SlideShare a Scribd company logo
Overview of AAT-Taiwan Project Sophy Chen, Shi Lin * , Allison Peng, Diane Wu, and DT Lee Research Center for IT Innovation  * Computing Centre Academia Sinica, Taiwan TELDAP  AAT-Taiwan team Multilingual Vocabulary Project Workshop Getty Research Institute Los Angeles, California 8/23~8/26/2010
AGENDA ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Taiwan e-Learning & Digital Archives Program, TELDAP Background Motivation Challenges
MULTILINGUAL DEVELOPMENT OF TAIWAN DIGITAL ARCHIVES Strategies & Tasks
BACKGROUND Purpose
Milestone
BACKGROUND Current and Upcoming Events
AGENDA ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Progress Update last updated: 2010/8/20 34,000  terms in AAT 25,580  terms translated to Chinese 8,420 9,942  terms proofread 15,638 13,168  terms currently in AAT-Taiwan 452  terms verified by experts 77  linked to Wikipedia 17  terms contributed to AAT 1185  images linked to AAT-Taiwan
CURRENT STATUS Front-end Multilingual  Search Chinese ( 內頗深 ), English ( pipa ),  French ( famille rose ),  Spanish ( Alenc,on lace ) Italian ( vermiglio,  archi acuti ) External Link Link back to AAT, TELDAP Union Catalogue, and Muse Fusion Click  here to go to website
CURRENT STATUS Back-end Click  here to go to website Getty Note Translation TELDAP Note Preferred and None-preferred terms Source Images Ex. Repoussoir ( 內頗深 )
AGENDA ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Framework  (SOP) New concepts  with Chinese characters in Unicode, and Pinyin or Wade-Giles  Chinese records & terms rendered with Chinese characters (Unicode)
Framework  (Task-oriented) 1 2 3 4 GETTY AAT TELDAP AAT-Taiwan 在地化  |  Localization Equivalence Mapping  (M) Translation (T) System (S) 專家團隊 |  Expert Group New Concept (N) Examination (E) 資料貢獻   (C) |  Contribution Original AAT terms : Unicode, Pinyin, Wade-Giles New concepts from TELDAP : Unicode, Pinyin, Wade-Giles English scope note
LOCALIZATION   Translation (T) 1 在地化  |  Localization Equivalence Mapping(M) Translation (T) System(S)
Our translation team members are recruited from various fields.
Training:  Unified terms and file format AAT-Taiwan Team Translator 1 2 3 4
Training:   AAT-Taiwan translation forum Questions  and  discussions
Training:  Discussion and Question Types We need to find solutions to the technical questions asked by the translators.
Translators Determine whether or not the translators are proficient enough to meet our demand Termination of employment
Translators Examine the fluency and accuracy of the  translations of terms and scope notes. Frequently encountered problem types are as follows :
Proofreaders Each proofreader is assigned a workload of 200-250 terms per month; keep overseeing their performance  and give guidance when needed.   AAT-Taiwan Team Translator Proofreader The proofreaders are asked to  highlight the problems  they meet with in the translation sheets, so AAT-Taiwan staff can address them later in the review process.  Proofread  content ready for expert review
1 LOCALIZATION   Equivalence Mapping (M) Consult references to Identify the English term, then locate the term in AAT 在地化  |  Localization Equivalence Mapping(M) Translation (T) System (S)
Identify types of equivalence for Chinese terms
1 LOCALIZATION   System (s) Corresponding images Chinese characters in Unicode 在地化  |  Localization Equivalence Mapping(M) Translation (T) System (S)
At least 3 authoritative references External links
EXPERT GROUP   Examination (E) 2 After proofreading is completed, the experts receive the following files for review: 1) proofread translation files  2) content checklist 3) guidelines for examination 專家團隊 |  Expert Group New Concept (N) Examination (E)
The expert would make corrections directly on the translation sheet. Fill in the checklist accordingly
Example : Color  AAT-Taiwan Team
EXPERT GROUP   New Concept (N) 2 After new scope note is written, the expert will receive the following files for review: 1) scope note worksheets  2) content checklist 3) guidelines for examination 專家團隊 |  Expert Group New Concept (N) Examination (E)
Chinese scripts   故宮後設資料需求書 Metadata of National Palace Museum These terms  are  mapped to  a broader term  in AAT  New Concept Team would create a new  record with required fields, including : 1) source 2) note 3) related term 4) preferred term & non-preferred term,  5) Authoritative references 6) relevant images Add New Concepts
Example : Chinese Scripts New  Concept  Team
Example : Chinese Scripts scripts (writing) < 中國書體 > <Chinese scripts> 篆書 seal script 隸書 clerical script 楷書 standard script 行書 running script 草書 cursive script (1) 甲骨文 oracle bone  script (2) 金文 bronze inscriptions (3) 大篆 great seal  script (4) 小篆 small seal  script (1) 秦隸 Qin clerical  script (2) 漢隸 Han clerical  script (1) 行楷 running-standard script (2) 行草 running-cursive script (1) 章草 draft cursive  Script (2) 今草 modern cursive script (3) 狂草 wild cursive script <scripts by form> <Latin and Greek  alphabet scripts> <Arabic scripts> 鳥蟲書 Bird-worm seal script
Example : Chinese Scripts Revised English Translation of the scope note
After the expert confirms the credibility and precision of the content, his/her name will be displayed on the term page. Link to Content Expert Link back to the expert’s  homepage
3 VALUE-ADDED APPLICATION
CONTRIBUTION 4 Original AAT terms : Unicode, Pinyin, Wade-Giles New concepts from TELDAP : Unicode, Pinyin, Wade-Giles English scope note
17 contributed  records In  AAT-Taiwan
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
AGENDA ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Similar examples:  Equivalence Mapping Issues It is crucial to invite domain experts to participate in the process ,[object Object]
[object Object]
[object Object],[object Object],Translation Issues
Keep close communication with Getty for the changes and updates. ,[object Object]
 

