SlideShare a Scribd company logo
O mundo:
unha realidade plurilingüe
A linguaxe é a
propiedade máis
característica da
especie humana
O patrimonio
lingüístico dun país é
un dos seus maiores
bens, além do seu
maior legado às
xeracións futuras
Coa transmisión dos
idiomas transférense
millares de
características,
factores e costumes
especiais e únicos
Cantas linguas se falan hoxe no mundo?
6700 formas diferentes de expresarse e de converter en verbas,
frases e textos as nosas ideas e a nosa visión do mundo
Cada quince días, unha das 6700 formas de comunicarse
desaparece, o que supón que en tan só dúas xeracións se terán
perdido 4.000 linguas
Preto do 96 por cento das
linguas, máis de 6.500 son
faladas por un 4 por cento da
poboación mundial
Só o 25 por cento (arredor de
1.700) apréndense na escola e
teñen presenza na Internet.
Medrará a presencia do mandarín e as voces do Sur de
Asia no noso planeta.
O mundo está a presenciar unha nova orde lingüística na
que o inglés non sexa o idioma dominante.
Nese novo
escenario o
castelán superará
o inglés cara o ano
2050
pero á súa vez será
superado polas
linguaxes de orixe
árabe ou india.
O número de falantes non é o único factor que
determina a situación dunha lingua
As linguas son importantes todas en tanto que todas as
persoas son importantes
Non vale contar os estados que hai
(a ONU só recoñece uns 200 estados)
Como contamos as 6700 linguas do mundo?
As fronteiras políticas poucas
veces axudan a debuxar as
fronteiras lingüísticas
Máis de 40 millóns de cidadáns da UE falan cada día
unha lingua non oficial do Estado en que habitan.
As linguas teñen todas o
mesmo valor, pero
outórganselles status
distintos en cada momento
da historia:
- o francés foi en tempos
lingua da diplomacia entre
os ingleses
- o galego, lingua literaria
das Cortes castelás
- o italiano, lingua da ópera
en Viena...
Mira que pasa en
Europa, hai
moitas máis
linguas que
estados e non
todas teñen a
mesma
consideración
Aínda así vintecinco dos trinta e seis países europeos son oficialmente unilingües
Inglés
Map of nations using English as an official language
or as the predominant non-official language
Na actualidade é unha lingua cun gran número de falantes e un maior número
de persoas que a entenden, maioritaria en internet e a máis usada
internacionalmente a nivel comercial ou científico. Isto débese a que os países
de fala inglesa son os de maior importancia económica no mundo de hoxe
En todo o mundo é falado por uns 350
millóns de persoas. Como segunda
lingua o total ascende a máis de 500
millóns de persoas
Fálase na Irlanda.
É a primeira lingua oficial,
segundo a Constitución Irlandesa,
Sabes que no Reino Unido se fala inglés,
gaélico, córnico e galés?
A pesar disto é unha lingua minorizada e que
perdeu grande prestixio social
Gaélico irlandés
Grupo: Célticas
É a lingua céltica máis falada
Debido ao crecente uso do
inglés, o número de
falantes de galés ten ido
descendendo desde hai
décadas
De resultas dun número de
medidas, o galés vén
gozando dun forte
rexurdimento nos últimos
anos e ten un status de
igualdade co inglés no
sector público en Gales
Galés
Ten un 80% de semellanza
co bretón e un 75% co
galés, falado na mesma illa
O córnico empregouse
como lingua falada ata
finais do século XVIII, e foi
revivida outra vez no século
XX
Sabes que
no Reino
Unido fálase
inglés,
gaélico,
córnico e
galés?
O córnico é unha lingua
celta falada no condado
británico de Cornualles
O francés é o segundo idioma máis falado na Unión Europea,
tras o alemán e diante do inglés
Ata principios do
século XX,
era o idioma
diplomático por
excelencia
Occitano
Grupo: Románicas
É a lingua minorizada
máis estendida da
Franza
Tivo grande prestixio na
Idade
Media cando foi utilizada
polos trobadores da época
Sabes que no Estado francés, ademais de francés, fálase bretón,
