Прямая стоимость поставщиков (оплата переводчиков, редакторов) и стоимость управления взаимоотношениями с поставщиками — это разные функции и расходы. Автоматизация работы с поставщиками — один из способов повысить прибыль.
4. Взаимоотношения с поставщиками
ПОИСК
И ПОДБОР
Вендор-менеджеры
• поиск
• предварительный
отбор под специфику
проектов,
•согласования,
• тестирование
• проверка тестов
• внедрение в работу
•бесконечные
коммуникации
УПРАВЛЕНИЕ
ПРОЕКТАМИ
Менеджеры проектов
УПРАВЛЕНИЕ
КАЧЕСТВОМ
Менеджеры по качеству
БИЛЛИНГ
И ВЫПЛАТЫ
ФИНАНСЫ
УДЕРЖАНИЕ
И РАЗВИТИЕ
QA/Редакторы/VM
01 02 03 04 05
• назначение
на проект
• контроль прогресса
и сроков
• фиксация обратной связи
•накопление знаний
• анализ качества
• сбор и накопление
данных
• передача данных
в эффективном формате
на стадию управления
проектами
• фиксация всех
начислений
• 100500 способов выплаты
• невозможность
делать простые
транзакции
по безналу в 50%
случаев
• эффективнаяи удобная
работа системы оплаты
для
поставщика
• обратная связь по
качеству, которая
помогает
• четкое понимание
областей специализации
12. Оценка качества
Гибконастраиваемыепроверки
Автоматические проверки во время работы с документом
Позволяет использоватьвнутренний движокQA
ИнтеграциисLexiQA, Verifika и др.
Просмотрисправленийсотрудниковналюбыхэтапахработы
Накопление данных о результатах проверок
для автоматической оценки качества
16. Автоматический расчет и легкая оплата
smartCAT Billing
Автоматический
расчет
Формирование
одного счета
Множество поставщиков
Множество проектов
Разныеставки
Скидки по
Translation
Memory
17. Выплаты в любую точку мира
smartCAT Billing
Мы доставим оплату переводчику в любую точку мира
25. # C O N N E C T I N G P U R P L E
Спасибо за внимание!
Остались вопросы?
max@smartcat.ai
Editor's Notes
Тут нужно пояснить, что прямая стоимостью поставщиков (оплата переводчиков, редакторов) и стоимость управления взаимоотношениями с поставщиками – разные функции и расходы. И если первое часто видимо и понятно для любой компании, то второе размазано между разными функциями.
Также стоит сказать, что не во всех компаниях пропорции таковы – они могут разниться конечно. И где-то стоимость управления поставщиками ниже, а стоимость работы с клиентами и бэк=офиса выше, но эти отличия не в разы. Соответственно когда экономишь существенно благодаря автоматизации взаимоотношений с поставщиками – можешь повысить прибыль в 1,5-2 раза.
А если вы сэкономили 1/3 расходов на весь блок управления взаимоотношений с поставщиками – это легко удвоит чистую прибыль бизнеса!
Важно устно отметить, что функционал для поиска и фильтрации новых переводчиков может быть также эффективно использован для работы со своей старой базой переводчиков, для этого уже есть т.н. Функционал «Моя команда», но об этом будет подробней в последнем блоке про удержание и развитие переводчиков
Серьезная помощь команде, которая занимается подбором и тестированием новых переводчиков - это автоматизация процесса тестирования в smartCAT
По нашим расчетам, чтобы нанять одного переводчика по итогам тестирования, вендор-менеджеру нужно отправить несколько десятков имейлов.
Со smartCAT’ом - всего один.
Больше никаких пересылок тестов на проверку или переводчикам, все автоматизировано. Можно даже подключить вашего проверяющего к смарткату
Мы учим нашим технологии подбирать переводчиков по степени сходства текста, который вам нужно перевести и тех, которые они переводили с хорошим качеством
А также мы ведем разработки в направлении автоматической оценки тестов по близости к эталонному тесту. Поэтому очень скоро подобрать идеального переводчика со smartCAT станет еще проще и удобней, и в 10 раз быстрей, чем искать самому в разных каталогах или размещать объявления.
А пока технологии автоматического подбора еще в разработке – вы можете бесплатно получить помощь в подборе любой команды от наших менеджеров!
smartCAT упрощает рутинные задачи менеджера проектов на всех этапах работы по проекту:
раздать проект
контролировать работу
оценить работу фрилансера и запомнить. а потом использовать эти знания Управление проектами:1) Несколько режимов раздачи проекта, от полностью ручного до автоматического
2) Чат
3) Назначение по количеству слов - не нужно делить файлы
Впервые показываем новый интерфейс списка проектов. Так будет выглядеть управление проектами в смарткате через несколько месяцев.