More Related Content

Viewers also liked

Illuminating Chaos Using Semantics to Harness the Web
Illuminating Chaos Using Semantics to Harness the WebIlluminating Chaos Using Semantics to Harness the Web
Illuminating Chaos Using Semantics to Harness the WebAAT Taiwan
 
Beauty Code Vol 17
Beauty Code Vol 17Beauty Code Vol 17
Beauty Code Vol 17sasahk
 
An introduction to the name authority files in iran
An introduction to the name authority files in iranAn introduction to the name authority files in iran
An introduction to the name authority files in iranAAT Taiwan
 
多語言藝術與建築索引典
多語言藝術與建築索引典多語言藝術與建築索引典
多語言藝術與建築索引典
AAT Taiwan
 
AAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment ProcessAAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment Process
AAT Taiwan
 

Viewers also liked (6)

Aat in german
Aat in germanAat in german
Aat in german
 
Illuminating Chaos Using Semantics to Harness the Web
Illuminating Chaos Using Semantics to Harness the WebIlluminating Chaos Using Semantics to Harness the Web
Illuminating Chaos Using Semantics to Harness the Web
 
Beauty Code Vol 17
Beauty Code Vol 17Beauty Code Vol 17
Beauty Code Vol 17
 
An introduction to the name authority files in iran
An introduction to the name authority files in iranAn introduction to the name authority files in iran
An introduction to the name authority files in iran
 
多語言藝術與建築索引典
多語言藝術與建築索引典多語言藝術與建築索引典
多語言藝術與建築索引典
 
AAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment ProcessAAT Translation Assessment Process
AAT Translation Assessment Process
 

Similar to Teldap4 getty multilingual vocab workshop2010

(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aatAAT Taiwan
 
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aatAAT Taiwan
 
(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...
(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...
(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...AAT Taiwan
 
(Final) aat taiwan system
(Final) aat taiwan system(Final) aat taiwan system
(Final) aat taiwan systemAAT Taiwan
 
MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...
MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...
MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...
Lifeng (Aaron) Han
 
(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues
(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues
(Final) bilingual equivalence mapping methods and issuesAAT Taiwan
 
ESSENSE
ESSENSEESSENSE
The Essentials of a Translation Process
The Essentials of a Translation ProcessThe Essentials of a Translation Process
The Essentials of a Translation Process
International Federation of Accountants
 
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
alessio_ferrari
 
Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 iti
ITIRussia
 
Algorithms for the thematic analysis of twitter datasets
Algorithms for the thematic analysis of twitter datasetsAlgorithms for the thematic analysis of twitter datasets
Algorithms for the thematic analysis of twitter datasets
aneeshabakharia
 
TAUS QE Summit 2017 eBay EN-DE MT Pilot
TAUS QE Summit 2017   eBay EN-DE MT PilotTAUS QE Summit 2017   eBay EN-DE MT Pilot
TAUS QE Summit 2017 eBay EN-DE MT Pilot
Jose Luis Bonilla Sánchez
 
Introduction about AAT-Taiwan Project
Introduction about AAT-Taiwan ProjectIntroduction about AAT-Taiwan Project
Introduction about AAT-Taiwan ProjectAAT Taiwan
 
