1. Поезія – це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі
Л. Костенко
2. - познайомити учнів з окремими фактами біографії поетів;
- виховувати інтерес до культури Стародавньої Греції,
любов до природи.
-дати поняття про метафору,
звукопис, переспів, переклад;
-вчити аналізувати поетичний твір, розвивати
навички компаративного аналізу, творчу уяву, логічне
мислення, зв’язне мовлення;
26. Епітети – художнє означення, що дає образне
змалювання, підкреслює характерну рису предметів чи явищ.
Метафора (уподібнення) – вживання слів у переносному
значенні на підставі подібності ознак зображуваних предметів чи
явищ.
27.
28.
29.
30.
31. Оригінал – твір, написаний рідною мовою письменника.
Переклад – відтворення оригіналу засобами іншої мови із
збереженням єдності змісту і форми.
32.
33. Оригінал – твір, написаний рідною мовою письменника.
Переклад - відтворення оригіналу засобами іншої мови із
збереженням єдності змісту і форми.
Переспів – наближений до перекладу новий твір, написаний
на основі вже відомого вірша.
34.
35. Оригінал – твір, написаний рідною мовою письменника.
Переклад - відтворення оригіналу засобами іншої мови із
збереженням єдності змісту і форми.
Звукопис – повторення звуків з метою наближення звучання твору до
звуків природи.
Переспів – наближений до перекладу новий твір, написаний
на основі вже відомого вірша.