ocitano, catalán, euskara, alemán e corso?
O occitano é a lingua
falada dende a Idade
Media no sur da actual
Francia, denominada
Occitania
En Cataluña ademais
de ser oficial no Val de
Arán coa
denominación de
aranés é oficial en
toda Cataluña desde a
entrada en vigor do
novo estatuto de
autonomía
Bretón
Grupo: Célticas
Lingua falada desde o século XI no
territorio de Bretaña, no Estado
Francés. Non está recoñecida
oficialmente e neste século o
número de falantes descendeu
alarmantemente.
¿Sabes que no Estado francés,
ademais de francés, fálase
bretón, ocitano, catalán,
euskara, alemán e corso?
¿Sabes que no Estado
francés, ademais de
francés, fálase bretón,
ocitano, catalán, euskara,
alemán e corso?
Lingua falada na Illa de
Córcega, dependente
do estado francés
Hoxe en día
estase a demandar o seu
recoñecemento
oficial
Corso
Grupo: Románicas
Moitas delas non
gozan de
recoñecemento e do
status legal
correspondente
Na maior parte dos estados da
actual Europa coexisten varias
linguas
Existen múltiples casos, coma o galego, de linguas
minoritarias que son maioritarias no seu territorio
Fala galego o 85% das persoas que viven en Galicia
En Europa, as linguas que non son oficiais dun estado denomínanse
linguas rexionais ou minoritarias
En España,o 40% da poboación vive nun territorio con outro
idioma oficial ademais do castelán
Linguas da Península Ibérica
O portugués e o español son
linguas oficiais en cadanseu estado. O galego, o basco e o catalán
son linguas cooficiais en
diversas comunidades
autónomas (o catalán tamén é
a lingua oficial do Principado de
Andorra)
Ademais do portugués,
castelán, galego, catalán e
euskaro, é oficial o
mirandés (variedade
leonesa falada en Portugal)
no concello portugués de
Miranda do Douro
O aranés é lingua oficial
no Val de Arán
O asturiano, o leonés e o
aragonés son consideradas
linguas tamén, pero non
teñen carácter oficial
O inglés é oficial en
Xibraltar
Linguas da Península Ibérica
O castelán, ou español, é unha lingua do
grupo ibérico, orixinaria de Castela. É falada en
toda España e boa parte de América do Sur e
Centroamérica, por uns 340 millóns de persoas
O catalán é unha lingua
románica falada no norleste
da Península Ibérica
Lingua oficial de Andorra,
cooficial en Cataluña, País
Valenciano e as Illas
Baleares
Tamén se fala no oriente de
Aragón, na Cataluña do
Norte (Francia) e na cidade
sarda de Alguer e na zona
do Carxe (Murcia) sen ser
nestes lugares oficial
O aranés é unha variedade do dialecto gascón da
lingua occitana chamado gascón pirenaico, falada no
Val de Arán, no noroeste de Cataluña
Considerada unha vez
como "lingua en
perigo", está agora a
experimentar un
rexurdimento.
Ensinada dende o
1984 nas escolas
Disfruta dun estatus
de cooficialide na
Comunidade
Autónoma de
Cataluña
O éuskaro é lingua
oficial dende 1982 na
Comunidade Autónoma
Vasca.
En Navarra, a súa situación
está regulada pola Lei do
Vascuence, que divide á
Comunidade Foral en tres
rexóns (vascófona, non
vascófona e mixta).
En Francia, o euskera,
como outras linguas
minoritarias, non ten
recoñecemento oficial.
O vasco é claramente diferente das outras
linguas europeas, que na súa maioría teñen
relacións de parentesco entre si no interior da
familia indoeuropea
Outro dos nomes
utilizados
tradicionalmente
para esta lingua é o
de bable, pero en
realidade procede da
locución "bla, bla" de
orixe despectiva
A lingua asturiana é
unha lingua romance
pertencente ao
subgrupo asturleonés, e
derivada directamente
do latín
O dominio do
asturiano esténdese
per todo o territorio,
se ben na franxa máis
occidental de Asturias
se fala galego de
Asturias
Hoxe mantense viva non só no norte da provincia de León e na serra de A
Cabreira, tamén é falada pola xente maior do oeste de Zamora e do
noroeste de Salamanca