А для того, что работа менеджера проектов стала еще эффективней, у нас есть чатботы – это робот СмартКАТ, с которым вы можете общаться с любого современного телефона без установки специальных приложении – просто в мессенджере. В данный момент у бота можно спросить статус проекта и он сообщит прогресс, сколько переведено и отредактировано. Также, очень скоро можно будет пообщаться из данного чата с любым участником проекта, причем он сможет отвечать вам независимо от того где он находится – за компьютером прямо из интефейса смарткат или с мобильного телефона.
Следующий важный блок в управлении взаимоотношениями с поставщиками – это управление качеством. Но чтобы чем-то управлять – надо сначала научиться это мерить и контролировать. В smartCAT огромное количество возможностей для этого. И в результате применения этих возможностей – вы накапливаете данные о качестве работы каждого поставщика и далее можете пользоваться этими данными на разных этапах производственного процесса, особенно при выборе оптимальных исполнителей для проекта, а также того, чтобы давать качественную и развивающую обратную связь.
И, как и в случае с максимальным повышением эффективности менеджера проектов, мы стремимся к тому, чтобы наши технологии также максимально автоматизировали проверку качества. Речь идет о том, что бы давать предварительный анализ качества автоматически - прямо по ходу выполнения проекта переводчиком. Такой подход позволит менеджеру, который вовлечен во много проектов одновременно – вовремя получить сигнал в случае проблемы, например, если кто-то перевод с большим количеством ошибок. На следующем видео посмотрим, как это будет выглядеть уже через год-полтора
Ну и теперь к одному из наших любимых блоков – автоматизации взаиморасчетов
Рассказ о том, что смарткат 1. Берёт на себя расчет оплаты за работу всех поставщиков, с учетом разных ставок и скидок по ТМ. Всё это делается автоматически - вам не нужно тратить на это время и ресурсы
2. Вы делаете всего один платеж в адрес smartCAT по безналичному расчету, а smartCAT распределяет оплату между поставщиками
Вам не нужно думать о том, как сделать, чтобы переводчики получили оплату, мы об этом позаботимся. smartCAT доставит оплату переводчику удобным для него способом в любую точку мира, это означает, что когда вы выбрали правильного специалиста – вам не надо тратить время еще и на то, чтобы договорить с ним о подходящем способе оплаты, а потом тратить время ваших специалистов, если способ получения оплаты переводчиком отличается от стандартных (что частенько бывает). Просто поручите это smartCAT, и мы договоримся с ним об удобном способе оплаты, если конечно он уже не на smartCAT ;)
А для все останется также - один счет по безналу!
И даже в тех странах, где не работает большая часть электронных платежных систем – мы можем производить выплаты наличными в валюте. Например, в Таджикистан и Узбекистан сейчас очень не просто заплатить. Прямой платеж в валюте сделать почти невозможно, при зачислении она конвертирует в местную по официальному курсу, которые иногда в 2 раза ниже рыночного. С платежами в Украину – тоже не просто последнее, у нас все в порядке
Все финансовые вопросы абсолютно прозрачны - вы видите все статусы выплат по каждому из переводчиков, переводчик видит все свои выплаты и историю. Также важный момент в том, что вы можете быстро начинать работать с новыми переводчиками - вам не нужно договариваться с ними о вопросах оплаты, потому что эти вопросы уже решены в smartCAT и переводчик легко и быстро найдёт на них ответы.
Независимо от количества фрилансеров и объема оплат - всё автоматизировано и будет выполнено четко и вовремя
И наконец последний блок в управлении работой с поставщиками – удержание и развитие специалистов. Он есть далеко не во всех компаниях, но у кого он есть – зачастую имею более надежное и качественное производство.
С помощью систем smartCAT вы сможете простроить эффективные взаимоотношения, поскольку будете всегда вовремя давать нужную информацию специалистам, а также собирать все интересующие метрики по ним внутри вашего аккаунта – сортировать, управлять ими, принимать на основе них решения, и т.п.
Например, с помощью нашей системы одновременной работы специалистов – можно давать обратную связь по качеству именно тогда, когда она требуется, а не отправлять в почту через несколько дней после завершения. Редактор дает советы или исправляет переводчика – прямо по ходу выполнения проекта, работая вместе с ним. В результате - переводчики быстрее учатся, а качество перевода повышается (за счет того, что ошибки отслеживаются на ранних стадиях и не повторяются).
Ваш менеджер проектов или QA может оставить отзыв о работе переводчика, на который смогут опираться коллеги и сам переводчик получит полезную обратную связь. Также через некоторое время появится возможность формальной оценки индекса качества на основе всех выявленных ошибок специалиста, это показатель будет накапливаться в вашем аккаунте по каждому специалисту в его языковое паре и по его тематике, что позволит далее максимально точно выбрать лучших для конкретного проекта.
В результате – автоматизирую блок взаимоотношений с поставщиками, и сокращая издержки на него хотя бы на треть, мы увеличиваем прибыль в 1,5-2 раза, и при этом работать становиться приятней и специалистам в БП и переводчикам – гармония и счастье