NLP Tasks and Applications.ppt useful in
NLP Tasks and Applications.ppt useful inNLP Tasks and Applications.ppt useful in
NLP Tasks and Applications.ppt useful in
Kumari Naveen
 
lect36-tasks.ppt
lect36-tasks.pptlect36-tasks.ppt
lect36-tasks.ppt
HaHa501620
 
CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools
CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools
CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools
Lifeng (Aaron) Han
 
Arabic MT Project
Arabic MT ProjectArabic MT Project
Arabic MT Project
Hind Abdulkhaleq
 
What Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in Wikis
What Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in WikisWhat Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in Wikis
What Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in Wikis
Robert Biuk-Aghai
 
(Final) a close look at bilingual translation methods and issues
(Final) a close look at bilingual translation methods and issues(Final) a close look at bilingual translation methods and issues
(Final) a close look at bilingual translation methods and issuesAAT Taiwan
 
How to expand your nlp solution to new languages using transfer learning
How to expand your nlp solution to new languages using transfer learningHow to expand your nlp solution to new languages using transfer learning
How to expand your nlp solution to new languages using transfer learning
Lena Shakurova
 

Similar to Teldap4 getty multilingual vocab workshop2010 (20)

(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
 
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
 
(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...
(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...
(Final) contribution and creation of new concepts in the bilingual thesaurus ...
 
(Final) aat taiwan system
(Final) aat taiwan system(Final) aat taiwan system
(Final) aat taiwan system
 
MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...
MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...
MT SUMMIT PPT: Language-independent Model for Machine Translation Evaluation ...
 
(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues
(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues
(Final) bilingual equivalence mapping methods and issues
 
ESSENSE
ESSENSEESSENSE
ESSENSE
 
The Essentials of a Translation Process
The Essentials of a Translation ProcessThe Essentials of a Translation Process
The Essentials of a Translation Process
 
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
 
Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 iti
 
Algorithms for the thematic analysis of twitter datasets
Algorithms for the thematic analysis of twitter datasetsAlgorithms for the thematic analysis of twitter datasets
Algorithms for the thematic analysis of twitter datasets
 
TAUS QE Summit 2017 eBay EN-DE MT Pilot
TAUS QE Summit 2017   eBay EN-DE MT PilotTAUS QE Summit 2017   eBay EN-DE MT Pilot
TAUS QE Summit 2017 eBay EN-DE MT Pilot
 
Introduction about AAT-Taiwan Project
Introduction about AAT-Taiwan ProjectIntroduction about AAT-Taiwan Project
Introduction about AAT-Taiwan Project
 
NLP Tasks and Applications.ppt useful in
NLP Tasks and Applications.ppt useful inNLP Tasks and Applications.ppt useful in
NLP Tasks and Applications.ppt useful in
 
lect36-tasks.ppt
lect36-tasks.pptlect36-tasks.ppt
lect36-tasks.ppt
 
CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools
CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools
CUHK intern PPT. Machine Translation Evaluation: Methods and Tools
 
Arabic MT Project
Arabic MT ProjectArabic MT Project
Arabic MT Project
 
What Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in Wikis
What Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in WikisWhat Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in Wikis
What Did They Do? Deriving High-Level Edit Histories in Wikis
 
(Final) a close look at bilingual translation methods and issues
(Final) a close look at bilingual translation methods and issues(Final) a close look at bilingual translation methods and issues
(Final) a close look at bilingual translation methods and issues
 
How to expand your nlp solution to new languages using transfer learning
How to expand your nlp solution to new languages using transfer learningHow to expand your nlp solution to new languages using transfer learning
How to expand your nlp solution to new languages using transfer learning
 

More from AAT Taiwan

German AAT 2013
German AAT 2013German AAT 2013
German AAT 2013AAT Taiwan
 
Chile AAT 2013
Chile AAT 2013Chile AAT 2013
Chile AAT 2013AAT Taiwan
 
The Dutch AAT 2013
The Dutch AAT 2013The Dutch AAT 2013
The Dutch AAT 2013AAT Taiwan
 
Challenges of Developing Terminology in Two Different Cultures
Challenges of Developing Terminology in Two Different CulturesChallenges of Developing Terminology in Two Different Cultures
Challenges of Developing Terminology in Two Different CulturesAAT Taiwan
 
2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導AAT Taiwan
 
Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605
Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605
Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605AAT Taiwan
 
2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen
2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen
2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun ChenAAT Taiwan
 
2011 chinese aat update
2011 chinese aat update2011 chinese aat update
2011 chinese aat updateAAT Taiwan
 
Metadata for architectural contents in europe
Metadata for architectural contents in europeMetadata for architectural contents in europe
Metadata for architectural contents in europeAAT Taiwan
 