A Lingua leonesa, leonés
ou asturiano occidental
(Llïonés, llingua llïonesa ou
Asturianu oucidental) é unha
lingua románica creada no
territorio que agora ocupan as
provincias españolas de León,
Zamora e Salamanca
A situación do leonés como
lingua minorizada levou ao
leonés preto da extinción,
estando considerada como
unha lingua en perigo pola
UNESCO
Estanse a facer algúns esforzos para gañar aceptación
entre a poboación urbana
O aragonés é unha lingua
románica falada nas zonas máis
septentrionais da Comunidade
autónoma de Aragón, ao noroeste
de España.
Conta con moi pouca axuda por
parte das institucións, e o seu
estado de conservación é cada vez
mais precario entre os seus
falantes nativos, a maioría dos
cales fala un híbrido entre ambos
idiomas, aragonés e castelán.
O portugués é falado por cerca de 187 millóns de
persoas na América do Sur, 16 millóns de
africanos, 12 millóns de europeos, dous millóns
na América do Norte e 0.33 millóns na Asia
A lingua mirandesa ou
mirandés é unha lingua
románica do grupo
asturleonés, falada no
norte da Península
Ibérica.
É falada no Portugal
nororiental, por unhas
quince mil persoas,
concretamente na vila e
nas aldeas do concello de
Miranda do Douro
Desde o punto de vista
reintegracionista, Galicia fala unha
lingua que ten 200 millóns de falantes
no mundo, coñecida como portugués
O galego moderno
descende do galego-
portugués, lingua medieval
que evolucionou e deu
lugar aos actuais galego e
portugués
No século XIX colle alento e
faise máis presente nas
actividades das clases
acomodadas
A historia da lingua galega sempre estivo condicionada polos
acontecementos sociopolíticos de cada tempo
No medievo gozou do
prestixio da lírica e da
documentación formal
No século XVI foi eliminada
dos usos administrativos e
quedou como lingua da casa e
dos camiños
O galego viu restrinxidas as súas
funcións e os seus ámbitos de uso na
sociedade (aínda hoxe ten unha escasa
presenza na xustiza ou nas empresas,
por exemplo)
A lingua galega foi convertida en
lingua minorizada -que non
minoritaria!-, situación que se
pretende modificar coa normalización
lingüística
Na actualidade o galego
fálano case tres millóns
de persoas
É a lingua minorizada con maior
comprensión e uso porcentual
dentro do Estado Español
É idioma oficial na Nacionalidade
Histórica de Galicia (onde o
castelán é cooficial), e tamén se
fala
na Terra Eo-Navia (Asturias)
no Baixo Bierzo (León)
nas Portelas (Zamora) e na Serra de
Xálima (Cáceres)
É a lingua da importante
comunidade galega no exterior,
espallada por todo o mundo
As linguas non son elementos inalterables; son estruturas
vivas para comunicar e para expresar, que varían no
tempo, no espazo, nos usos...
O galego, pola súa condición de lingua cooficial e polo seu
amplo uso social, constitúe unha lingua de tamaño medio no
ámbito europeo
O GALEGO
SEMPRE EN
MARCHA!
O futuro dos nosos idiomas non está asegurado.
As linguas minorizadas corren o risco de
perderen falantes até mesmo morreren. A pesar
das Leis europeas que as protexen, precísan do
amparo político e institucional en cada un dos
Estados europeos multilingües.
O que se pode gañar coa normalización desas linguas
é moito, pero é moito máis o que se pode perder de
non acadar esa normalización: a diversidade, a
pluralidade, o feito de poder ser diferentes e non
camiñar cara o pensamento único.
O coñecemento de
máis dunha lingua
supón contar con máis
referencias para chegar
a aprender outras
Desde o galego non é
difícil acceder ao
portugués, ao castelán,
ao italiano, ao francés...
Coñecelo ábrenos as
portas ao mundo
amplo que nos rodea!
Manter a
diversidade das
linguas do mundo
é unha maneira de
garantir
a subsistencia
da diversidade
das culturas.
Ano Internacional das Linguas
Equipo de Normalización e Dinamización Lingüística
IES ELVIÑA

More Related Content

What's hot

Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadasLinguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadasAlba Berrecoso González
 
tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09xenevra
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Marlou
 
As linguas de Europa
As linguas de EuropaAs linguas de Europa
As linguas de Europa
Loli Cid Cid
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
Marlou
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosnoagaliza
 
As linguas de españa
As linguas de españaAs linguas de españa
As linguas de españa
Aitor Rivas
 
As linguas da península ibérica
As linguas da península ibéricaAs linguas da península ibérica
As linguas da península ibérica
Mª Dolores Alvariño Varela
 
Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)
Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)
Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)
A profa Pilar Ponte
 
Penintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzakPenintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzakabeltran
 
Linguas Peninsulares
Linguas PeninsularesLinguas Peninsulares
Linguas Peninsulares
Román Landín
 
Plurilingüismo
PlurilingüismoPlurilingüismo
PlurilingüismoMarlou
 
Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...
Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...
Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...IreneSeara
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguisticaLoli Cid Cid
 
O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.
Marlou
 

What's hot (17)

Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadasLinguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
Linguas maioritarias, minoritarias e minorizadas
 
tema3_09
tema3_09tema3_09
tema3_09
 
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península IbéricaGuía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
Guía 3. o plurilingüismo da Península Ibérica
 
As linguas de Europa
As linguas de EuropaAs linguas de Europa
As linguas de Europa
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Os prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticosOs prexuízos lingüísticos
Os prexuízos lingüísticos
 
As linguas de españa
As linguas de españaAs linguas de españa
As linguas de españa
 
As linguas da península ibérica
As linguas da península ibéricaAs linguas da península ibérica
As linguas da península ibérica
 
Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)
Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)
Prolingua 20 Mentiras sobre a lingua galega (2010)
 
Mapa
MapaMapa
Mapa
 
Penintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzakPenintsulako hizkuntzak
Penintsulako hizkuntzak
 
Linguas Peninsulares
Linguas PeninsularesLinguas Peninsulares
Linguas Peninsulares
 
Plurilingüismo
PlurilingüismoPlurilingüismo
Plurilingüismo
 
Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...
Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...
Sociolingüística 3 (linguas minorizadas e linguas minoritarias. o galego; lin...
 
Diversidade linguistica
Diversidade linguisticaDiversidade linguistica
Diversidade linguistica
 
O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.O galego no mundo. A lusofonía.
O galego no mundo. A lusofonía.
 

Similar to xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)

2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
Coordinadora Galega ENDL
 
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxLingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
SinoSecundaria1
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMartaGlezTic
 
Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1
cpidonaurelio
 
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
E C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A SE C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A S
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A SMarlou
 
A situación lingüística mundial
A situación lingüística mundialA situación lingüística mundial
A situación lingüística mundialSusana Ferreiro
 
O breton
O bretonO breton
O breton
Loli Cid Cid
 
Mapa lingüístico de italia
Mapa lingüístico de italiaMapa lingüístico de italia
Mapa lingüístico de italia
DavidC99
 
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguénPrexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
Marlou
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae Historia
Alfonso Blanco
 
As linguas da península ibérica
As linguas da península ibéricaAs linguas da península ibérica
As linguas da península ibérica
Mª Dolores Alvariño Varela
 
Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.aitorhveiga
 
Linguas oficiais de Europa
Linguas oficiais de EuropaLinguas oficiais de Europa
Linguas oficiais de Europa
Loli Cid Cid
 
As linguas indoeuropeas
As linguas indoeuropeasAs linguas indoeuropeas
As linguas indoeuropeasdomenechino
 

Similar to xeografiarecursosparatarefaramil(xeh) (20)

2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
2008 Ano das Linguas ENDL do IES de Elviña
 
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptxLingüística xeral 1º bacharelato.pptx
Lingüística xeral 1º bacharelato.pptx
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
O catalán
O   catalánO   catalán
O catalán
 
Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1Linguas Peninsulares 1
Linguas Peninsulares 1
 
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
E C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A SE C O L O XÍ A  D A S  L I N G U A S
E C O L O XÍ A D A S L I N G U A S
 
A situación lingüística mundial
A situación lingüística mundialA situación lingüística mundial
A situación lingüística mundial
 
O bretón
O bretónO bretón
O bretón
 
Situacion linguas españa
Situacion linguas españaSituacion linguas españa
Situacion linguas españa
 
Situacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañASituacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañA
 
Situacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañASituacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañA
 
Situacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañASituacion Linguas EspañA
Situacion Linguas EspañA
 
O breton
O bretonO breton
O breton
 
Mapa lingüístico de italia
Mapa lingüístico de italiaMapa lingüístico de italia
Mapa lingüístico de italia
 
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguénPrexuízo: O galego non o fala ninguén
Prexuízo: O galego non o fala ninguén
 
Linguae Latinae Historia
Linguae Latinae HistoriaLinguae Latinae Historia
Linguae Latinae Historia
 
As linguas da península ibérica
As linguas da península ibéricaAs linguas da península ibérica
As linguas da península ibérica
 
Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.Presentación 2ª eva.
Presentación 2ª eva.
 
