SlideShare a Scribd company logo
ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ِ‫ف‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ل‬ْ‫ع‬
daimoni,zomai
ُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬) ٌ‫ير‬ِّ‫ر‬ ِ‫ش‬ ٌ‫ح‬‫و‬ُ‫ر‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬
‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫و‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ِ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ك‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ان‬َ‫ف‬
ُ‫ان‬َ‫طف‬ْ‫س‬ِ‫إ‬ ‫ا‬َ‫ب‬ْ‫ن‬ ْ‫اْل‬ ُ‫ة‬َ‫ف‬‫ـا‬َ‫ي‬ِ‫ن‬ ‫اف‬َ‫ر‬ْ‫ش‬ِ‫إ‬ ُ‫ت‬ْ‫ح‬َ‫ت‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫وس‬‫اعداد‬
‫ـ‬َ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ِ‫ب‬ ْ‫ـف‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ُ‫ق‬ْ‫َس‬‫أ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ط‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫س‬ُ‫م‬َ‫س‬َ‫و‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ش‬َ‫ف‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫و‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ا‬ِ‫اى‬َّ‫لر‬‫ـ‬‫ـ‬ُ‫ب‬ْ‫وس‬ُ‫ي‬ْ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ‫ا‬َ‫ب‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ http://coptic-treasures.com
1
‫الر‬ ِ‫ت‬ْ‫ي‬َ‫ب‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬َ‫ر‬ْ‫ز‬َ‫م‬َ ْ‫ح‬‫ـــــ‬ِ‫ة‬
‫ـا‬ َ‫س‬َ‫ن‬َْ‫َب‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ء‬‫ا‬َ‫َد‬‫ه‬ ُ‫ش‬ ُ‫ة‬َ‫ق‬ِ‫ط‬ْ‫ن‬َ‫م‬
َ‫ح‬ َ‫ص‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ِق‬‫ي‬‫ر‬َ‫ط‬ْ‫ل‬‫ا‬‫ــ‬ِ‫ب‬ ْ‫َر‬‫غ‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫اوي‬َ‫ر‬‫و‬ُ‫ل‬‫ي‬ِ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬-512-ِ‫ه‬‫القا‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬‫ـ‬ِ‫ة‬‫ر‬
ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ِ‫ف‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ل‬ْ‫ع‬
daimoni,zomai
ُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬) ٌ‫ير‬ِّ‫ر‬ ِ‫ش‬ ٌ‫وح‬ُ‫ر‬ ِ‫ه‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬
‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫و‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ؾ‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ان‬َ‫ف‬
ِ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬
‫ا‬‫ا‬َ‫ب‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ُ‫ب‬ِ‫اى‬َّ‫لر‬ْ‫وس‬ُ‫ي‬ْ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬
http://coptic-treasures.com
2
:‫الكتاب‬ ‫اسـ‬ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ؿ‬ْ‫ع‬ِ‫ف‬daimoni,zomaiُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬
) ٌ‫ير‬ّْ‫ر‬ِ‫ش‬ ٌ‫ح‬‫و‬ُ‫ر‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬-‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫و‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ؾ‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ان‬َ‫ف‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬.
‫اعداد‬:ْ‫وس‬ُ‫ي‬ْ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ‫ا‬َ‫ب‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ُ‫ب‬ِ‫اى‬َّ‫الر‬.
‫المطبع‬‫ة‬:‫ت‬ ‫لمطباعة‬ ‫كماؿ‬ ‫يوسؼ‬ ‫دار‬ :ٕٕٗٗٗٚٓٗ‫ة‬‫ر‬‫القاى‬
‫جميع‬‫الحقوؽ‬‫محفوظة‬‫لممؤلؼ‬.
:‫مف‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫ىذا‬ ‫طمب‬ُ‫ي‬
ٔ.‫الرحمة‬ ‫بيت‬ ‫عة‬‫مزر‬ ‫مكتبة‬–‫ار‬‫ز‬‫م‬ ‫بني‬–‫بي‬‫ر‬‫الغ‬ ‫اي‬‫و‬‫(الصحر‬ ‫المنيا‬-
‫الكيمو‬ٕٔ٘:‫[تميفوف‬ ,)‫ة‬‫ر‬‫القاى‬ ‫مف‬ٕٕٓٔٚٛٔٗ٘ٔٙ]
ٕ..‫مصر‬ ‫ا‬‫ر‬‫شب‬ِ‫ب‬ ‫المحبة‬ ‫مكتبة‬
ٖ..‫ة‬ّ‫بكي‬‫ز‬‫باْل‬ ‫قسية‬‫ر‬‫الم‬ ‫ائية‬‫ر‬‫الكاتد‬ ‫مكتبة‬
ٗ.‫ل‬‫ط‬‫م‬‫ب‬‫ا‬‫ت‬‫ا‬‫ل‬‫ج‬‫م‬‫م‬‫ة‬‫أ‬.‫ع‬‫م‬‫ا‬‫د‬‫م‬‫ا‬‫ى‬‫ر‬ٕٕٖٜٖٜٓٔٙٗٓ
http://coptic-treasures.com
3
‫الثاني‬ ‫اضروس‬‫و‬‫ت‬ ‫البابا‬
‫ة‬ّ‫المرقسي‬ ‫ة‬‫از‬‫ر‬ِ‫الك‬ ‫وبطريرك‬ ‫ة‬ّ‫اإلسكندري‬ ‫بابا‬
http://coptic-treasures.com
4
http://coptic-treasures.com
5
‫إسطفانوس‬ ‫األنبا‬
‫ببا‬ ‫أسقف‬‫وسمسطا‬ ‫الفشن‬‫و‬
http://coptic-treasures.com
6
http://coptic-treasures.com
7
‫مقدمة‬
‫ينط‬ ‫الذي‬ ‫المعنى‬ ‫بالتحميؿ‬ ‫نتناوؿ‬ ‫أف‬ ‫ّْط‬‫س‬َ‫ب‬ُ‫الم‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫أحببنا‬‫عميو‬ ‫وي‬
‫اليوناني‬ ‫الفعؿ‬daimoni,zomaiُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫بمعنى‬‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬‫أو‬ ‫شيطاف‬‫ح‬‫رو‬
)‫ير‬‫ر‬‫ش‬‫[البستاني‬ ‫طبعة‬ ‫أوردتو‬ ‫كما‬–,‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ]‫فاندايؾ‬
‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫مف‬ ‫العديد‬‫و‬ ‫القبطي‬ ‫النص‬ ‫أورده‬ ‫كما‬ ‫وىكذا‬ٔ
‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬ٕ
,
‫مف‬ ‫وذلؾ‬‫منطمؽ‬‫يذا‬ِ‫ل‬ ‫ختمفة‬ُ‫الم‬ ‫الترجمات‬ ‫بيف‬ ‫اضح‬‫و‬‫ال‬ ‫التفاوت‬ ‫الحظنا‬ ‫قد‬ ‫أننا‬
,‫الفعؿ‬‫ج‬َ‫ي‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫الترجمات‬ ‫فمف‬‫لو‬‫إ‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫ومنيا‬ ‫ة‬ّ‫في‬‫ر‬‫الح‬ ‫الترجمة‬ ‫سبيؿ‬َ‫ع‬َ‫ب‬َّ‫ت‬
‫أسموب‬‫ترجمتو‬ٍ‫ؼ‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬.
‫كما‬‫استو‬‫ر‬‫د‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ ‫الذي‬ ‫الفعؿ‬ ‫معنى‬ ‫بيف‬ ‫قارف‬ُ‫ن‬ ‫أف‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ٖ
‫مع‬
‫الصفة‬evpi,lhmptoj‫القديـ‬ ‫العيد‬ ‫استخدميا‬ ‫التي‬ٗ
‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫ودرجت‬
‫الذكر‬ ‫السالؼ‬ ‫الفعؿ‬ ‫بو‬ ‫جـ‬‫ر‬َ‫ت‬ُ‫ت‬ ‫ما‬ ‫نفس‬ ‫إلى‬ ‫ترجمتيا‬ ‫عمى‬‫يقؼ‬ ‫ما‬ ‫لكي‬ ‫وذلؾ‬ ,
‫التي‬ ‫المعاني‬ ‫بالتدقيؽ‬ ‫يكتشؼ‬ ‫أف‬ ‫يمكنو‬ُ‫ف‬ ‫المعنييف‬ ‫بيف‬ ‫ما‬ ‫الفصؿ‬ ‫عمى‬ ‫ئ‬‫القار‬
‫اْلفعاؿ‬ ‫بيف‬ ‫نتنا‬‫ر‬‫قا‬ُ‫م‬ َّ‫أف‬ ‫ي‬ِ‫ع‬َّ‫د‬َ‫ن‬ ‫ال‬‫و‬ ,‫البشر‬ ‫إلى‬ ‫يوصميا‬ ‫أف‬ ‫القدس‬ ‫ح‬‫الرو‬ ‫قصد‬
‫كان‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫الصفات‬‫و‬‫ت‬‫ترجمة‬ ‫دوف‬ ‫ترجمة‬ ‫أخطاء‬ ‫عمى‬ ‫التركيز‬ ‫سبيؿ‬ ‫عمى‬
‫كاف‬ ‫إنما‬ ,‫ىا‬‫غير‬ ‫عف‬ ‫ترجمة‬ ‫تفضيؿ‬ ‫أو‬‫ىذا‬‫ا‬‫فيـ‬ ‫ادة‬‫ز‬‫است‬ ‫حاولة‬ُ‫م‬ ‫قصد‬ِ‫ب‬ ‫لبحث‬
‫بعض‬ِ‫ل‬ ‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫بالمغة‬ ّ‫ـ‬ِ‫م‬ُ‫الم‬ ‫غير‬ ‫ئ‬‫القار‬‫و‬ ‫اْلفعاؿ‬‫في‬ ‫ة‬‫ر‬‫كث‬ِ‫ب‬ ‫جائت‬ ‫التي‬ ‫الكممات‬
‫الجديد‬ ‫العيد‬.‫لمجميع‬ ‫اضحة‬‫و‬‫ال‬ ‫غير‬ ‫ة‬ّ‫الكتابي‬ ‫المعاني‬ ‫بعض‬ ‫عمى‬ ‫يقؼ‬ ‫ما‬ ‫لكي‬
ٔ
.‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫الكتاب‬ ‫وترجمة‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫السا‬ ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫منيا‬
ٕ
‫ترجمة‬ ‫منيا‬King James‫و‬New King James‫وترجمة‬ ,Today's New International
Version Bible‫وترجمة‬ ,New American standard bible‫وترجمة‬ ,New Revised
Standard version 1989.
ٖ
‫الفعؿ‬ ‫أي‬daimoni,zomaiُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫بمعنى‬)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬.
ٗ
( ‫في‬ ‫ورد‬ ‫ما‬ ً‫ال‬‫مث‬ ‫قارف‬ٔ‫صـ‬ٕٔ:ٔ٘.)
http://coptic-treasures.com
8
‫الثان‬ ‫اضروس‬‫و‬‫ت‬ ‫اْلنبا‬ ‫ـ‬َّ‫ظ‬َ‫ع‬ُ‫الم‬ ‫البابا‬ ‫القداسة‬‫و‬ ‫الغبطة‬ ‫صاحب‬ ‫صالة‬ ‫ببركة‬‫ي‬
‫وسمسطا‬ ‫الفشف‬‫و‬ ‫ببا‬ ‫أسقؼ‬ ‫إسطفانوس‬ ‫اْلنبا‬ ‫ة‬ّ‫الرسولي‬ ‫الخدمة‬ ‫في‬ ‫يكو‬‫ر‬‫وش‬
‫لمكنيسة‬ ً‫ا‬‫نفع‬ ُ‫ه‬‫ر‬ّْ‫ي‬َ‫ص‬ُ‫ي‬ ‫أف‬ ‫اف‬َّ‫ن‬َ‫الح‬ ‫إلينا‬ ‫في‬ ‫ورجاء‬ ‫أمؿ‬ ‫وكمنا‬ ‫البحث‬ ‫ىذا‬ ‫صدر‬ُ‫ن‬
.‫مؤمنييا‬ ‫سائر‬ِ‫ل‬ ً‫ا‬‫ر‬‫وخي‬
.‫آميف‬ ,‫اْلبد‬ ‫إلى‬ ‫المجد‬ ‫لو‬
!
http://coptic-treasures.com
9
ِ‫ل‬ْ‫ع‬ِ‫ف‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬
daimoni,zomai
ُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬) ٌ‫ير‬ِّ‫ر‬ِ‫ش‬ ٌ‫وح‬ُ‫ر‬ ِ‫ه‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬
‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫ه‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ك‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ن‬‫ا‬َ‫ف‬
‫الفعؿ‬ ‫ورد‬daimoni,zomai‫بمعنى‬ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫عميو‬ ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬‫في‬
‫ات‬‫ر‬‫م‬ ‫سبعة‬ ,‫ة‬‫ر‬‫م‬ ‫عشر‬ ‫ثالثة‬ ‫الي‬‫و‬‫ح‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬٘
‫القديس‬ ‫بحسب‬ ‫باإلنجيؿ‬
‫ات‬‫ر‬‫م‬ ‫بعة‬‫ر‬‫أ‬‫و‬ ,‫البشير‬ ‫متى‬ٙ
‫ة‬‫ر‬‫وم‬ ,‫البشير‬ ‫قس‬‫ر‬‫م‬ ‫القديس‬ ‫بحسب‬ ‫باإلنجيؿ‬
‫احدة‬‫و‬ٚ
‫احدة‬‫و‬ ‫ة‬‫ر‬‫وم‬ ,‫الطبيب‬ ‫لوقا‬ ‫مار‬ ‫كتب‬ ‫كما‬ ‫باإلنجيؿ‬ٛ
‫يوحنا‬ ‫القديس‬ ‫بإنجيؿ‬
.‫الحبيب‬‫مف‬ ‫العديد‬ ‫لو‬ ٌ‫ؿ‬‫فع‬ ‫وىو‬‫الصفة‬ ‫منيا‬ ‫االشتقاقات‬daimoniko,j‫بمعنى‬
‫و‬ ,)‫لمشيطاف‬ ‫ماثؿ‬ُ‫(م‬‫كممة‬daimo,nion‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬‫و‬ ,)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬‫كممة‬
daimoniw,dhj‫(شيطاني‬ ‫بمعنى‬)‫الشيطاف‬ ‫إلى‬ ‫منسوب‬‫كممة‬ ً‫ا‬‫ر‬‫أخي‬‫و‬ ,
dai,mwn‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬.‫العديد‬ ‫مضموف‬ ‫في‬ ‫الفعؿ‬ ‫جاء‬ ‫وقد‬
‫منيا‬ ‫ة‬ّ‫اإلنجيمي‬ ‫القصص‬ ‫مف‬‫مجنوني‬ ‫عف‬ ‫ورد‬ ‫ما‬‫الجرجسييف‬ ‫ة‬‫ر‬‫كو‬ٜ
‫ما‬ ‫ومنيا‬ ,
‫المسيح‬ ‫لمسيد‬ ‫ـ‬َّ‫د‬َ‫ق‬َ‫ت‬ ‫الذي‬ ‫اْلخرس‬ ‫المجنوف‬ ‫عف‬ ‫جاء‬‫عمييف‬ ِ‫ْل‬ ‫فائو‬ِ‫ش‬ ‫بعد‬
" ‫يصرخاف‬ٕٚ!َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬ َ‫ف‬ْ‫اب‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬‫(مت‬ "ٜ:ٕٚ)ٔٓ
,‫عف‬ ‫جاء‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫ومنيا‬
٘
‫(مت‬ٗ:ٕٗ‫(مت‬ ,)ٛ:ٔٙ‫(مت‬ ,)ٛ:ٕٛ‫(مت‬ ,)ٛ:ٖٖ‫(مت‬ ,)ٜ:ٖٕ‫(مت‬ ,)ٕٔ:ٕٕ,)
‫(مت‬ٔ٘:ٕٕ.)
ٙ
‫(مر‬ٔ:ٖٕ‫(مر‬ ,)٘:ٔ٘‫(مر‬ ,)٘:ٔٙ‫(مر‬ ,)٘:ٔٛ.)
ٚ
‫(لو‬ ‫قارف‬ٛ:ٖٙ.)
ٛ
‫(يو‬ٔٓ:ٕٔ.)
ٜ
‫(مت‬ٛ:ٕٛ‫(مر‬ ,)٘:ٔ٘‫(لو‬ ,)ٛ:ٖٙ.)
ٔٓ
‫(لو‬ ‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬ ‫وردت‬ ‫التي‬ ‫القصة‬ ‫نفس‬ ‫قارف‬ٔٔ:ٔٗ.)
http://coptic-treasures.com
11
‫يشفيو‬ ‫لكي‬ ‫المسيح‬ ‫السيد‬ ‫إلى‬ َ‫ـ‬ّْ‫د‬ُ‫ق‬ ‫الذي‬ ‫اْلخرس‬ ‫اْلعمى‬ ‫المجنوف‬ٔٔ
,ً‫ا‬‫ر‬‫أخي‬‫و‬
‫جاء‬ ‫ما‬ ‫فمنيا‬‫ة‬ّ‫الكنعاني‬ ‫أة‬‫ر‬‫الم‬ ‫ابنة‬ ‫عف‬ٕٔ
.
‫الحقيق‬‫و‬‫درجت‬ ‫قد‬ ُ‫و‬َّ‫أن‬ ‫ة‬‫طبعة‬‫[البستاني‬-]‫فاندايؾ‬‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬
‫ة‬ّ‫البيروتي‬‫في‬ ‫الفعؿ‬ ‫ىذا‬ ‫ترجمة‬ ‫عمى‬‫أغمب‬)‫(مجنوف‬ ‫إلى‬ ‫بيا‬ ‫إتيانو‬ ‫ات‬ّ‫مر‬ٖٔ
‫دوف‬
‫الذي‬ ‫المعنى‬ ‫وىو‬ ,‫الجنوف‬ ‫سبب‬ ‫إلى‬ ‫ة‬‫ر‬‫اإلشا‬‫تباينت‬‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫فيو‬ ‫معيا‬
‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬‫التي‬‫و‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬‫قد‬ ‫بالفعؿ‬‫الت‬ ‫الجنوف‬ ‫صفة‬ ‫َّدت‬‫أي‬‫ي‬‫إلييا‬ ‫أشارت‬
‫ت‬َّ‫أد‬ ‫التي‬ ‫امؿ‬‫و‬‫الع‬ ‫أو‬ ‫الجنوف‬ ‫ىذا‬ ‫سبب‬ ‫إلى‬ ‫ة‬‫ر‬‫اإلشا‬ ‫مع‬ ‫لكف‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬
‫اْل‬ ‫وىو‬ ,‫إليو‬‫م‬‫لمفعؿ‬ ‫التحميمي‬ ‫المعنى‬ ‫بياف‬ ‫بأجمى‬ ‫يوضحو‬ ‫الذي‬ ‫ر‬
daimoni,zomai‫و‬ُ‫ي‬ ‫مف‬ ‫ي‬‫يعتر‬ ‫الذي‬ ‫الجنوف‬ َّ‫أف‬ ‫عمى‬ ‫يدؿ‬ ‫الذي‬‫و‬‫إنما‬ ‫بو‬ ‫صؼ‬
‫التي‬‫و‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الغ‬ ‫اْلفعاؿ‬ ‫تياف‬ ِ‫إل‬ ً‫ا‬‫دفع‬ ‫بو‬ ‫يدفع‬ ‫الذي‬ ‫اْلمر‬ ‫بو‬ ‫الشيطاف‬ ‫لسكنى‬ ‫ى‬‫يعز‬
‫ييف‬‫ر‬‫الجد‬ ‫ة‬‫ر‬‫كو‬ ‫مجنوف‬ ‫بو‬ َ‫ؼ‬َ‫ص‬ُ‫و‬ ‫ما‬ ‫ذلؾ‬ ‫مثاؿ‬ ,‫بالجنوف‬ ‫وصفيا‬ ‫الممكف‬ ‫مف‬
‫(مت‬ ً‫ا‬‫ىائج‬ ‫كاف‬ ُ‫و‬َّ‫أن‬ ‫وىو‬ٛ:ٕٛ‫(مر‬ ُ‫مو‬ّْ‫ل‬َ‫ذ‬ُ‫ي‬ ‫أف‬ ٍ‫حد‬ ِ‫ْل‬ ‫مكف‬ُ‫ي‬ ‫ال‬ )٘:ٗ‫وكاف‬ ,)
ُ‫م‬ ‫الصياح‬‫و‬ ‫اخ‬‫ر‬ُ‫الص‬ ‫دائـ‬ُ‫ا‬‫ر‬‫ستم‬‫(مر‬ ‫ة‬‫ر‬‫بالحجا‬ ‫نفسو‬ ‫ح‬‫جر‬ ‫في‬٘:٘‫ذلؾ‬ ‫مثاؿ‬ .)
‫مف‬ ‫يشفيو‬ ‫أف‬ ً‫ا‬‫طالب‬ ‫المسيح‬ ‫السيد‬ ‫إلى‬ ‫أبوه‬ ‫ـ‬َّ‫د‬َ‫ق‬َ‫ت‬ ‫الذي‬ ‫الشاب‬ ‫بو‬ َ‫ؼ‬ ِ‫ص‬ُ‫و‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬
‫مف‬ ‫التي‬ ‫اْلعماؿ‬ ‫اؼ‬‫ر‬‫إلقت‬ ً‫ا‬‫دفع‬ ‫بو‬ ‫تدفع‬ ‫كانت‬ ‫التي‬‫و‬ ‫عميو‬ ‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫تسمط‬
َ‫ي‬ ‫ف‬ ِ‫ْل‬ ‫يدفعو‬ ‫كاف‬ ُ‫حيث‬ ,‫بالجنوف‬ ‫يصفيا‬ ‫أف‬ ‫اىا‬‫ر‬‫ي‬ ‫مف‬ ‫شأف‬ُ‫س‬َ‫وييب‬ ‫بأسنانو‬ ُّ‫ر‬ ِ‫ص‬
‫أي‬ ‫وكاف‬‫ض‬,‫ى‬‫أخر‬ ٍ‫ة‬‫ر‬‫تا‬ ‫الماء‬ ‫وفي‬ ٍ‫ة‬‫ر‬‫تا‬ ‫النار‬ ‫في‬ ‫نفسو‬ ‫مقى‬ُ‫ي‬ ‫ف‬ ِ‫ْل‬ ‫يدفعو‬ ً‫ا‬‫وكميا‬
ٔٔ
‫(مت‬ ‫قارف‬ٕٔ:ٕٕ‫(لو‬ ,)ٔٔ:ٔٗ.)
ٕٔ
‫(مت‬ ‫اجع‬‫ر‬ٔ٘:ٕٕ.)
ٖٔ
‫(لو‬ ‫في‬ ‫ماعدا‬ٔٔ:ٔٗ‫و(يو‬ )ٔٓ:ٕٔ‫إلى‬ ‫الفعؿ‬ ‫مف‬ ‫شتقة‬ُ‫الم‬ ‫الكممة‬ ‫ترجمة‬ِ‫ب‬ ‫قامت‬ ُ‫حيث‬ )
.)‫(شيطاف‬
http://coptic-treasures.com
11
‫ودفعو‬ ‫باإلنساف‬ ‫الشيطاف‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ ‫نتيجة‬ ‫يكوف‬ ‫الذي‬ ‫الجنوف‬ ‫فعؿ‬ ‫عمى‬ ‫تدؿ‬ ‫أعماؿ‬
‫وصؼ‬ُ‫ي‬ ‫يعمميا‬ ‫مف‬ ‫تجعؿ‬ ‫أف‬ ‫شأنيا‬ ‫مف‬ ‫يبة‬‫ر‬‫غ‬ ٍ‫أعماؿ‬ ‫إلتياف‬ ,‫منو‬ ٍ‫مطاف‬ُ‫س‬ِ‫ب‬,
.‫بالجنوف‬
‫[البستاني‬ ‫طبعة‬ ‫تصب‬ ‫لـ‬ ,ً‫ا‬‫إذ‬–‫الفعؿ‬ ‫ترجمت‬ ‫حينما‬ ‫الدقة‬ ]‫فاندايؾ‬
daimoni,zomai‫الشيطاف‬ ‫تسكنو‬ ‫مف‬ ‫أعماؿ‬ ً‫ا‬‫اصف‬‫و‬ ‫بيا‬ ‫إتيانو‬ ‫ات‬‫ر‬‫م‬ ‫أغمب‬ ‫في‬
‫ى‬‫يعز‬ ُ‫و‬َّ‫ن‬‫ا‬‫و‬ ,‫الجنوف‬ ‫ىذا‬ ‫سبب‬ ‫إلى‬ ‫يحة‬‫ر‬‫الص‬ ‫ة‬‫ر‬‫اإلشا‬ ‫دوف‬ ‫الجنوف‬ ‫فعؿ‬ ‫إلى‬
‫اْلعماؿ‬ ‫تمؾ‬ ‫يقترؼ‬ ‫الذي‬ ‫اإلنساف‬ ‫عمى‬ ‫الشيطاف‬ ‫ط‬ُّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬ِ‫ل‬‫ما‬ ‫وىو‬ ,‫ة‬ّ‫الطبيعي‬ ‫غير‬
‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫ال‬‫و‬ ‫القبطي‬ ‫النص‬ ‫فيو‬ ‫معيا‬ ‫يتفؽ‬ ‫لـ‬
.‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬
‫لوصؼ‬ ‫الفعؿ‬ ‫ىذا‬ ‫بيما‬ ‫ورد‬ ‫تيف‬‫ر‬‫عبا‬ ‫بالتحميؿ‬ ‫سنتناوؿ‬ ‫الصدد‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫ونحف‬
‫منيما‬ ‫لكؿ‬ ‫القبطي‬ ‫بالنص‬ ‫تيف‬‫ر‬‫العبا‬ ‫قابمة‬ُ‫م‬ ‫مع‬ ,‫الشياطيف‬ ‫سكنتو‬ ‫شخص‬ ‫أعماؿ‬
‫الترج‬ ‫وببعض‬‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫مات‬.
!
http://coptic-treasures.com
12
‫األولى‬ ‫ة‬‫العبار‬
‫الجرجسيين‬ ‫ة‬‫كور‬ ‫مجنونا‬
‫(مت‬8:88)
‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬
",َ‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫س‬َ‫ج‬ْ‫ر‬ِ‫ج‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ة‬َ‫ور‬ُ‫ك‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ِ‫ر‬ْ‫ب‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ َ‫اء‬َ‫ج‬ ‫ا‬َّ‫م‬َ‫ل‬َ‫و‬ُ‫و‬َ‫م‬َ‫ب‬ْ‫ق‬َ‫ت‬ْ‫اس‬ِ‫ان‬َ‫ن‬‫و‬ُ‫ن‬ْ‫ج‬َ‫م‬ِ‫ور‬ُ‫ب‬ُ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ِ‫اف‬َ‫ج‬ِ‫ار‬َ‫خ‬
ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ َ‫از‬َ‫ت‬ْ‫ج‬َ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ُ‫ر‬ِ‫د‬ْ‫ق‬َ‫ي‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬ ْ‫ف‬ُ‫ك‬َ‫ي‬ ْ‫ـ‬َ‫ل‬ ‫ى‬َّ‫ت‬َ‫ح‬ ,ً‫ا‬َّ‫د‬ِ‫ج‬ ِ‫اف‬َ‫ج‬ِ‫ائ‬َ‫ى‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ,)
‫اليونانى‬ ‫النص‬
Kai. evlqo,ntoj auvtou/ eivj to. pe,ran eivj th.n cw,ran tw/n
Gadarhnw/n u`ph,nthsan auvtw/| du,o daimonizo,menoi evk tw/n
mnhmei,wn evxerco,menoi( calepoi. li,an( w[ste mh. ivscu,ein tina.
parelqei/n dia. th/j o`dou/ evkei,nhjÅ
‫القبطى‬ ‫النص‬
ouoh etafi em/r et,wra nte gergec/noc
aui ebol ehraf nje cnau ere niiq
nemwou eun/ou ebol qen niemhau euhwou
emasw hwcte ntestem hli sjemjom ncini
ebol qen pimwit etemmau
‫ى‬‫اإلنجميز‬ ‫النص‬New King James
When He had come to the other side, to the country of the
Gergesenes, there met Him two demon-possessed men,
http://coptic-treasures.com
13
coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that no one
could pass that way.
‫التعميق‬
ِ‫م‬ُ‫ن‬ ‫السابقة‬ ‫النصوص‬ ‫ف‬‫شأف‬ ‫ذلؾ‬ ‫في‬ ‫,شأنيا‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫أف‬ ‫الحظ‬
‫وجود‬ ‫عمى‬ ‫أكدت‬ ,‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬‫القبور‬ ‫مف‬ ‫خرجا‬ ‫مجنونيف‬ ‫رجميف‬
َّ‫ادي‬‫ر‬‫ا‬ ‫ال‬ ً‫ال‬‫أفعا‬ ‫يؤتى‬ ‫الذى‬ ‫ىو‬ ‫المجنوف‬‫و‬ ,‫الرب‬ ‫القاة‬ُ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ة‬‫ر‬‫السيط‬ ‫عمى‬ ‫يقوى‬ ‫ال‬ ً‫ة‬
‫ة‬ّ‫البولسي‬ ‫الترجمة‬ ‫وكذا‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫ّْحو‬‫توض‬ ‫لـ‬ ‫ما‬ ‫إنما‬ ,‫عمييا‬ٔٗ
‫السبب‬ ‫ىو‬
‫استيما‬‫ر‬‫ش‬ ‫سبب‬ ‫وفى‬ ‫القبور‬ ‫مف‬ ‫الرب‬ ‫استقبال‬ ‫مذاف‬َّ‫ال‬ ‫الرجميف‬ ‫ىذيف‬ ‫جنوف‬ ‫فى‬
‫أوضحتو‬ ‫الذى‬ ‫اْلمر‬ ‫وىو‬ ,‫عمييما‬ ِ‫ة‬‫ر‬‫السيط‬‫و‬ ‫تقييدىما‬ ‫عمى‬ ٌ‫د‬ِ‫اح‬‫و‬ ‫ة‬‫ر‬‫د‬ُ‫ق‬ ‫وعدـ‬
‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫الكممة‬ ‫ترجمة‬ِ‫ب‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫ترجمة‬daimonizo,menoi‫شتؽ‬ُ‫ت‬ ‫التى‬
‫الفعؿ‬ ‫مف‬daimoni,zomai‫بمعنى‬ُ‫(ي‬‫إلى‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬ ُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬
ٌ‫د‬ِ‫اح‬‫و‬ ‫ة‬‫ر‬‫د‬ُ‫ق‬ ‫وعدـ‬ ‫استيما‬‫ر‬‫وش‬ ‫جنونيما‬ ‫فى‬ ‫السبب‬ ‫أف‬ ُ‫َّف‬‫ي‬َ‫ب‬َ‫ت‬َ‫ف‬ ,)‫الشياطيف‬ ‫(تسكنيما‬
‫وضح‬ ‫الذى‬ ‫المعنى‬ ‫وىو‬ ,‫تسكنيما‬ ‫كانت‬ ‫الشياطيف‬ ‫أف‬ ,‫عمييما‬ ِ‫ة‬‫ر‬‫السيط‬ ‫عمى‬
‫كممة‬ ‫استخدـ‬ ‫الذى‬ ‫القبطى‬ ‫النص‬ ‫مف‬ ً‫ا‬‫أيض‬`cnau‫إلى‬ ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫(إثنيف‬ ‫بمعنى‬
‫كمم‬‫ة‬nii'‫الحرؼ‬ ‫مف‬ ‫تتكوف‬ ‫التى‬ni‫وكممة‬ ‫لمجنسيف‬ ‫الجمع‬ ‫أداة‬ ‫وىو‬i'
‫(شيطاناف‬ ‫المعنى‬ ‫فأصبح‬ )‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬,)‫شياطيف‬ ‫بيما‬ ‫رجالف‬
‫يتضح‬ ‫الرجميف‬ ‫ىذيف‬ ‫اسة‬‫ر‬‫وش‬ ‫جنوف‬ ‫فى‬ ‫السبب‬ ُ‫ّْح‬‫ض‬َ‫و‬ُ‫ي‬ ‫الذى‬ ‫اْلمر‬ ‫نفس‬
‫كممة‬ ‫استخدـ‬ ‫الذى‬ ‫ى‬‫اإلنجميز‬ ‫النص‬ ‫مف‬Demon‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬‫شخص‬
‫قوة‬ ‫ذو‬‫كممة‬ ‫إلى‬ ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫إلو‬ ‫نصؼ‬possessedَّ‫س‬َ‫م‬ ‫(بو‬ ‫بمعنى‬‫مجنوف‬
‫جنونيما‬ ‫سبب‬ ‫أف‬ ‫ذلؾ‬ِ‫ب‬ ً‫ا‬‫ّْن‬‫ي‬َ‫ب‬ُ‫م‬ )‫عمى‬ ‫يسيطر‬,‫بيما‬ ‫الشياطيف‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ ‫إلى‬ ‫ى‬‫عز‬
ٔٗ
َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫جا‬َ‫خر‬ ‫قد‬ ِ‫جنوناف‬َ‫م‬ ُ‫و‬َ‫م‬َ‫ب‬ْ‫ق‬َ‫ت‬ْ‫اس‬ , َ‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫ر‬َ‫د‬َ‫الج‬ ِ‫ض‬ْ‫َر‬‫أ‬ ‫في‬ , ِ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ‫الى‬ ‫َفضى‬‫أ‬ ‫ا‬َّ‫"ولم‬ ُ‫و‬َّ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬ ‫جاء‬
َ‫بح‬ ِ‫ة‬َ‫اس‬‫ر‬َّ‫الش‬ ‫مف‬ ‫وكانا‬ .‫بور‬ُ‫الق‬‫(مت‬ "‫يؽ‬‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫ؾ‬‫تم‬ ‫في‬ َ‫جتاز‬َ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ٍ‫َحد‬‫أ‬ ِ‫ع‬ْ‫س‬ِ‫و‬ ‫في‬ ْ‫د‬ُ‫يع‬ ‫لـ‬ ُ‫ث‬ْ‫ي‬ٛ:ٕٛ.)
http://coptic-treasures.com
14
‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫منيا‬ ,‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫َّدتو‬‫أي‬ ‫الذى‬ ‫المعنى‬ ‫نفس‬ ‫وىو‬
‫عمى‬ ‫النص‬ ‫فييا‬ ‫وجاء‬" ‫النحو‬ ‫ىذا‬,‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫ر‬َ‫د‬َ‫الج‬ ِ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ناح‬ ‫في‬ َ‫ر‬َ‫اآلخ‬ َ‫ئ‬ِ‫اط‬َّ‫الش‬ َ‫غ‬َ‫م‬َ‫ب‬ ‫ا‬َّ‫م‬َ‫ل‬‫و‬
ُ‫اه‬َّ‫ق‬‫م‬َ‫ت‬ِ‫ان‬َ‫سوس‬ْ‫م‬َ‫م‬ ِ‫الن‬ُ‫ج‬َ‫ر‬ُ‫ستطيع‬َ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ى‬َّ‫ت‬‫ح‬ ً‫ا‬ّ‫د‬ِ‫ج‬ ِ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫س‬ِ‫ر‬َ‫ش‬ ‫وكانا‬ ,‫بور‬ُ‫الق‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫جا‬َ‫ر‬َ‫خ‬
‫يؽ‬‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ‫ف‬ِ‫م‬ َّ‫ر‬ُ‫م‬َ‫ي‬ ‫َف‬‫أ‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ,)‫ة‬‫ر‬‫السا‬ ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬‫فييا‬ ‫وجاء‬
‫ما‬‫يمى‬"ُ‫و‬َ‫م‬َ‫ب‬ْ‫ق‬‫ست‬َ‫ا‬ َ‫يف‬ّ‫ػ‬‫ي‬‫ر‬‫الجد‬ ِ‫ناحية‬ ‫في‬ ِ‫ؿ‬ِ‫ب‬‫قا‬ُ‫الم‬ ِ‫اطئ‬ّ‫ش‬‫ال‬ ‫إلى‬ ُ‫ع‬‫سو‬َ‫ي‬ َ‫ؿ‬َ‫وص‬ ‫ا‬ّ‫ولم‬
, ِ‫ر‬ِ‫ب‬‫قا‬َ‫الم‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫جا‬َ‫ر‬َ‫خ‬ ِ‫الف‬ُ‫ج‬َ‫ر‬ُ‫شياطين‬ ‫وفيهما‬َ‫ر‬ِ‫قد‬َ‫ي‬ ‫ال‬ ‫حتى‬ ,‫ا‬ُ‫جد‬ ِ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫س‬ِ‫ر‬َ‫ش‬ ‫وكانا‬ .
ِ‫ؽ‬‫ي‬‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ َّ‫ر‬ُ‫يم‬ ‫أف‬ ٌ‫أحد‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ‫وجاء‬ ‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫وترجمة‬ ,)
َّ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬" ُ‫و‬‫ا‬َ‫ذ‬ِ‫ا‬َ‫و‬ ,َ‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫ر‬َ‫د‬َ‫ج‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫د‬َ‫ال‬ِ‫ب‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ْ‫َي‬‫أ‬ , ِ‫ر‬َ‫اآلخ‬ ِ‫ئ‬ِ‫اط‬َّ‫الش‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ‫ى‬َ‫يس‬ِ‫ع‬ َ‫اء‬َ‫ج‬َ‫و‬
ُ‫ين‬ِ‫اط‬َ‫ي‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫م‬ِ‫ه‬‫ي‬ِ‫ف‬ ِ‫ن‬ْ‫ي‬َ‫م‬ُ‫ج‬َ‫ر‬ِ‫ب‬ْ‫ـ‬َ‫ل‬ ‫ى‬َّ‫ت‬َ‫ح‬ ‫ا‬ِّ‫د‬ِ‫ج‬ ِ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫س‬ِ‫ر‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫ان‬َ‫ك‬َ‫و‬ ,ُ‫ه‬َ‫ال‬َ‫اب‬َ‫ق‬َ‫و‬ ِ‫ر‬ِ‫ب‬‫ا‬َ‫ق‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫ا‬َ‫ج‬َ‫ر‬َ‫خ‬
ِ‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ َّ‫ر‬ُ‫م‬َ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ُ‫ر‬ِ‫د‬ْ‫ق‬َ‫ي‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬ ْ‫ف‬ُ‫ك‬َ‫ي‬ِ‫ؽ‬‫ي‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ),‫وجاء‬ ‫ة‬ّ‫الجميمي‬ ‫الترجمة‬‫و‬
" ‫النحو‬ ‫ىذا‬ ‫عمى‬ ‫النص‬ ‫فييا‬‫إلى‬ ,‫ة‬‫ر‬‫البحي‬ ‫مف‬ ‫المقابؿ‬ ‫الشاطىء‬ ‫إلى‬ ‫ع‬‫يسو‬ ‫وصؿ‬ ‫ولما‬
‫القاه‬ ,‫ييف‬‫ر‬‫الجد‬ ‫بالد‬‫شياطين‬ ‫فيهما‬ ‫رجالن‬‫القبور‬ ‫مف‬ ‫جيف‬‫خار‬ ‫كانا‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ)
!
http://coptic-treasures.com
15
‫الثانية‬ ‫ة‬‫العبار‬
‫ة‬ّ‫الكنعاني‬ ‫أة‬‫ر‬‫الم‬ ‫ابنة‬
‫(مت‬51:88)
‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬
":ُ‫ة‬َ‫م‬ِ‫ائ‬َ‫ق‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ْ‫ت‬َ‫خ‬َ‫ر‬َ‫ص‬ ِ‫وـ‬ُ‫خ‬ُّ‫ت‬‫ال‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬َ‫ج‬ِ‫ار‬َ‫خ‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬ْ‫ن‬َ‫ك‬ ٌ‫َة‬‫أ‬َ‫ر‬ْ‫ام‬ ‫ا‬َ‫ذ‬ِ‫ا‬َ‫و‬«‫ا‬َ‫ي‬ ,‫ي‬ِ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬
‫ي‬ِ‫ت‬َ‫ن‬ْ‫اب‬ !َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬ َ‫ف‬ْ‫اب‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ,ُ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ً‫ا‬ّ‫د‬ِ‫ج‬ ٌ‫ة‬َ‫ن‬‫و‬ُ‫ن‬ْ‫ج‬َ‫م‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ,)
‫اليونانى‬ ‫النص‬
kai. ivdou. gunh. Cananai,a avpo. tw/n o`ri,wn evkei,nwn
evxelqou/sa e;krazen le,gousa evle,hso,n me( ku,rie ui`o.j Daui,d
h` quga,thr mou kakw/j daimoni,zetai
‫القبطى‬ ‫النص‬
ouoh ic ouchimi n,ananea aci ebol qen
ni[i/ etemmau nacws ebol ecjw mmoc je
nai qaroi pa[c ps/ri ndauid taseri
etthemk/out ouon oudemwn nemac
‫ى‬‫اإلنجميز‬ ‫النص‬New King James
And behold, a woman of Canaan came from that region
and cried out to Him, saying, "Have mercy on me, O Lord,
Son of David! My daughter is severely demon-
possessed
http://coptic-treasures.com
16
‫التعميق‬
‫اليونانى‬ ‫لمفعؿ‬ ‫ة‬ّ‫في‬‫ر‬‫الح‬ ‫الترجمة‬daimoni,zomai‫بمعنى‬ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫أو‬ ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬
‫الظرؼ‬ ‫إلى‬ ً‫ا‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬kakw/jٍ‫ة‬‫قساو‬ِ‫ب‬( ‫بمعنى‬
ٍ‫ردائة‬ِ‫ب‬‫ومنو‬ ,]‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ٍ‫بإيذاء‬ ‫أو‬ ٍ‫ة‬‫قساو‬ِ‫ب‬[ ‫ىى‬ )ٍ‫بإيذاء‬
‫فى‬ ‫جاءت‬ ‫التى‬ ‫ىى‬ ‫لممعنى‬ ً‫ا‬‫ب‬‫ر‬ُ‫ق‬ ‫اْلكثر‬ ‫الترجمة‬ ‫أف‬ ُ‫ظ‬ِ‫الح‬ُ‫ن‬‫الترجمات‬ ‫بعض‬
‫كط‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬‫عمى‬ ‫درجت‬ ‫التى‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫عف‬ ‫منيا‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫بعة‬
‫الي‬ ‫الفعؿ‬ ‫ترجمة‬‫ونانى‬daimoni,zomai‫الجديد‬ ‫بالعيد‬ ‫اتيانو‬ ‫ع‬ ِ‫اض‬‫و‬‫م‬ ‫أغمب‬ ‫فى‬
‫متى‬ ‫مار‬ ‫قوؿ‬ ‫فى‬ ‫كما‬ )‫(مجنوف‬ ‫فة‬ ِ‫الص‬ ‫إلى‬" ‫اإلنجيمى‬‫ا‬‫و‬ُ‫م‬َّ‫د‬َ‫ق‬ ُ‫اء‬َ‫س‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ار‬َ‫ص‬ ‫ا‬َّ‫م‬َ‫ل‬َ‫و‬
ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬َ‫ين‬ِ‫ير‬ِ‫ث‬َ‫ك‬ َ‫ين‬ِ‫ان‬َ‫ج‬َ‫م‬ْ‫ـ‬ُ‫اى‬َ‫ف‬َ‫ش‬ ‫ى‬َ‫ض‬ْ‫ر‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫يع‬ِ‫م‬َ‫ج‬َ‫و‬ ,ٍ‫ة‬َ‫م‬ِ‫م‬َ‫ك‬ِ‫ب‬ َ‫اح‬َ‫و‬ ْ‫َر‬‫ْل‬‫ا‬ َ‫ج‬َ‫ر‬ْ‫َخ‬‫أ‬َ‫ف‬ ,Oyi,aj
de. genome,nhj prosh,negkan auvtw/| daimonizome,nouj pollou,j
kai. evxe,balen ta. pneu,mata lo,gw| kai. pa,ntaj tou.j kakw/j
e;contaj evqera,peusen(‫(مت‬ "ٛ:ٔٙ)ٔ٘
.
‫فى‬ ‫جاء‬ ‫الذى‬ ‫المعنى‬ ‫نفس‬‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ٔٙ
ُ‫ط‬ُّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬ ‫معنى‬ ‫فيد‬ُ‫ي‬ ‫بما‬
‫ّْده‬‫يؤي‬ ‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬‫تعبير‬ ‫باستخداـ‬ ‫القبطى‬ ‫النص‬et`temkhout ouon
oudemwn nemac‫كممة‬ ‫مف‬ ‫يتكوف‬ ‫الذى‬emkhout‫ب‬َّ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫(م‬ ‫بمعنى‬
‫كممة‬ ‫إلى‬ ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )ُ‫ؾ‬َ‫ني‬ُ‫م‬demwn‫بمعنى‬‫وكممة‬ )‫(شيطاف‬nemac‫بمعنى‬
‫وكممة‬ )‫(معيا‬ouon)‫(يوجد‬ ‫بمعنى‬‫وىكذا‬ ,‫يا‬ُ‫ب‬ّْ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫[ي‬ ‫لآلية‬ ‫فى‬‫ر‬‫الح‬ ‫المعنى‬ ‫يكوف‬
ً‫ا‬‫أيض‬ ‫ّْده‬‫تؤي‬ ‫المعنى‬ ‫فنفس‬ ‫وىكذا‬ ,]‫معيا‬ )ُ‫ف‬ُ‫ك‬‫س‬َ‫(ي‬ ‫يوجد‬ ‫شيطاف‬‫أغمب‬‫الترجمات‬
‫باستخداـ‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫كممة‬Demon‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫قوة‬ ‫ذو‬ ‫شخص‬
‫كممة‬ ‫إلى‬possessedَّ‫س‬َ‫م‬ ‫(بو‬ ‫بمعنى‬‫مجنوف‬)‫عمى‬ ‫يسيطر‬‫فى‬ ‫كما‬ ,
‫اإلنج‬ ‫الترجمة‬‫طبعة‬ِ‫ل‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫مي‬New American standard bible‫ى‬‫ُخر‬‫ْل‬‫ا‬‫و‬
ٔ٘
‫(مت‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫قارف‬ٛ:ٕٛ‫(مت‬ ,)ٛ:ٖٖ‫(مت‬ ,)ٜ:ٖٕ‫(مت‬ ,)ٕٔ:ٕٕ‫(مر‬ ,)ٜ:ٔ.)
ٔٙ
‫مثؿ‬.]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫ترجمة‬
http://coptic-treasures.com
17
‫طبعة‬ِ‫ل‬Today's New International Version Bible‫النص‬ ‫جاء‬ ُ‫حيث‬ .
‫النحو‬ ‫ىذا‬ ‫عمى‬ ‫اْلولى‬ ‫فى‬And behold, a Canaanite woman came
out from that region, and began to cry out, saying, "Have
mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is cruelly
demon-possessed‫يمى‬ ‫كما‬ ‫الثانية‬ ‫وفى‬ ,A Canaanite woman
from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of
David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly
from demon-possession.
‫لمفعؿ‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الطبعة‬ ‫ترجمة‬ ‫فى‬ ّ‫ي‬‫جذر‬ ‫خالؼ‬ ‫أو‬ ‫خطأ‬ ‫ال‬ ‫أنو‬ ‫الحقيقة‬‫و‬
‫اليونانى‬daimoni,zomai‫الذى‬ ‫ْلف‬ ‫ذلؾ‬ ,‫الجنوف‬ ‫معنى‬ ‫عف‬ ُ‫ّْر‬‫ب‬َ‫ع‬ُ‫ي‬ ‫ما‬ ‫إلى‬
ِ‫التياف‬ ‫تدفعو‬ ‫النجسة‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫عميو‬ ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫ت‬‫لمناظ‬ ‫تبدو‬ َ‫ة‬ّ‫منطقي‬ ‫غير‬ ً‫ال‬‫أعما‬‫ر‬
‫ت‬ ‫حقيقتيا‬ ‫أف‬ ‫حيف‬ ‫فى‬ ‫جنوف‬ ‫وكأنيا‬ ‫إلييا‬‫داخمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ِ‫ل‬ ‫ى‬‫عز‬ٔٚ
,
‫الفعؿ‬ ‫ترجمت‬ ‫عمى‬ ‫عممت‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الطبعة‬ ‫أف‬ ُ‫ظ‬ِ‫الح‬ُ‫ن‬ ‫ومنو‬daimoni,zomai
‫أعطت‬ ‫التى‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫فى‬ ‫اْلمر‬ ‫الؼ‬ِ‫خ‬ ‫عمى‬ ‫وىو‬ ٍ‫ؼ‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬
‫لمفعؿ‬ ‫ة‬ّ‫في‬‫ر‬‫الح‬ ‫لمترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اْلولوي‬‫إلى‬‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫أو‬ ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬
" ‫النحو‬ ‫ىذا‬ ‫عمى‬ ‫النص‬ ‫فى‬ ‫جاء‬ ‫التى‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫فى‬ ‫كما‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬‫ذا‬ِ‫ا‬‫و‬
:‫صيح‬َ‫ت‬ ِ‫الد‬ِ‫ب‬‫ال‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬َ‫ج‬ِ‫خار‬ ٌ‫ة‬َّ‫نعاني‬َ‫ك‬ ٌ‫َة‬‫أ‬‫ر‬‫ام‬«َّ‫ف‬ِ‫إ‬ ,‫داود‬ َ‫ابف‬ ‫يا‬ ! ّ‫رب‬ ‫يا‬ َ‫ماؾ‬ْ‫ح‬ُ‫ر‬
‫تي‬َ‫ابن‬ً‫ا‬‫شديد‬ ً‫ا‬‫ُّط‬‫ب‬َ‫خ‬َ‫ت‬ ُ‫يطان‬َّ‫الش‬ ‫ها‬ُ‫ط‬َّ‫ب‬َ‫خ‬َ‫ت‬َ‫ي‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬ ,)
‫التى‬ ‫ة‬‫ر‬‫السا‬" ُ‫َّو‬‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬ ‫جاء‬ِ‫البالد‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬ّ‫ػي‬ِ‫عان‬ْ‫ن‬َ‫ك‬ ٌ‫أة‬‫ر‬‫م‬َ‫ا‬ ِ‫يو‬َ‫ل‬‫إ‬ ْ‫ت‬َ‫م‬‫َقب‬‫أ‬‫ف‬
: ِ‫ت‬َ‫وصاح‬«!َ‫داود‬ ‫بف‬َ‫ا‬ ‫يا‬ ,‫َّدي‬‫سي‬ ‫يا‬ ,‫مني‬َ‫ح‬ْ‫ر‬َ‫ا‬‫ها‬ُ‫ب‬َّ‫عذ‬ُ‫وي‬ ،ٌ‫يطان‬َ‫ش‬ ‫فيها‬ ‫بنتي‬َ‫ا‬
‫ا‬ً‫كثير‬»"‫(مت‬ٔ٘:ٕٕ,)‫يمى‬ ‫كما‬ ‫النص‬ ‫فييا‬ ‫وجاء‬ ‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫وترجمة‬
ٔٚ
َ‫ؿ‬ ِ‫س‬َ‫ال‬َ‫س‬َ‫و‬ ٍ‫د‬‫و‬ُ‫ي‬ُ‫ق‬ِ‫ب‬ ً‫ا‬‫ر‬‫ي‬ِ‫ث‬َ‫ك‬ َ‫ط‬ِ‫ب‬ُ‫ر‬ ْ‫د‬َ‫ق‬ ُ‫و‬َّ‫َن‬‫ْل‬" ‫اإلنجيمى‬ ‫قس‬‫ر‬‫م‬ ‫مار‬ ‫قوؿ‬ ‫قارف‬ْ‫ـ‬َ‫م‬َ‫ف‬ َ‫ود‬ُ‫ي‬ُ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫َّر‬‫س‬َ‫ك‬َ‫و‬ َ‫ؿ‬ ِ‫س‬َ‫ال‬َّ‫الس‬ َ‫ع‬َّ‫ط‬َ‫ق‬َ‫ف‬
َ‫ن‬ ُ‫ح‬ّْ‫ر‬َ‫ج‬ُ‫ي‬َ‫و‬ ُ‫يح‬ ِ‫ص‬َ‫ي‬ , ِ‫ور‬ُ‫ب‬ُ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫ف‬َ‫و‬ ِ‫اؿ‬َ‫ب‬ِ‫ج‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ً‫ا‬‫ر‬‫ا‬َ‫ي‬َ‫ن‬َ‫و‬ ً‫ال‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ ً‫ا‬‫م‬ِ‫ائ‬َ‫د‬ َ‫اف‬َ‫ك‬َ‫و‬ .ُ‫و‬َ‫م‬ّْ‫ل‬َ‫ذ‬ُ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬ ْ‫ر‬ِ‫د‬ْ‫ق‬َ‫ي‬‫(مر‬ "ِ‫ة‬َ‫ار‬َ‫ج‬ِ‫ح‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬ ُ‫و‬َ‫س‬ْ‫ف‬
٘:ٗ-٘.)
http://coptic-treasures.com
18
"ٌ‫َة‬‫أ‬َ‫ر‬ْ‫ام‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ْ‫ت‬َ‫اء‬َ‫ج‬َ‫ف‬:ُ‫خ‬ُ‫ر‬ْ‫ص‬َ‫ت‬ َ‫ي‬ِ‫ى‬َ‫و‬ ِ‫د‬َ‫ال‬ِ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬ْ‫ن‬َ‫ك‬«َ‫ف‬ْ‫اب‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ُ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫ي‬ِ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ر‬ِ‫ا‬
!َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬‫ِّا‬‫د‬ِ‫ج‬ ‫ا‬َ‫ه‬ُ‫ب‬ِّ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫ي‬ ٌ‫ان‬َ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫يه‬ِ‫ف‬ ‫ي‬ِ‫ت‬ْ‫ن‬ِ‫ب‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ,)‫التى‬ ‫ة‬ّ‫البولسي‬ ‫الترجمة‬‫و‬
" ‫ىكذا‬ ‫النص‬ ‫فييا‬ ‫جاء‬,ُ‫صيح‬َ‫ت‬ ْ‫ت‬َ‫م‬‫ب‬ْ‫ق‬َ‫أ‬ , ِ‫يات‬ِ‫الج‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ‫مف‬ ,ٌ‫ة‬َّ‫عاني‬ْ‫ن‬َ‫ك‬ ٌ‫َة‬‫أ‬‫ر‬‫ام‬ ‫ذا‬ِ‫ا‬‫و‬
:ً‫ة‬‫م‬ِ‫قائ‬«!‫ني‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬ ,َ‫د‬ُ‫داو‬ َ‫ابف‬ ‫يا‬ ,‫ّْدي‬‫ي‬َ‫س‬ ‫يا‬‫نتي‬ْ‫اب‬ َّ‫ن‬ِ‫إ‬‫ِّا‬‫د‬ِ‫ج‬ ‫ها‬ُ‫ب‬ِّ‫عذ‬ُ‫ي‬ ٌ‫طان‬ْ‫ي‬َ‫ش‬ ‫بها‬»"
‫(مت‬ٔ٘:ٕٕ,)ُ‫َّو‬‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬ ‫وجاء‬ ُ‫ّْح‬‫ي‬َ‫ن‬َ‫ت‬ُ‫الم‬ ‫يوس‬‫ر‬‫يغو‬‫ر‬‫غ‬ ‫اْلنبا‬ ‫ترجمة‬ ً‫ا‬‫ر‬‫أخي‬‫و‬
ٌ‫أة‬َ‫ر‬ْ‫ام‬ ‫ا‬َ‫ذ‬ِ‫ا‬َ‫"و‬:ً‫ة‬َ‫م‬ِ‫ائ‬َ‫ق‬ ُ‫خ‬ُ‫ر‬ْ‫ص‬َ‫ت‬ ‫ى‬ِ‫اح‬َ‫و‬َّ‫الن‬ ِ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ْ‫ت‬َ‫ج‬َ‫ر‬َ‫خ‬ ْ‫د‬َ‫ق‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬ْ‫ن‬َ‫ك‬«,ُّ‫ب‬َ‫ر‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬
‫ى‬ِ‫ت‬َ‫ن‬ْ‫اب‬ َّ‫إف‬ .َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬ َ‫ف‬ْ‫اب‬َ‫ي‬ً‫ا‬‫م‬ِ‫ي‬‫أل‬ ً‫ا‬‫اب‬َ‫ذ‬َ‫ع‬ ‫ها‬ُ‫ب‬ِّ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫ي‬ ٌ‫ان‬َ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ب‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ.)
‫السالفت‬ ‫تيف‬‫ر‬‫العبا‬ ‫اسة‬‫ر‬‫وبد‬ ,ً‫ا‬‫إذ‬‫ي‬‫الذكر‬ ‫ف‬‫ص‬ُ‫م‬‫خ‬َ‫ن‬‫إلى‬‫دقة‬ ‫اْلكثر‬ ‫الترجمة‬ ‫أف‬
‫اليوناني‬ ‫لمفعؿ‬daimoni,zomai‫استخدمتو‬ ‫الذي‬ ‫ىو‬‫أغمب‬‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ٔٛ
‫[البستاني‬ ‫ترجمة‬ ‫خالؼ‬ِ‫ب‬–‫جنوف‬ ‫سبب‬ ‫أوضحت‬ ‫قد‬ ‫أنيا‬ ‫منطمؽ‬ ‫مف‬ ]‫فاندايؾ‬
‫أف‬ ‫شأنيا‬ ‫مف‬ ‫يبة‬‫ر‬‫غ‬ ً‫ال‬‫أعما‬ ‫إلتياف‬ ‫ودفعو‬ ‫بو‬ ‫الشيطاف‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ ‫وىو‬ ‫أال‬ ‫الشخص‬
.‫بالجنوف‬ ‫وصؼ‬ُ‫ت‬‫سعينا‬ ‫أف‬ ‫بيد‬‫عف‬ ‫معناه‬ ‫الختالؼ‬ ‫ى‬‫عز‬ ‫إنما‬ ‫الفعؿ‬ ‫ىذا‬ ‫اسة‬‫ر‬‫لد‬
‫الصفة‬evpi,lhmptoj‫حالة‬ ‫إلى‬ ‫ة‬‫ر‬‫لإلشا‬ ‫القديـ‬ ‫العيد‬ ‫استخدميا‬ ‫التي‬‫اب‬‫ر‬‫االضط‬
‫النفسي‬‫و‬ ‫السموكي‬‫عف‬ ‫ورد‬ ‫كما‬ ,‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫تسمط‬ ‫وليس‬ ‫ع‬‫الصر‬ ‫ّْبو‬‫ب‬َ‫س‬ُ‫ي‬ ‫الذي‬
‫النبي‬ ‫داود‬‫جت‬ ‫ممؾ‬ ‫أخيش‬ ‫بمساف‬" ‫لعبيده‬ ‫قاؿ‬ ‫حينما‬َٔٗ‫ؿ‬ُ‫ج‬َّ‫الر‬ َ‫ف‬ْ‫و‬َ‫ر‬َ‫ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬َ‫و‬ُ‫ى‬
ً‫ا‬‫ون‬ُ‫ن‬ْ‫ج‬َ‫م‬ivdou. i;dete a;ndra evpi,lhmpton,‫؟‬َّ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ِ‫و‬ِ‫ب‬ َ‫وف‬ُ‫ْت‬‫أ‬َ‫ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬‫ا‬َ‫م‬ِ‫م‬َ‫ف‬ٔ٘‫ي‬ّْ‫م‬َ‫ع‬َ‫ل‬َ‫أ‬
‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ٌ‫اج‬َ‫ت‬ْ‫ح‬ُ‫م‬َ‫ين‬ِ‫ان‬َ‫ج‬َ‫م‬h= evlattou/mai evpilh,mptwn evgw,‫ا‬َ‫ذ‬َ‫ي‬ِ‫ب‬ ْ‫ـ‬ُ‫ت‬ْ‫ي‬َ‫َت‬‫أ‬ ‫ى‬َّ‫ت‬َ‫ح‬َ‫ن‬َّ‫ن‬َ‫ج‬َ‫ت‬َ‫ي‬ِ‫ل‬
َّ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬evpilhmpteu,esqai pro,j me ou-toj‫ي؟‬ِ‫ت‬ْ‫ي‬َ‫ب‬ ُ‫ؿ‬ُ‫خ‬ْ‫د‬َ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ذ‬َ‫َى‬‫أ‬ ‫؟‬( "ٔ‫صـ‬ٕٔ:
ٔٗ-ٔ٘.)
!
18
‫ال‬ ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫منيا‬‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫سا‬.‫ة‬ّ‫الجميمي‬ ‫الترجمة‬‫و‬
http://coptic-treasures.com
19
‫البحث‬ ‫اجع‬‫ر‬‫م‬
‫المقدس‬ ‫الكتاب‬
‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ‫فاندايؾ‬ ‫طبعة‬
‫ة‬ّ‫الكاثوليكي‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬
‫ة‬‫ر‬‫السا‬ ‫اْلخبار‬ ‫ترجمة‬
‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫ترجمة‬
]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫ترجمة‬
‫ة‬ّ‫البولسي‬ ‫الترجمة‬
‫ة‬ّ‫الجميمي‬ ‫الترجمة‬
‫ة‬ّ‫اْلنطوني‬ ‫الجامعة‬ ‫ترجمة‬
‫ى‬‫أخر‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ‫ترجمات‬
‫ة‬ّ‫اإلنجميزي‬ ‫بالمغات‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬
King James with strong`s and Geneva Notes.
New King James Version 1982.
New Revised Standard version 1989.
‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫بالمغة‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬
26th
Edition of the Novum Testamentum Grace (Nestle-
Aland).
Robinson pierpont Majority text 1995.
Modern Greek Bible.
‫القديم‬ ‫لمعهد‬ ‫ة‬ّ‫السبعيني‬ ‫الترجمة‬
26th
Edition of the Novum Testamentum Grace
http://coptic-treasures.com
21
Modern Greek Bible
‫ة‬ّ‫العبري‬ ‫بالمغة‬ ‫القديم‬ ‫العهد‬
BHS Hebrew old testament (4th
ed).
‫ة‬ّ‫القبطي‬ ‫بالمغة‬ ‫القديـ‬ ‫العيد‬ ‫ات‬‫و‬‫نب‬ ‫تاب‬ِ‫ك‬–,‫جرجس‬ ‫ؽ‬ِ‫صاد‬ ‫ي‬‫فخر‬ :‫الناشر‬
‫عاـ‬ َ‫ع‬ِ‫ب‬ُ‫ط‬ٕٓٓٓ.‫ـ‬
‫اميس‬‫و‬‫الق‬
‫ي‬‫انجميز‬–‫عربي‬
‫ة‬ّ‫اإللكتروني‬ ‫اميس‬‫و‬‫الق‬ ‫بعض‬
.‫الياس‬ ‫قاموس‬
‫قبطي‬–‫عربي‬
.‫ي‬‫المقار‬ ‫ياس‬‫ر‬‫أند‬ ‫اىب‬‫ر‬‫ال‬ )‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ‫قبطي‬ ‫(قاموس‬
‫عربي‬ ‫يوناني‬ ‫قاموس‬
‫يوناني‬ ‫قاموس‬–‫اىب‬‫ر‬‫(ال‬ ‫بي‬‫ر‬‫ع‬.)‫ي‬‫المقار‬ ‫ياس‬‫ر‬‫أند‬
.‫الجديد‬ ‫لمعيد‬ ‫الموسوعي‬ ‫القاموس‬
‫يوناني‬ ‫قاموس‬–‫ي‬‫إنجميز‬
Strong's Greek Dictionary of the New Testament - James
Strong.
[ ‫كتاب‬‫البستاني‬ ‫ترجمة‬ ‫على‬ ‫أضواء‬–‫فاندايك‬]-.)‫خلف‬ ‫غسان‬ ‫(الدكتور‬
!
http://coptic-treasures.com
21
‫ب‬ُ‫ت‬ُ‫ك‬ِ‫ف‬ِّ‫ل‬َ‫ؤ‬ُ‫م‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ْ‫ت‬َ‫ر‬َ‫د‬َ‫ص‬
‫ي‬ِ‫ف‬ ٍ‫ة‬َ‫ظ‬ْ‫ح‬َ‫ل‬ ‫ي‬ِ‫ف‬. ٍ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫ع‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬ْ‫ر‬َ‫ط‬
‫قـ‬‫ر‬ ‫المخطوط‬ ‫[عف‬ ‫ي‬‫اإلسكندر‬ ‫يوس‬‫ر‬‫مقا‬ ‫اْلنبا‬ ‫العظيـ‬ ‫القديس‬ ‫ة‬‫ر‬‫سي‬
ٗٚٗٛ‫مكتبة‬ِ‫ب‬Bibliotheque Nationale de France‫مع‬ ‫يس‬‫ر‬‫با‬ِ‫ب‬
.]‫التعميؽ‬‫و‬ ‫التنقيح‬
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ػاف‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫س‬]
‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬
‫إلى‬ ُ‫ؿ‬‫و‬ُ‫س‬َ‫الر‬ ُ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ِ‫يس‬ّْ‫د‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ة‬‫ل‬َ‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬‫وف‬ُ‫يم‬ِ‫م‬ِ‫ف‬َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬]‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-.ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫يح‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–) ُ‫ر‬ِ‫اك‬َ‫ب‬ ُ‫ة‬ َ‫ال‬َ‫(ص‬
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫يح‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–)ِ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫يح‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–.)ِ‫ة‬َ‫س‬ِ‫َّاد‬‫الس‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–ِ‫ة‬َ‫ع‬ِ‫اس‬َّ‫ت‬‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬.)
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–َ‫(ص‬.) ِ‫وب‬ُ‫ر‬ُ‫الغ‬ ُ‫الة‬
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬]ِ‫َّة‬‫ي‬–.)ِ‫ـ‬ْ‫و‬َّ‫الن‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬
http://coptic-treasures.com
22
َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ّْي‬‫وس‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ك‬ ِ‫ؿ‬ْ‫َى‬‫أ‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ َ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ُ‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬
]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬.)‫بي‬‫ر‬‫(ع‬
‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ‫ة‬َ‫ود‬ُ‫ن‬ِ‫ش‬ ‫ا‬َ‫اب‬َ‫الب‬ ‫ة‬َ‫اس‬َ‫د‬َ‫ق‬ ِ‫اؿ‬َ‫و‬ْ‫ق‬‫أ‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ات‬َ‫ار‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫م‬-‫ؿ‬َّ‫اْلو‬ ‫ء‬‫ز‬ُ‫الج‬
‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ‫ة‬َ‫ود‬ُ‫ن‬ِ‫ش‬ ‫ا‬َ‫اب‬َ‫الب‬ ‫ة‬َ‫اس‬َ‫د‬َ‫ق‬ ِ‫اؿ‬َ‫و‬ْ‫ق‬‫أ‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ات‬َ‫ار‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫م‬-‫الثاني‬ ‫ء‬‫ز‬ُ‫الج‬
‫ا‬َ‫ي‬ْ‫د‬َ‫وب‬ُ‫ع‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬ِ‫س‬]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬
‫(يوناني‬–)‫بي‬‫ر‬‫ع‬.
ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ى‬َ‫ل‬‫ُو‬‫ْل‬‫ا‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ ‫ا‬َّ‫ن‬َ‫وح‬ُ‫ي‬ ُ‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬
]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬–)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫(ع‬
َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ُ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬َ‫و‬ ُ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ان‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ ‫ا‬َّ‫ن‬َ‫وح‬ُ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ت‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬]-.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫(ع‬
َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬‫و‬ُ‫ي‬َ‫ي‬ ُ‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬
–.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫(ع‬
‫س‬ّ‫المقد‬ ‫الكتاب‬ ‫فى‬ ‫السجود‬-ِ‫اف‬َ‫ي‬ْ‫ت‬ِ‫إ‬ ِ‫ات‬َّ‫ر‬َ‫م‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬‫ا‬َ‫ك‬ِ‫ل‬ ٌ‫ؿ‬ِ‫ام‬َ‫ش‬ ّّ‫ي‬ِ‫وع‬ُ‫س‬ْ‫و‬َ‫م‬ ٌ‫ث‬ْ‫ح‬َ‫ب‬
.ِ‫س‬َّ‫د‬َ‫ق‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬ ِ‫ود‬ُ‫ج‬ُ‫س‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ؿ‬ْ‫ع‬ِ‫ف‬
َ‫ش‬ َّ‫ؿ‬ُ‫ك‬ ‫ا‬‫و‬ُ‫ن‬ِ‫ح‬َ‫ت‬ْ‫ام‬ٍ‫ء‬ْ‫ػي‬pa,nta de. dokima,zete
[ّّ‫د‬َ‫ر‬َ‫ع‬َ‫م‬َ‫م‬ ‫ى‬َ‫ج‬ ‫ا‬َ‫اء‬ِ‫ف‬‫ي‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫اب‬The Old Testament
Pseuclopigraphaُ‫ه‬َّ‫د‬ِ‫ع‬ُ‫م‬ِ‫ل‬James H.Charles Worthْ‫ف‬َ‫ع‬
‫ي‬ِ‫ف‬ ‫ة‬َ‫ور‬ُ‫ك‬ْ‫ذ‬َ‫الم‬ ِ‫ات‬َ‫ن‬ْ‫َس‬‫أ‬ِ‫ب‬ ِ‫ؽ‬ِ‫ي‬ّْ‫ّْد‬‫الص‬ ْ‫ؼ‬ُ‫وس‬ُ‫ي‬ ِ‫اج‬ُ‫و‬ َ‫ز‬ ِ‫َّة‬‫ص‬ِ‫ق‬ِ‫ل‬ ٍ‫ة‬َ‫يق‬ِ‫ق‬َ‫د‬ ِ‫ر‬ْ‫ي‬َ‫غ‬ ِ‫يؿ‬ ِ‫اص‬َ‫ف‬َ‫ت‬
.]‫وف‬ُ‫ع‬َ‫ب‬ْ‫َر‬ْ‫اْل‬َ‫و‬ ُ‫د‬ِ‫اح‬َ‫الو‬ ُ‫اح‬َ‫ح‬ْ‫َص‬‫ْل‬‫ا‬ ِ‫ف‬ِ‫ي‬‫و‬ْ‫ك‬َّ‫ت‬‫ال‬ ِ‫ر‬ْ‫ف‬ِ‫س‬
" ِ‫يح‬ِ‫س‬َ‫الم‬ ِ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ‫ا‬َ‫ث‬ْ‫ر‬َ‫م‬ ِ‫ة‬‫ر‬‫ا‬َ‫ب‬ِ‫ع‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ٌ‫ث‬ْ‫ح‬َ‫ب‬ْ‫ت‬ُ‫م‬َ‫ي‬ ْ‫ـ‬َ‫ل‬ ‫ا‬َ‫ن‬ُ‫ي‬َ‫ى‬ َ‫ت‬ْ‫ن‬ُ‫ك‬ ْ‫و‬َ‫ل‬ ,ُ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ ‫ا‬َ‫ي‬‫ي‬ِ‫َخ‬‫أ‬"
ku,rie( eiv h=j w-de ouvk a'n avpe,qanen o` avdelfo,j mou
ِ‫ح‬‫ي‬ ِ‫س‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ِ‫ـ‬َ‫ي‬ْ‫ر‬َ‫م‬ ِ‫اف‬َ‫س‬ِ‫م‬ِ‫ب‬ ْ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬َ‫و‬ ‫ي‬ِ‫ت‬َّ‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫ار‬َ‫ب‬ِ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫س‬ْ‫ف‬َ‫ن‬ِ‫ب‬ ‫ا‬َ‫تي‬َ‫م‬َ‫اب‬َ‫ق‬ُ‫م‬ َ‫ع‬َ‫[م‬
‫(يو‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ٔٔ:ٖٕ.])
!
http://coptic-treasures.com
23
‫ة‬ّ‫األرثوذكسي‬ ‫القبطية‬ ‫الكنوز‬ ‫موقع‬ ‫عمى‬ ‫لمكاتب‬ ‫ب‬ُ‫ت‬ُ‫ك‬
https://coptic-treasures.com/wp/monks/
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ػاف‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫س‬]
.)‫بي‬‫ر‬‫(ع‬
‫إلى‬ ُ‫ؿ‬‫و‬ُ‫س‬َ‫الر‬ ُ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ِ‫يس‬ّْ‫د‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ة‬‫ل‬َ‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬‫وف‬ُ‫يم‬ِ‫م‬ِ‫ف‬َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬].)‫بي‬‫ر‬‫(ع‬
َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ُ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬َ‫و‬ ُ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ان‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ ‫ا‬َّ‫ن‬َ‫وح‬ُ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ت‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬‫(يوناني‬ ]-.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫ع‬
َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬‫و‬ُ‫ي‬َ‫ي‬ ُ‫ة‬
‫(يوناني‬-.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫ع‬
. ٍ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫ع‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬ْ‫ر‬َ‫ط‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ٍ‫ة‬َ‫ظ‬ْ‫ح‬َ‫ل‬ ‫ي‬ِ‫ف‬
‫قـ‬‫ر‬ ‫المخطوط‬ ‫[عف‬ ‫ي‬‫اإلسكندر‬ ‫يوس‬‫ر‬‫مقا‬ ‫اْلنبا‬ ‫العظيـ‬ ‫القديس‬ ‫ة‬‫ر‬‫سي‬
ٗٚٗٛ‫مكتبة‬ِ‫ب‬Bibliotheque Nationale de Franceِ‫ب‬‫مع‬ ‫يس‬‫ر‬‫با‬
.]‫التعميؽ‬‫و‬ ‫التنقيح‬
ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ػاف‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫س‬]
‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬
‫إلى‬ ُ‫ؿ‬‫و‬ُ‫س‬َ‫الر‬ ُ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ِ‫يس‬ّْ‫د‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ة‬‫ل‬َ‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬‫وف‬ُ‫يم‬ِ‫م‬ِ‫ف‬َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬
َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬]‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–) ُ‫ر‬ِ‫اك‬َ‫ب‬ ُ‫ة‬ َ‫ال‬َ‫(ص‬
http://coptic-treasures.com
24
ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬
]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–)ِ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬
‫الكبير‬ ‫المزمور‬-ِ‫ات‬َ‫م‬ِ‫م‬َ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫اء‬َ‫ر‬َ‫و‬ ُ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ف‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫الم‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ظ‬ْ‫ف‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ٌ‫اء‬َ‫و‬ْ‫َض‬‫أ‬[
ُ‫م‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ِ‫ير‬ِ‫ب‬َ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ور‬ُ‫م‬ْ‫ز‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬ ُ‫ة‬َ‫م‬َ‫د‬ْ‫خ‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ْ‫ل‬‫ا‬‫ي‬ِ‫ط‬ْ‫ب‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ّْ‫ص‬َ‫الن‬ِ‫ب‬ ‫ا‬َ‫تي‬َ‫ن‬َ‫ار‬َ‫ق‬
.]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ميز‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِْ‫اإل‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬َ‫و‬
. ُ‫اب‬َ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ؽ‬ِ‫ُغم‬‫أ‬
.‫تائب‬ ُ‫ناجاة‬ُ‫م‬
ُ‫ير‬ِ‫ام‬َ‫ز‬َ‫م‬ِ‫د‬ِ‫اع‬َ‫ص‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬
[ِ‫د‬َ‫ر‬َ‫اس‬َ‫ل‬ ٌ‫ة‬َ‫غ‬ِ‫و‬َّ‫ي‬َ‫ت‬ِ‫ل‬ ٌ‫ة‬ْ‫و‬ِ‫ض‬ِ‫ح‬‫ي‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫م‬َ‫ع‬ِ‫ان‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬َ‫خ‬ِ‫ف‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫و‬َ‫ر‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫اء‬َ‫ك‬ِ‫م‬َ‫م‬ِ‫ات‬ْ‫ل‬‫ا‬ُ‫ي‬َ‫ون‬ِ‫ان‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ع‬
ُ‫م‬َ‫ق‬َ‫اب‬َ‫م‬َ‫تي‬ِ‫ب‬ ‫ا‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫ج‬ِ‫ان‬ِ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ُ‫ر‬ِ‫وح‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬َ‫ت‬ِ‫م‬ُّ‫أم‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬َ‫ت‬ُ‫م‬َ‫د‬َ‫او‬ِ‫ب‬ ‫ؿ‬ّ‫ا‬َ‫لمغ‬ِ‫ة‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫ع‬َ‫ر‬ِ‫ب‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬.]
‫ي‬ِ‫م‬َ‫ف‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ُ‫و‬ُ‫يح‬ِ‫ب‬ْ‫س‬َ‫ت‬ ً‫ا‬‫م‬ِ‫ائ‬َ‫د‬ . ٍ‫يف‬ِ‫ح‬ ّْ‫ؿ‬ُ‫ك‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ َّ‫ب‬َّ‫الر‬ ُ‫ؾ‬ِ‫ار‬َ‫ُب‬‫أ‬‫(مز‬ٖٗ:ٔ)
[ِ‫د‬َ‫ر‬َ‫اس‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ق‬ُ‫اب‬ِ‫م‬ِ‫ل‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ْ‫م‬ُ‫ن‬ُ‫ص‬ِ‫وص‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬ِ‫ر‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫و‬ْ‫ل‬‫ا‬ُ‫ي‬َ‫ون‬ِ‫ان‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫و‬ِْ‫اإل‬ْ‫ن‬ِ‫ج‬ِ‫م‬ِ‫يز‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬‫ا‬ َ‫ع‬َ‫م‬ْ‫ل‬َ‫ع‬َ‫د‬ِ‫د‬ِ‫ؿ‬َّ‫َو‬ْ‫اْل‬
ِ‫يف‬ِ‫ث‬ َ‫ال‬َ‫ث‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫و‬ ِ‫ع‬ِ‫ب‬‫ا‬َّ‫الر‬ ِ‫ور‬ُ‫م‬ْ‫ز‬َ‫م‬ْ‫م‬ِ‫ل‬-ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬ِ‫م‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫اع‬َ‫و‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ِ‫يؿ‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ َ‫ع‬َ‫م‬
ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫وع‬ُ‫ض‬ْ‫و‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫و‬ ٍ‫ؼ‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫ب‬ ِ‫ف‬ُ‫اي‬َ‫ب‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫و‬ُ‫ج‬ْ‫َو‬‫أ‬ ِ‫ؼ‬ْ‫ش‬َ‫ك‬ِ‫ل‬
.]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ف‬ْ‫ر‬َ‫ح‬ْ‫ل‬‫ا‬
َ‫م‬َ‫ز‬ِ‫ام‬ُ‫ير‬َّ‫ت‬‫ال‬ْ‫و‬َ‫ب‬ِ‫ة‬.
‫[ا‬ْ‫م‬ُ‫ع‬ْ‫ل‬ُ‫ؽ‬ُّ‫الم‬ِ‫و‬َ‫غ‬ُّ‫ي‬.]‫ي‬ِ‫وح‬ُّ‫الر‬ ِ‫ؿ‬ُّ‫َم‬‫أ‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ٍ‫مة‬َ‫اب‬َ‫ق‬ُ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ف‬
ِ‫ـ‬ِ‫ي‬ِ‫ب‬ْ‫م‬َ‫ق‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ َ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫د‬َ‫َب‬‫ْل‬‫ا‬ َ‫ؿ‬َ‫ع‬َ‫ج‬‫(جا‬ٖ:ٔٔ)
ِ‫غ‬‫و‬ُ‫م‬ُ‫ب‬ِ‫ل‬ ِ‫ة‬َ‫ط‬‫ي‬ِ‫س‬َ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬َ‫م‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬‫و‬ ِ‫ة‬َ‫ج‬ّْ‫ر‬َ‫د‬َ‫ت‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫يح‬ِ‫س‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ات‬َ‫و‬َ‫ط‬َ‫[خ‬‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫ح‬ِ‫اؿ‬َ‫م‬َ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬
.]‫ي‬ِ‫ب‬ْ‫س‬ّْ‫الن‬
!
http://coptic-treasures.com
‫عميو‬ ‫ينطوي‬ ‫الذي‬ ‫المعنى‬ ‫بالتحميل‬ ‫نتناول‬ ‫أن‬ ‫ِّط‬‫س‬َ‫ب‬ُ‫الم‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫أحببنا‬
‫اليوناني‬ ‫الفعل‬daimoni,zomai( ‫بمعنى‬ُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ُ‫ي‬‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬‫أو‬ ‫شيطان‬
)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬‫[البستاني‬ ‫طبعة‬ ‫أوردتو‬ ‫كما‬–‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ]‫فاندايك‬
‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫من‬ ‫العديد‬‫و‬ ‫القبطي‬ ‫النص‬ ‫أورده‬ ‫كما‬ ‫وىكذا‬ ,‫ة‬ّ‫البيروتي‬
‫الترجمات‬ ‫بين‬ ‫اضح‬‫و‬‫ال‬ ‫التفاوت‬ ‫الحظنا‬ ‫قد‬ ‫أننا‬ ‫منطمق‬ ‫من‬ ‫وذلك‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬
‫يذ‬ِ‫ل‬ ‫ختمفة‬ُ‫الم‬‫ومنيا‬ ‫ة‬ّ‫الحرفي‬ ‫الترجمة‬ ‫سبيل‬ ‫لو‬ ‫ج‬َ‫ي‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫الترجمات‬ ‫فمن‬ ,‫الفعل‬ ‫ا‬
. ٍ‫ف‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬ ‫ترجمتو‬ ‫أسموب‬ َ‫ع‬َ‫ب‬َّ‫ت‬‫إ‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬
‫استو‬‫ر‬‫د‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ ‫الذي‬ ‫الفعل‬ ‫معنى‬ ‫بين‬ ‫قارن‬ُ‫ن‬ ‫أن‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ ‫كما‬
‫الصفة‬ ‫مع‬evpi,lhmptoj‫القديم‬ ‫العيد‬ ‫استخدميا‬ ‫التي‬‫الترجمة‬ ‫ودرجت‬
‫وذلك‬ ,‫الذكر‬ ‫السالف‬ ‫الفعل‬ ‫بو‬ ‫رجم‬َ‫ت‬ُ‫ت‬ ‫ما‬ ‫نفس‬ ‫إلى‬ ‫ترجمتيا‬ ‫عمى‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬
‫يكتشف‬ ‫أن‬ ‫يمكنو‬ُ‫ف‬ ‫المعنيين‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫الفصل‬ ‫عمى‬ ‫ئ‬‫القار‬ ‫يقف‬ ‫ما‬ ‫لكي‬
‫ي‬ِ‫ع‬َّ‫د‬َ‫ن‬ ‫ال‬‫و‬ ,‫البشر‬ ‫إلى‬ ‫يوصميا‬ ‫أن‬ ‫القدس‬ ‫ح‬‫الرو‬ ‫قصد‬ ‫التي‬ ‫المعاني‬ ‫بالتدقيق‬
‫ي‬ِ‫ب‬ ