku
  • 34. M madam nne make (verb) mee make a plea (verb) kpee man nwoke manner etu March onwa-itolu market ahïa masteroga May onwa-iri na otu maybe ike kwe me mü, m meat anü medicine dealer onye na ere ögwü medicine man dibïa medicines ögwü meet izute merchandise ngwa ahia merry Christmas añuli ekeresimesi million nde money ego monkey enwe moon önwa morning ütütü mother nne motor ügbö ala motor-cycle ogbatumtum motorpark ödü ügbö ala N name aha , afa (Onitsha dialect) next özö night abalï nine itolu no mba nothing more onwerozi November onwa-ise now ugbua number ole O occasion oge October onwa-anö of which nke office ülö ölü oil mmanü on na, n’
  • 35. on top of n’enu one otu onion alïbasa our anyï pumpkin ügü pupil nwata akwükwö purchase (verb) gota put, add (verb) tinye P pain mgbu paper akwükwö pay (verb) kwüö ügwö pear ube people ndï pepper ose period oge pig ezi place ebe plate afere play football (verb) gbaa bölü please biko possess (verb) jide pot ite prayer ekpere present (verb) nye price önü primary school elementrï R rain mmiri-ozuzo rain (verb) zoo rainy season udu mmiri reading ögügü red mme red earth ajali rice osikapa right nrï riverbank ikpere mmiri room mgbe roots mgbörögwü osisi S save (verb) zöpüta say (verb) kwuo school ülö akwükwö secretary onye-ode akwükwö see (verb) hü
  • 36. sell ire seller ore ihe September onwa-atö seven asaa she o, ö, ya sickness örïa since ka mgbe sister nwa nne nwanyï strength ike student nwata akwükwö sun anwu, anyanwü Sunday üböchï üka sweep (verb) zaa swim (verb) gwuo mmiri swimming-pool ndörö mmiri sister (maternal) nwannem sister (paternal) nwannam sit down (verb) nödü anï six isii small obele snake agwö somebody onye something ihe son nwa nwoke sort üdï speak süö spoon ngazi stand up (verb) kunie stew ofe stick osisi stockfish okporoko straight oto T tablets ögwü take (verb) kpörö teach (verb) kuzie teacher onye nkuzi tell (verb) gwa ten iri thank you imela thank you very much ekele dili gï that ahü, nke ahü, ihe ahü that (conj.) na, ka their ha them ha then e mesïa, mgbe ahü there ebe ahü these -a these (group) ndïa
  • 37. they ha think (verb) che this -a, nkea, ihea those ahü those (group) ndi ahü thousand puku three atö thunder egbe igwe time elekere, oge today taa, tata toilet ülö mposi tomorrow echi too kwaa, -kwazi top enu town obodo travel njem travel (verb) jee tree osisi trouble nsogbu truthezi okwu turkey tolotolo two abüö U ugly öjöö, njö umbrella nche anwu under n’okpuru underside okpuru university mahadüm until tupu up n’enu us anyï V village (inside town) ime obodo W wait (verb) chere want (verb) chö war agha water mmiri water leaves gbörödi water yam mbala ji we anyï weather üböchï weeping akwa welcome nnöö
  • 38. well öfüma well done da alü what gïnï when olee, kedu; olee oge where ebee whether mana which olee, kedu white öcha , ücha white man onye öcha who onye why maka gini wife nwuye wind ikuke wine mmanya woman nwanyï work ölü worker onye ölü workers ndï ölü Y yam ji year arö, ahö yellow edo yes e-e you, your gï; i, ï you, your (pl.) unu
  • 39.