Linguas oficiais de Europa
Linguas oficiais de EuropaLinguas oficiais de Europa
Linguas oficiais de Europa
 
As linguas indoeuropeas
As linguas indoeuropeasAs linguas indoeuropeas
As linguas indoeuropeas
 

More from Proxecto Rianxo

Guía Roteiro Rianxo
Guía Roteiro RianxoGuía Roteiro Rianxo
Guía Roteiro Rianxo
Proxecto Rianxo
 
Vocabulario TIL
Vocabulario TILVocabulario TIL
Vocabulario TIL
Proxecto Rianxo
 
Cadro mover-se cidade
Cadro mover-se cidadeCadro mover-se cidade
Cadro mover-se cidade
Proxecto Rianxo
 
Ville (maría glez)
Ville (maría glez)Ville (maría glez)
Ville (maría glez)
Proxecto Rianxo
 
Village (maría glez)
Village (maría glez)Village (maría glez)
Village (maría glez)
Proxecto Rianxo
 
Petit lexique illustré (maría glez)
Petit lexique illustré (maría glez)Petit lexique illustré (maría glez)
Petit lexique illustré (maría glez)
Proxecto Rianxo
 
Hameau (maría glez)
Hameau (maría glez)Hameau (maría glez)
Hameau (maría glez)
Proxecto Rianxo
 
Commune (maría glez)
Commune (maría glez)Commune (maría glez)
Commune (maría glez)
Proxecto Rianxo
 
Bourg (maría glez)
Bourg (maría glez)Bourg (maría glez)
Bourg (maría glez)
Proxecto Rianxo
 
Los tristes silbidos
Los  tristes silbidosLos  tristes silbidos
Los tristes silbidos
Proxecto Rianxo
 
Actividades sobre la leyenda
Actividades sobre la leyendaActividades sobre la leyenda
Actividades sobre la leyenda
Proxecto Rianxo
 
Las leyendas
Las leyendasLas leyendas
Las leyendas
Proxecto Rianxo
 
Ordena estos fragmentos para conseguir un texto con sentido
Ordena estos fragmentos para conseguir un texto con sentidoOrdena estos fragmentos para conseguir un texto con sentido
Ordena estos fragmentos para conseguir un texto con sentido
Proxecto Rianxo
 
Inventa y escribe un relato
Inventa y escribe un relato Inventa y escribe un relato
Inventa y escribe un relato
Proxecto Rianxo
 
A biografía
A biografíaA biografía
A biografía
Proxecto Rianxo
 
O texto expositivo
O texto expositivoO texto expositivo
O texto expositivo
Proxecto Rianxo
 
La narración
La narraciónLa narración
La narración
Proxecto Rianxo
 
Tríptico
TrípticoTríptico
Tríptico
Proxecto Rianxo
 

More from Proxecto Rianxo (18)

Guía Roteiro Rianxo
Guía Roteiro RianxoGuía Roteiro Rianxo
Guía Roteiro Rianxo
 
Vocabulario TIL
Vocabulario TILVocabulario TIL
Vocabulario TIL
 
Cadro mover-se cidade
Cadro mover-se cidadeCadro mover-se cidade
Cadro mover-se cidade
 
Ville (maría glez)
Ville (maría glez)Ville (maría glez)
Ville (maría glez)
 
Village (maría glez)
Village (maría glez)Village (maría glez)
Village (maría glez)
 
Petit lexique illustré (maría glez)
Petit lexique illustré (maría glez)Petit lexique illustré (maría glez)
Petit lexique illustré (maría glez)
 
Hameau (maría glez)
Hameau (maría glez)Hameau (maría glez)
Hameau (maría glez)
 
Commune (maría glez)
Commune (maría glez)Commune (maría glez)
Commune (maría glez)
 
Bourg (maría glez)
Bourg (maría glez)Bourg (maría glez)
Bourg (maría glez)
 
Los tristes silbidos
Los  tristes silbidosLos  tristes silbidos
Los tristes silbidos
 
Actividades sobre la leyenda
Actividades sobre la leyendaActividades sobre la leyenda
Actividades sobre la leyenda
 
Las leyendas
Las leyendasLas leyendas
Las leyendas
 
Ordena estos fragmentos para conseguir un texto con sentido
Ordena estos fragmentos para conseguir un texto con sentidoOrdena estos fragmentos para conseguir un texto con sentido
Ordena estos fragmentos para conseguir un texto con sentido
 
Inventa y escribe un relato
Inventa y escribe un relato Inventa y escribe un relato
Inventa y escribe un relato
 
A biografía
A biografíaA biografía
A biografía
 
O texto expositivo
O texto expositivoO texto expositivo
O texto expositivo
 
La narración
La narraciónLa narración
La narración
 
Tríptico
TrípticoTríptico
Tríptico
 

xeografiarecursosparatarefaramil(xeh)

  • 1. O mundo: unha realidade plurilingüe
  • 2. A linguaxe é a propiedade máis característica da especie humana
  • 3. O patrimonio lingüístico dun país é un dos seus maiores bens, além do seu maior legado às xeracións futuras Coa transmisión dos idiomas transférense millares de características, factores e costumes especiais e únicos
  • 4. Cantas linguas se falan hoxe no mundo? 6700 formas diferentes de expresarse e de converter en verbas, frases e textos as nosas ideas e a nosa visión do mundo
  • 5. Cada quince días, unha das 6700 formas de comunicarse desaparece, o que supón que en tan só dúas xeracións se terán perdido 4.000 linguas
  • 6.
  • 7. Preto do 96 por cento das linguas, máis de 6.500 son faladas por un 4 por cento da poboación mundial Só o 25 por cento (arredor de 1.700) apréndense na escola e teñen presenza na Internet.
  • 8. Medrará a presencia do mandarín e as voces do Sur de Asia no noso planeta. O mundo está a presenciar unha nova orde lingüística na que o inglés non sexa o idioma dominante. Nese novo escenario o castelán superará o inglés cara o ano 2050 pero á súa vez será superado polas linguaxes de orixe árabe ou india.
  • 9. O número de falantes non é o único factor que determina a situación dunha lingua As linguas son importantes todas en tanto que todas as persoas son importantes
  • 10. Non vale contar os estados que hai (a ONU só recoñece uns 200 estados) Como contamos as 6700 linguas do mundo?
  • 11. As fronteiras políticas poucas veces axudan a debuxar as fronteiras lingüísticas
  • 12. Máis de 40 millóns de cidadáns da UE falan cada día unha lingua non oficial do Estado en que habitan.
  • 13. As linguas teñen todas o mesmo valor, pero outórganselles status distintos en cada momento da historia: - o francés foi en tempos lingua da diplomacia entre os ingleses - o galego, lingua literaria das Cortes castelás - o italiano, lingua da ópera en Viena...
  • 14. Mira que pasa en Europa, hai moitas máis linguas que estados e non todas teñen a mesma consideración Aínda así vintecinco dos trinta e seis países europeos son oficialmente unilingües
  • 15. Inglés Map of nations using English as an official language or as the predominant non-official language Na actualidade é unha lingua cun gran número de falantes e un maior número de persoas que a entenden, maioritaria en internet e a máis usada internacionalmente a nivel comercial ou científico. Isto débese a que os países de fala inglesa son os de maior importancia económica no mundo de hoxe En todo o mundo é falado por uns 350 millóns de persoas. Como segunda lingua o total ascende a máis de 500 millóns de persoas
  • 16. Fálase na Irlanda. É a primeira lingua oficial, segundo a Constitución Irlandesa, Sabes que no Reino Unido se fala inglés, gaélico, córnico e galés? A pesar disto é unha lingua minorizada e que perdeu grande prestixio social Gaélico irlandés Grupo: Célticas
  • 17. É a lingua céltica máis falada Debido ao crecente uso do inglés, o número de falantes de galés ten ido descendendo desde hai décadas De resultas dun número de medidas, o galés vén gozando dun forte rexurdimento nos últimos anos e ten un status de igualdade co inglés no sector público en Gales Galés
  • 18. Ten un 80% de semellanza co bretón e un 75% co galés, falado na mesma illa O córnico empregouse como lingua falada ata finais do século XVIII, e foi revivida outra vez no século XX Sabes que no Reino Unido fálase inglés, gaélico, córnico e galés? O córnico é unha lingua celta falada no condado británico de Cornualles
  • 19. O francés é o segundo idioma máis falado na Unión Europea, tras o alemán e diante do inglés Ata principios do século XX, era o idioma diplomático por excelencia
  • 20. Occitano Grupo: Románicas É a lingua minorizada máis estendida da Franza Tivo grande prestixio na Idade Media cando foi utilizada polos trobadores da época Sabes que no Estado francés, ademais de francés, fálase bretón, ocitano, catalán, euskara, alemán e corso?
  • 21. O occitano é a lingua falada dende a Idade Media no sur da actual Francia, denominada Occitania En Cataluña ademais de ser oficial no Val de Arán coa denominación de aranés é oficial en toda Cataluña desde a entrada en vigor do novo estatuto de autonomía
  • 22. Bretón Grupo: Célticas Lingua falada desde o século XI no territorio de Bretaña, no Estado Francés. Non está recoñecida oficialmente e neste século o número de falantes descendeu alarmantemente. ¿Sabes que no Estado francés, ademais de francés, fálase bretón, ocitano, catalán, euskara, alemán e corso?
  • 23. ¿Sabes que no Estado francés, ademais de francés, fálase bretón, ocitano, catalán, euskara, alemán e corso? Lingua falada na Illa de Córcega, dependente do estado francés Hoxe en día estase a demandar o seu recoñecemento oficial Corso Grupo: Románicas
  • 24. Moitas delas non gozan de recoñecemento e do status legal correspondente Na maior parte dos estados da actual Europa coexisten varias linguas
  • 25. Existen múltiples casos, coma o galego, de linguas minoritarias que son maioritarias no seu territorio Fala galego o 85% das persoas que viven en Galicia En Europa, as linguas que non son oficiais dun estado denomínanse linguas rexionais ou minoritarias
  • 26. En España,o 40% da poboación vive nun territorio con outro idioma oficial ademais do castelán
  • 27. Linguas da Península Ibérica O portugués e o español son linguas oficiais en cadanseu estado. O galego, o basco e o catalán son linguas cooficiais en diversas comunidades autónomas (o catalán tamén é a lingua oficial do Principado de Andorra)
  • 28. Ademais do portugués, castelán, galego, catalán e euskaro, é oficial o mirandés (variedade leonesa falada en Portugal) no concello portugués de Miranda do Douro O aranés é lingua oficial no Val de Arán O asturiano, o leonés e o aragonés son consideradas linguas tamén, pero non teñen carácter oficial O inglés é oficial en Xibraltar Linguas da Península Ibérica
  • 29. O castelán, ou español, é unha lingua do grupo ibérico, orixinaria de Castela. É falada en toda España e boa parte de América do Sur e Centroamérica, por uns 340 millóns de persoas
  • 30. O catalán é unha lingua románica falada no norleste da Península Ibérica Lingua oficial de Andorra, cooficial en Cataluña, País Valenciano e as Illas Baleares Tamén se fala no oriente de Aragón, na Cataluña do Norte (Francia) e na cidade sarda de Alguer e na zona do Carxe (Murcia) sen ser nestes lugares oficial
  • 31.
  • 32. O aranés é unha variedade do dialecto gascón da lingua occitana chamado gascón pirenaico, falada no Val de Arán, no noroeste de Cataluña Considerada unha vez como "lingua en perigo", está agora a experimentar un rexurdimento. Ensinada dende o 1984 nas escolas Disfruta dun estatus de cooficialide na Comunidade Autónoma de Cataluña
  • 33. O éuskaro é lingua oficial dende 1982 na Comunidade Autónoma Vasca. En Navarra, a súa situación está regulada pola Lei do Vascuence, que divide á Comunidade Foral en tres rexóns (vascófona, non vascófona e mixta). En Francia, o euskera, como outras linguas minoritarias, non ten recoñecemento oficial.
  • 34. O vasco é claramente diferente das outras linguas europeas, que na súa maioría teñen relacións de parentesco entre si no interior da familia indoeuropea
  • 35. Outro dos nomes utilizados tradicionalmente para esta lingua é o de bable, pero en realidade procede da locución "bla, bla" de orixe despectiva A lingua asturiana é unha lingua romance pertencente ao subgrupo asturleonés, e derivada directamente do latín O dominio do asturiano esténdese per todo o territorio, se ben na franxa máis occidental de Asturias se fala galego de Asturias
  • 36. Hoxe mantense viva non só no norte da provincia de León e na serra de A Cabreira, tamén é falada pola xente maior do oeste de Zamora e do noroeste de Salamanca A Lingua leonesa, leonés ou asturiano occidental (Llïonés, llingua llïonesa ou Asturianu oucidental) é unha lingua románica creada no territorio que agora ocupan as provincias españolas de León, Zamora e Salamanca
  • 37. A situación do leonés como lingua minorizada levou ao leonés preto da extinción, estando considerada como unha lingua en perigo pola UNESCO Estanse a facer algúns esforzos para gañar aceptación entre a poboación urbana
  • 38. O aragonés é unha lingua románica falada nas zonas máis septentrionais da Comunidade autónoma de Aragón, ao noroeste de España. Conta con moi pouca axuda por parte das institucións, e o seu estado de conservación é cada vez mais precario entre os seus falantes nativos, a maioría dos cales fala un híbrido entre ambos idiomas, aragonés e castelán.
  • 39. O portugués é falado por cerca de 187 millóns de persoas na América do Sur, 16 millóns de africanos, 12 millóns de europeos, dous millóns na América do Norte e 0.33 millóns na Asia
  • 40. A lingua mirandesa ou mirandés é unha lingua románica do grupo asturleonés, falada no norte da Península Ibérica. É falada no Portugal nororiental, por unhas quince mil persoas, concretamente na vila e nas aldeas do concello de Miranda do Douro
  • 41. Desde o punto de vista reintegracionista, Galicia fala unha lingua que ten 200 millóns de falantes no mundo, coñecida como portugués O galego moderno descende do galego- portugués, lingua medieval que evolucionou e deu lugar aos actuais galego e portugués
  • 42. No século XIX colle alento e faise máis presente nas actividades das clases acomodadas A historia da lingua galega sempre estivo condicionada polos acontecementos sociopolíticos de cada tempo No medievo gozou do prestixio da lírica e da documentación formal No século XVI foi eliminada dos usos administrativos e quedou como lingua da casa e dos camiños
  • 43. O galego viu restrinxidas as súas funcións e os seus ámbitos de uso na sociedade (aínda hoxe ten unha escasa presenza na xustiza ou nas empresas, por exemplo) A lingua galega foi convertida en lingua minorizada -que non minoritaria!-, situación que se pretende modificar coa normalización lingüística
  • 44. Na actualidade o galego fálano case tres millóns de persoas É a lingua minorizada con maior comprensión e uso porcentual dentro do Estado Español É idioma oficial na Nacionalidade Histórica de Galicia (onde o castelán é cooficial), e tamén se fala na Terra Eo-Navia (Asturias) no Baixo Bierzo (León) nas Portelas (Zamora) e na Serra de Xálima (Cáceres) É a lingua da importante comunidade galega no exterior, espallada por todo o mundo
  • 45. As linguas non son elementos inalterables; son estruturas vivas para comunicar e para expresar, que varían no tempo, no espazo, nos usos... O galego, pola súa condición de lingua cooficial e polo seu amplo uso social, constitúe unha lingua de tamaño medio no ámbito europeo O GALEGO SEMPRE EN MARCHA!
  • 46.
  • 47. O futuro dos nosos idiomas non está asegurado. As linguas minorizadas corren o risco de perderen falantes até mesmo morreren. A pesar das Leis europeas que as protexen, precísan do amparo político e institucional en cada un dos Estados europeos multilingües. O que se pode gañar coa normalización desas linguas é moito, pero é moito máis o que se pode perder de non acadar esa normalización: a diversidade, a pluralidade, o feito de poder ser diferentes e non camiñar cara o pensamento único.
  • 48. O coñecemento de máis dunha lingua supón contar con máis referencias para chegar a aprender outras Desde o galego non é difícil acceder ao portugués, ao castelán, ao italiano, ao francés... Coñecelo ábrenos as portas ao mundo amplo que nos rodea!
  • 49. Manter a diversidade das linguas do mundo é unha maneira de garantir a subsistencia da diversidade das culturas.
  • 50. Ano Internacional das Linguas Equipo de Normalización e Dinamización Lingüística IES ELVIÑA