2. One of the most outstanding names in the
recent history of Macedonian culture is
undoubtedly that of Krste Petkov Misirkov,
whose work was a valuable contribution to
European culture and also to European
science. But, owing to the perverse fortunes of
the Macedonian people's history the most
important work of the new history of
Macedonian culture, Misirkov's Za
makedonskite raboti ("About Macedonian
Matters"), published in 1903, was not
recognized at its proper worth until 20 years
after his death. During his lifetime, this work
was regarded as the greatest threat to the
realization of the plans of those who aimed at
keeping Macedonia under subjugation. For
this very reason, he was forced to spend his
life in exile, as he relates in his "Memories
and Impressions," "a wanderer in other lands,
from which I tried to be of use to my
oppressed country." He died in poverty in
Sofia on 26th July 1926.
3. His works
In his life, Misirkov wrote one
book, one diary, published one issue
of a magazine and wrote more than
thirty articles. His most important
work is the book "On Macedonian
Matters", published in Sofia in
1903. The magazine was called
"Vardar" and was published in 1905
in Odessa, Russian Empire. The
articles that Misirkov wrote have
been published in different
newspapers and they were focused
on different topics.
4. On the Macedonian Matters
Misirkov's most important writing is
undoubtedly the book Za makedonckite raboti (On
Macedonian Matters) published in 1903 in Sofia,
in which he laid down the principles of the
modern Macedonian language. According to this
book, the Macedonian language should be based
on dialects from the central part of Macedonia
which are the Veles, Prilep, Bitola and Ohrid
dialects. He also used those dialects in the book
itself. Most copies of the book were confiscated
and destroyed by the Bulgarian police and IMRO
activists, shortly after the book was published. At
his own time, the book had little or no impact and
did not become popular until the middle of the
1940s.Misirkov's principles played a crucial role
in the future codification of the Macedonian
language, right after World War II.
Front cover of Za
Makedonckite Raboti.
5. The magazine Vardar
Besides On Macedonian Matters, Misirkov is author of the
first scientific magazine on Macedonian language.
The magazine "Vardar"was published in 1905 in Odessa,
Russian Empire. The magazine was published only once,
because of the financial problems that Misirkov had been
facing with at that time. "Vardar" has been published on
Macedonian language, and the orthography that has been
used is almost same as the orthography of the standard
Macedonian language.
The magazine was meant to include several different
scientific disciplines, mostly concerned with Macedonia. The
first section of the magazine is made of the introduction,
where in general Misirkov elaborates the aims of the
magazine and this section was in Macedonian and Russian.
The next section of the magazine is the literary section,
where Misirkov translated into Macedonian the poem
"Traveler" by the Croatian poet P. Preradovic. After the
literary section, the magazine includes an analysis about the
Balkan propagandas in Macedonia, followed by a political
The first page of the analysis of some of the global events in that period. The last
magazine "Vardar". section is statistics, which shows the Macedonian population
in Macedonia.
6. Articles
During his life, Misirkov published many
articles for different newspapers and
magazines. The articles deal with Macedonia,
Macedonian culture, ethnology, politics and
nation on one hand and with the Bulgarian
nation, politics and ethnography on the other.
Misirkov published his articles in Macedonian,
Russian and Bulgarian and he published them
either in Russia or in Bulgaria. Most of the
articles were signed by his birth name, but
there are articles that are signed with his
pseudonym K. Pelski.