  • 40. vowel pronounced as in a arm e set i see ï pit o go ö author u put (verb) ü shot
  • 41. • 1 One Ótù (OH-too) • 2 Two Abuọ (ah-BWORE) • 3 Three Àtȯ (ah-TOH) • 4 Four Anọ (ah-NORE) • 5Five Isé (ee-SAY) • 6 Six Ishii (EE-SHE-e) • 7 Seven Asaa (ah-SAH-ah) • 8 Eight Asatọ (ah-SAH-toh) • 9 Nine Itóolu (ee-TOE-LOO) • 10 Ten Iri (ee-REE) • 11 Eleven Iri na ótù (ee-REE nah OH-too) • 12 Twelve Iri na abuọ (ee-REE nah ah-BWORE) • 13 Thirteen Iri na àtȯ (ee-REE nah ah-TOH) • 14 Fourteen Iri na anọ (ee-REE nah ah-NORE) • 15 Fifteen Iri na isé (ee-REE nah ee-SAY)
  • 42. • 16 Sixteen Iri na ishii (ee-REE nah EE-SHE-e) • 17 Seventeen Iri na asaa (ee-REE nah ah-SAH-ah) • 18 Eighteen Iri na asatọ (ee-REE nah ah-SAH-toh) • 19 Nineteen Iri na itóolu (ee-REE nah ee-TOE-LOO) • 20 Twenty Iri abuọ; Ọgụ (ee-REE ah-BWORE; aw-GOH) • 21 Twenty one Iri abuọ na ótù (ee-REE ah-BWORE nah OH-too) • 22 Twenty two Iri abuọ na abuọ (ee-REE ah-BWORE nah ah- BWORE) • 23 Twenty three Iri abuọ na àtȯ (ee-REE ah-BWORE nah ah-TOH) • 30 Thirty Iri àtȯ (ee-REE ah-TOH) • 40 Fourty Iri anȯ; ọgụ abuọ (ee-REE ah-NORE; aw-goo ah-BWORE) • 50 Fifty Iri isé (ee-REE ee-SAY) • 60 Sixty Iri ishii (ee-REE EE-SHE-e)7 • 0 Seventy Iri Asaa (ee-REE ah-SAH-ah) • 80 Eighty Iri Asato (ee-REE ah-SAH-toh) • 90 Ninety Iri Itóolu (ee-REE ee-TOE-LOO) • 100 Hundred Nnari; ọgụ isé (IN-NAH-REE; aw-gu ee-SAY)
  • 43. • 200 Two hundred Nnari abuọ; ọgu iri (in-NAH-REE ah- BWORE; aw-goo-ee-lee) ̀ ụ• 300 Three hundred Nnari àtȯ (in-NAH-REE ah-TOH) • 400 Four hundredNn("in-noo") ̀ • 1000 ụThousand Puku (POO-KOO) • 2000 Two thousand Puku abuọ (POO-KOO ah-BWORE) • 3000 Three thousand Puku àtȯ (POO-KOO ah-TOH) • 8000 Eight thousand ụlánn(oo-LA-in-noo) • 10,000 Ten thousand Puku iri (POO-KOO ee-RE) • 100,000 A hundred thousand Puku nnari (POO-KOO IN-NAH- REE) • 1,000,000 Million Ndè (IN-day) • 100,000,000 A hundred million Ndè nnari (IN-day IN-NAH- REE) • 1,000,000,000 Billion Ijeri (ee-JAY-REE)
  • 44. BODY PARTS • head íshí (EE-SHEE) • Face ihü (EE-HUE) • Eyes ányá (AHN-YAH) • Ears ńtị (NN-tih) • Nose ímí (EE-MEE) • Throat akpịlị (AHK-pee-leeh) • Chin àgbà (ahg-bah) • neck ólú (OH-LOO) • Shoulder sùbu (oo-boo) • Chest ugwùlùgwù (ooh-gwoo-loo-gwoo) • Waist úkwù (OO-kwoo)
  • 45. • Arm sógwè áká (OH-guh-way-AH-KAH);ihü áká (EE-HUE AH-KAH) • Wrists nkwekọ áká (nn-kweh-koh AH-KAH) • Fingers mkpisi áká (mm-KPEE-see AH-KAH) • Hand sáká (AH-KAH) • Elbow ǹkù (nn-koo) • Buttock síkẹ (EE-keh) • Thigh àkpàtà (ahk-pah-tah) • Knee íkpèlè (EEK-peh-leh) • Legs úkwụ (OO-KOOH) • Foot òkpà (oh-k-pah)
  • 46. • today ta, ụbọchi ta (TAH, OO-boh-chi TAH) • yesterday nnyáfu, chi làràni (IN-YAH-fuh, CHI lah-RAH-nee) • tomorrow échí (ay-CHI) • this week izù nka (ee-ZOO in-KAH) • last week izù laranị (ee-ZOO lah-rah-nee) • next week izù nabia (ee-ZOO nah-BYAH) • Sunday Ụbọchị úkà (oo-BOH-chi oo-KAH) • Monday Mondè (MOHN-dae) • Tuesday Tusde (toos-dae) • WednesdayWensde (WENS-dae) • Thursday Tosdè (TOHS-dae) • Friday Fraidè (FRY-dae) • Saturday Satde (SAHT-dae)
  • 47. Months • January Ọnwa Mbụ, Januari (AW-WAH OH-too, JAH-noo-wa-ree) • February Ọnwa Abuọ, Febureri (AW-WAH ah-BWORE, FEH-boo-way- ree) • March Ọnwa Àtọ, Machi (AW-WAH ah-TOH, MAH-chi) • April Ọnwa Ànȯ, Eprulu (AW-WAH ah-NORE, AY-prool-oo) • May Ọnwa Ise, Me (AW-WAH ee-SAY, MEH) • June Ọnwa Ishii, Jun (AW-WAH EE-SHE-e, JOON) • July Ọnwa Asaa, Julai (AW-WAH ah-SAH-ah, JOO-lai) • August Ọnwa Asatọ, Ogost (AW-WAH ah-SAH-toh, AW-gost) • September Ọnwa Itoolu, Seputemba (AW-WAH ee-TOE-LOO, SEP-tehm- BAH) • October Ọnwa Iri, Oktoba (AW-WAH ee-REE, OK-toe-BAH) • November Ọnwa Iri na Ótu, Novemba (AW-WAH ee-REE nah OH-too, NO-vehm-BAH) • December Ọnwa Iri na Abuọ, Disemba (AW-WAH ee-REE nah ah- BWORE, DEE-sem-bah)