Te papa, collections online & thesauri
Te papa, collections online & thesauriTe papa, collections online & thesauri
Te papa, collections online & thesauriAAT Taiwan
 
The spanish language version of the aat
The spanish language version of the  aatThe spanish language version of the  aat
The spanish language version of the aatAAT Taiwan
 
Union catalogandknowledge engineering for teldap
Union catalogandknowledge engineering for teldapUnion catalogandknowledge engineering for teldap
Union catalogandknowledge engineering for teldapAAT Taiwan
 
Introduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval System
Introduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval SystemIntroduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval System
Introduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval SystemAAT Taiwan
 
How to use aat taiwan
How to use aat taiwanHow to use aat taiwan
How to use aat taiwanAAT Taiwan
 
Aat taiwan入門
Aat taiwan入門Aat taiwan入門
Aat taiwan入門AAT Taiwan
 
20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...
20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...
20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...AAT Taiwan
 

More from AAT Taiwan (18)

German AAT 2013
German AAT 2013German AAT 2013
German AAT 2013
 
Chile AAT 2013
Chile AAT 2013Chile AAT 2013
Chile AAT 2013
 
The Dutch AAT 2013
The Dutch AAT 2013The Dutch AAT 2013
The Dutch AAT 2013
 
Challenges of Developing Terminology in Two Different Cultures
Challenges of Developing Terminology in Two Different CulturesChallenges of Developing Terminology in Two Different Cultures
Challenges of Developing Terminology in Two Different Cultures
 
2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導2013 Sep Getty 刊物報導
2013 Sep Getty 刊物報導
 
Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605
Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605
Generating Narratives through Timespace Data 台大數位典藏研究發展中心蔡炯民博士演講_20130605
 
2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen
2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen
2013 PNC: A Semantic Approach to Digital Art History- Sophy Shu-Jiun Chen
 
2011 chinese aat update
2011 chinese aat update2011 chinese aat update
2011 chinese aat update
 
Metadata for architectural contents in europe
Metadata for architectural contents in europeMetadata for architectural contents in europe
Metadata for architectural contents in europe
 
Te papa, collections online & thesauri
Te papa, collections online & thesauriTe papa, collections online & thesauri
Te papa, collections online & thesauri
 
The spanish language version of the aat
The spanish language version of the  aatThe spanish language version of the  aat
The spanish language version of the aat
 
The dutch aat
The dutch aatThe dutch aat
The dutch aat
 
Union catalogandknowledge engineering for teldap
Union catalogandknowledge engineering for teldapUnion catalogandknowledge engineering for teldap
Union catalogandknowledge engineering for teldap
 
Introduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval System
Introduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval SystemIntroduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval System
Introduction and discussion about the AAT-Taiwan Management & Retrieval System
 
How to use aat taiwan
How to use aat taiwanHow to use aat taiwan
How to use aat taiwan
 
Aat taiwan入門
Aat taiwan入門Aat taiwan入門
Aat taiwan入門
 
20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...
20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...
20100420 Methods Of Multilingual Interoperability Of Art & Architecture Thesa...
 
