SlideShare a Scribd company logo
Submit Search
Upload
Login
Signup
機械翻訳と人間翻訳の両方の市場を最大にする方法
Report
Yukiko Miura
Follow
Translator
Dec. 9, 2021
•
0 likes
•
377 views
1
of
19
機械翻訳と人間翻訳の両方の市場を最大にする方法
Dec. 9, 2021
•
0 likes
•
377 views
Download Now
Download to read offline
Report
Business
「AAMT Online, 2021」の公募セッションでの発表資料です。
Yukiko Miura
Follow
Translator
Recommended
Introduction to Data Science
Christy Abraham Joy
46.1K views
•
51 slides
Time Management & Productivity - Best Practices
Vit Horky
159.3K views
•
42 slides
The six step guide to practical project management
MindGenius
28.8K views
•
27 slides
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
RachelPearson36
8.9K views
•
21 slides
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Applitools
53.7K views
•
138 slides
12 Ways to Increase Your Influence at Work
GetSmarter
400.5K views
•
64 slides
More Related Content
Recently uploaded
Transparent Roadmap it is worth it! with Buffer
saastr
10 views
•
15 slides
ペイトナー_会社概要資料_202309.pdf
ssuser3663e0
6 views
•
26 slides
こどものインターンシップ特典メニュー表
ssuser65e384
7 views
•
1 slide
230901_インパクトレポート_雨風太陽
AmeKazeTaiyo
725 views
•
51 slides
【課題】ユーザー調査結果報告書
ssuserad42631
15 views
•
17 slides
【課題】Webサイト改善提案書 - .pdf
ssuserad42631
22 views
•
29 slides
Recently uploaded
(20)
Transparent Roadmap it is worth it! with Buffer
saastr
•
10 views
ペイトナー_会社概要資料_202309.pdf
ssuser3663e0
•
6 views
こどものインターンシップ特典メニュー表
ssuser65e384
•
7 views
230901_インパクトレポート_雨風太陽
AmeKazeTaiyo
•
725 views
【課題】ユーザー調査結果報告書
ssuserad42631
•
15 views
【課題】Webサイト改善提案書 - .pdf
ssuserad42631
•
22 views
2023-ILS用-セシルリサーチ藍色光技術紹介資料.pptx
Keiji Yamashita
•
17 views
他社会計ソフトからの仕訳インポート(勘定奉行)
Money Forward, Inc.
•
188 views
2023フライウィール会社紹介_導入事例集.pdf
FLYWHEEL Inc.
•
15 views
【Opss『07』⚫CθM】왕십리오피 오피쓰 ┊왕십리건마ꕤ왕십리휴게텔 왕십리오피ꕤ왕십리안마
pieelieediee
•
5 views
他社会計ソフトからの仕訳インポート(ミロク)
Money Forward, Inc.
•
2.4K views
2023年度UHCの概要について.pdf
UnitedHealthCommunic
•
20 views
AI、NFTを活かしたビジネスの勝ち方
デジタル田園都市国家構想 応援団
•
21 views
23年新入社員歓迎イベントスライド
Takumi Tachibana
•
9 views
採用ピッチ資料
Flyke1
•
8 views
Liberty-works.pptx
Liberty Works
•
5 views
saleshub掲載資料.pdf
ssuser9effde
•
241 views
ADK Carbon Neutral Marketing.pdf
ssuserf0ddbe
•
8 views
提案書2023ver.pdf
DAISUKE NAKAMURA
•
104 views
資金管理の利用準備をする_利用者を追加する
ayakashinya
•
5 views
Featured
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
DevGAMM Conference
3.1K views
•
12 slides
Barbie - Brand Strategy Presentation
Erica Santiago
23.8K views
•
46 slides
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Saba Software
25K views
•
64 slides
Introduction to C Programming Language
Simplilearn
8.1K views
•
39 slides
The Pixar Way: 37 Quotes on Developing and Maintaining a Creative Company (fr...
Palo Alto Software
88K views
•
39 slides
9 Tips for a Work-free Vacation
Weekdone.com
7K views
•
14 slides
Featured
(20)
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
DevGAMM Conference
•
3.1K views
Barbie - Brand Strategy Presentation
Erica Santiago
•
23.8K views
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Saba Software
•
25K views
Introduction to C Programming Language
Simplilearn
•
8.1K views
The Pixar Way: 37 Quotes on Developing and Maintaining a Creative Company (fr...
Palo Alto Software
•
88K views
9 Tips for a Work-free Vacation
Weekdone.com
•
7K views
I Rock Therefore I Am. 20 Legendary Quotes from Prince
Empowered Presentations
•
142.6K views
How to Map Your Future
SlideShop.com
•
274.8K views
Beyond Pride: Making Digital Marketing & SEO Authentically LGBTQ+ Inclusive -...
AccuraCast
•
3.3K views
Read with Pride | LGBTQ+ Reads
Kayla Martin-Gant
•
1K views
Exploring ChatGPT for Effective Teaching and Learning.pptx
Stan Skrabut, Ed.D.
•
56.2K views
How to train your robot (with Deep Reinforcement Learning)
Lucas García, PhD
•
42.2K views
4 Strategies to Renew Your Career Passion
Daniel Goleman
•
121.8K views
The Student's Guide to LinkedIn
LinkedIn
•
86.9K views
Different Roles in Machine Learning Career
Intellipaat
•
12.3K views
Defining a Tech Project Vision in Eight Quick Steps pdf
TechSoup
•
9.6K views
The Hero's Journey (For movie fans, Lego fans, and presenters!)
Dan Roam
•
29K views
10 Inspirational Quotes for Graduation
Guy Kawasaki
•
302.3K views
The Health Benefits of Dogs
The Presentation Designer
•
35K views
The Benefits of Doing Nothing
INSEAD
•
52.7K views
機械翻訳と人間翻訳の両方の市場を最大にする方法
1.
機 械 翻
訳 と 人 間 翻 訳 の 両 方 の 市 場 を 最 大 に す る 方 法 ローズ三浦 AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
2.
人間翻訳はこのまま衰退していくのだろ うか? AAMT Online, 2021
公募セッション ©エッジ・トランスレーション
3.
人間翻訳はこのまま衰退していくのだろ うか? •翻訳市場はノン・ゼロサム・ゲーム •機械翻訳 vs 人間翻訳でのマスの取り合いで はなく、 マス数自体を増やせる可能性がある AAMT
Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
4.
機械翻訳は「間違える」もの ① 機械翻訳が「間違える」例 ② 機械翻訳に誤訳させないコツ ③【読解】【発信】でチェック段階分ける AAMT
Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
5.
① 機械翻訳が「間違える」例 Grade 3以上のinfusion
reaction(NCI-CTCAEによる)及び臨床 的に重篤な心疾患(Grade 3又は4の高血圧、心筋梗塞、急性冠 動脈症候群又は心室性不整脈、及びNYHA分類グレードⅡ以上) が認められず、かつ投与前の末梢血リンパ球数が5,000/μLを超 えない場合は、第2サイクル以降に本剤375mg/m2を全量として 250mLに調製(希釈濃度は1~4mg/mL)して90分間で投与した。 AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション 出典:医学翻訳ブログ「イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.42」 http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2021/11/post-f9c7e7.html 【日本語原文】
6.
① 機械翻訳が「間違える」例 The patients
had no grade 3 or higher infusion reaction (according to NCI-CTCAE) and no clinically serious cardiac disease (grade 3 or 4 hypertension, myocardial infarction, acute coronary artery syndrome or ventricular arrhythmia, and NYHA grade II or higher). Grade 3 or 4 hypertension, myocardial infarction, acute coronary artery syndrome, or ventricular arrhythmia, and NYHA classification Grade II or higher) and the peripheral blood lymphocyte count before administration does not exceed 5,000/μL, 375 mg/m2 of Clozapine was prepared as the total volume in 250 mL (diluted concentration: 1-4 mg/mL) and administered in 90 minutes after the second cycle. AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション 出典:医学翻訳ブログ「イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.42」 http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2021/11/post-f9c7e7.html 【DeepLによる英訳】 黒い下線部分が、 赤字部分と重複 クロザピン?
7.
① 機械翻訳が「間違える」例 Grade 3以上のinfusion
reaction(NCI-CTCAEによる)及び臨床 的に重篤な心疾患(Grade 3又は4の高血圧、心筋梗塞、急性冠 動脈症候群又は心室性不整脈、及びNYHA分類グレードⅡ以上) が認められず、かつ投与前の末梢血リンパ球数が5,000/μLを超 えない場合は、第2サイクル以降に本剤375mg/m2を全量として 250mLに調製(希釈濃度は1~4mg/mL)して90分間で投与した。 AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション 出典:医学翻訳ブログ「イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.42」 http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2021/11/post-f9c7e7.html 【日本語原文】 原文にはクロザピンはない!!
8.
Grade 3以上のinfusion reaction(NCI-CTCAEによる)及び臨床 的に重篤な心疾患(Grade
3又は4の高血圧、心筋梗塞、急性冠 動脈症候群又は心室性不整脈、及びNYHA分類グレードⅡ以上) が認められず、かつ投与前の末梢血リンパ球数が5,000/μLを超 えない場合は、第2サイクル以降に本剤375mg/m2を全量として 250mLに調製(希釈濃度は1~4mg/mL)して90分間で投与した。 ① 機械翻訳が「間違える」例 AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション 出典:医学翻訳ブログ「イートモ実戦応用例・リツキサン・添付文書・No.42」 http://i-honyaku.cocolog-nifty.com/blog/2021/11/post-f9c7e7.html 【日本語原文】 原文にはクロザピンはない!! 詳細は、ローズ三浦のYouTube で解説! 「ローズ三浦のメディカル翻訳講座 ③」 https://www.youtube.com/watch?v=KG9CpOaV bBM&ab_channel=%E3%83%AD%E3%83%BC% E3%82%BA%E4%B8%89%E6%B5%A6%E3%81% A1%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%AD%E3%8 2%8B
9.
② 機械翻訳に誤訳させないコツ Ø 文章全体の一貫性を保つ Ø
曖昧さを避け、明確に書く Ø ユーモアや文化的背景に基づく表現を避ける Ø 短くて簡潔な文を書く Ø 文法構造を単純化する Ø なるべく能動態を使う Ø 繰り返し使えるフレーズを書く Ø 不要な文言を削除する Ø 決まり文句や口語的な言い回しを避ける Ø 必要に応じて定冠詞(the)を使う Ø 代名詞を多用せず、なるべく同じ名詞を繰り返す Ø 常に情報の正確さを保つ AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
10.
③【読解】と【発信】でチェック段階分 ける ①【読解】 → 機械翻訳をチェックなしで使用可 ②【発信】 → 機械翻訳のチェックが必要 誤訳があった場合に影響が大きいものほどチェックを厳しくする (影響度に応じて何段階か差をつける) 1位:人命にかかわる内容(医療・労働安全衛生)……二重チェックや、当 該分野に精通した者がチェックする ……(以下順位が続く) ?位:一般的な内容……極論を言えば英語をできる者がチェックすれば可 AAMT
Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
11.
機械翻訳は「間違える」もの ① 機械翻訳が「間違える」例 ②【機械翻訳に誤訳させないコツ】 ③【読解】【発信】でチェック段階分ける → 機械翻訳のリスクを抑えつつ、ス ピード・効率を最大化 AAMT
Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
12.
【情報伝達】or【訴求】 •【情報伝達】 基本的には先ほど述べた「機械翻訳に誤訳させな いコツ」を基に機械翻訳 + PE ★難易度が高い場合や、特別な場合には人間翻訳 •【訴求】 基本的には人間翻訳 AAMT
Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
13.
人間翻訳例① 原文 Easy to pick
up, addictive side- scroller action! (ゲームの操作) 機械翻訳 (DeepL) 簡単な操作で、や みつきになる横ス クロールアクショ ン! 人間翻訳 (訳文提供:宮原健) 簡単につかめて楽 しい操作、超ハマ る横スクロール型 のアクション! AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
14.
人間翻訳例② 原文 Supercolorpixeli sticXDRidocious (iPhone 13のキャッチ コピー) 機械翻訳 (DeepL) スーパークラリッ クピクシスティッ クXDRidocious 人間翻訳 (訳文提供:堂本秋次) 魔法みたいな ディスプレイ体験 AAMT Online,
2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
15.
人間翻訳例③ 原文 懐かしい昭和がた くさん登場しま す! (昭和39年が舞台の アニメの予告編) 機械翻訳 (DeepL) There's a lot
of nostalgic Showa in here! 人間翻訳 (訳文提供:Wakana Catchpole) You'll be transported back to 1964 Japan! AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
16.
人間翻訳例④ 原文 This is me
with Sphinx. (スフィンクスとの写真) 機械翻訳 (DeepL) ①これは私とス フィンクスです。 ②スフィンクスと 一緒に写っていま す。 人間翻訳 (訳文提供:津山逸) スフィンクス とのツーショット です。 AAMT Online, 2021 公募セッション ©エッジ・トランスレーション
17.
ローズ三浦は、 MT利用ガイドライン委員会の委員です。 ⚫機械翻訳を人の『補佐』として位置づけ、 MT利用ガイドラインを規定すれば、 共存の道を選べる。 AAMT Online, 2021
公募セッション ©エッジ・トランスレーション
18.
まとめ • 機械翻訳のリスクを抑えつつ、スピード・効率を最大 化 • 【情報伝達】には機械翻訳、【訴求】には人間翻訳 •
翻訳市場はノン・ゼロサム・ゲーム • 機械翻訳 vs 人間翻訳でのマスの取り合いではなく、 マス数自体を増やせる可能性がある • MT利用ガイドラインで、機械翻訳を人の『補佐』とし て位置づけ、規定すれば、 共存の道を選べる
19.
ご清聴ありがとうございました。