Cwn aat talk
Cwn aat talkCwn aat talk
Cwn aat talk
 

Teldap4 getty multilingual vocab workshop2010

  • 1. Overview of AAT-Taiwan Project Sophy Chen, Shi Lin * , Allison Peng, Diane Wu, and DT Lee Research Center for IT Innovation * Computing Centre Academia Sinica, Taiwan TELDAP AAT-Taiwan team Multilingual Vocabulary Project Workshop Getty Research Institute Los Angeles, California 8/23~8/26/2010
  • 2.
  • 3. Taiwan e-Learning & Digital Archives Program, TELDAP Background Motivation Challenges
  • 4. MULTILINGUAL DEVELOPMENT OF TAIWAN DIGITAL ARCHIVES Strategies & Tasks
  • 7.
  • 8. BACKGROUND Current and Upcoming Events
  • 9.
  • 10. Progress Update last updated: 2010/8/20 34,000 terms in AAT 25,580 terms translated to Chinese 8,420 9,942 terms proofread 15,638 13,168 terms currently in AAT-Taiwan 452 terms verified by experts 77 linked to Wikipedia 17 terms contributed to AAT 1185 images linked to AAT-Taiwan
  • 11. CURRENT STATUS Front-end Multilingual Search Chinese ( 內頗深 ), English ( pipa ), French ( famille rose ), Spanish ( Alenc,on lace ) Italian ( vermiglio, archi acuti ) External Link Link back to AAT, TELDAP Union Catalogue, and Muse Fusion Click here to go to website
  • 12. CURRENT STATUS Back-end Click here to go to website Getty Note Translation TELDAP Note Preferred and None-preferred terms Source Images Ex. Repoussoir ( 內頗深 )
  • 13.
  • 14. Framework (SOP) New concepts with Chinese characters in Unicode, and Pinyin or Wade-Giles Chinese records & terms rendered with Chinese characters (Unicode)
  • 15. Framework (Task-oriented) 1 2 3 4 GETTY AAT TELDAP AAT-Taiwan 在地化 | Localization Equivalence Mapping (M) Translation (T) System (S) 專家團隊 | Expert Group New Concept (N) Examination (E) 資料貢獻 (C) | Contribution Original AAT terms : Unicode, Pinyin, Wade-Giles New concepts from TELDAP : Unicode, Pinyin, Wade-Giles English scope note
  • 16. LOCALIZATION Translation (T) 1 在地化 | Localization Equivalence Mapping(M) Translation (T) System(S)
  • 17. Our translation team members are recruited from various fields.
  • 18. Training: Unified terms and file format AAT-Taiwan Team Translator 1 2 3 4
  • 19. Training: AAT-Taiwan translation forum Questions and discussions
  • 20. Training: Discussion and Question Types We need to find solutions to the technical questions asked by the translators.
  • 21. Translators Determine whether or not the translators are proficient enough to meet our demand Termination of employment
  • 22. Translators Examine the fluency and accuracy of the translations of terms and scope notes. Frequently encountered problem types are as follows :
  • 23. Proofreaders Each proofreader is assigned a workload of 200-250 terms per month; keep overseeing their performance and give guidance when needed. AAT-Taiwan Team Translator Proofreader The proofreaders are asked to highlight the problems they meet with in the translation sheets, so AAT-Taiwan staff can address them later in the review process. Proofread content ready for expert review
  • 24. 1 LOCALIZATION Equivalence Mapping (M) Consult references to Identify the English term, then locate the term in AAT 在地化 | Localization Equivalence Mapping(M) Translation (T) System (S)
  • 25. Identify types of equivalence for Chinese terms
  • 26. 1 LOCALIZATION System (s) Corresponding images Chinese characters in Unicode 在地化 | Localization Equivalence Mapping(M) Translation (T) System (S)
  • 27. At least 3 authoritative references External links
  • 28. EXPERT GROUP Examination (E) 2 After proofreading is completed, the experts receive the following files for review: 1) proofread translation files 2) content checklist 3) guidelines for examination 專家團隊 | Expert Group New Concept (N) Examination (E)
  • 29.
  • 30. The expert would make corrections directly on the translation sheet. Fill in the checklist accordingly
  • 31. Example : Color AAT-Taiwan Team
  • 32. EXPERT GROUP New Concept (N) 2 After new scope note is written, the expert will receive the following files for review: 1) scope note worksheets 2) content checklist 3) guidelines for examination 專家團隊 | Expert Group New Concept (N) Examination (E)
  • 33. Chinese scripts 故宮後設資料需求書 Metadata of National Palace Museum These terms are mapped to a broader term in AAT New Concept Team would create a new record with required fields, including : 1) source 2) note 3) related term 4) preferred term & non-preferred term, 5) Authoritative references 6) relevant images Add New Concepts
  • 34. Example : Chinese Scripts New Concept Team
  • 35. Example : Chinese Scripts scripts (writing) < 中國書體 > <Chinese scripts> 篆書 seal script 隸書 clerical script 楷書 standard script 行書 running script 草書 cursive script (1) 甲骨文 oracle bone script (2) 金文 bronze inscriptions (3) 大篆 great seal script (4) 小篆 small seal script (1) 秦隸 Qin clerical script (2) 漢隸 Han clerical script (1) 行楷 running-standard script (2) 行草 running-cursive script (1) 章草 draft cursive Script (2) 今草 modern cursive script (3) 狂草 wild cursive script <scripts by form> <Latin and Greek alphabet scripts> <Arabic scripts> 鳥蟲書 Bird-worm seal script
  • 36. Example : Chinese Scripts Revised English Translation of the scope note
  • 37. After the expert confirms the credibility and precision of the content, his/her name will be displayed on the term page. Link to Content Expert Link back to the expert’s homepage
  • 39. CONTRIBUTION 4 Original AAT terms : Unicode, Pinyin, Wade-Giles New concepts from TELDAP : Unicode, Pinyin, Wade-Giles English scope note
  • 40. 17 contributed records In AAT-Taiwan
  • 41.
  • 42.
  • 43.
  • 44.
  • 45.
  • 46.
  • 47.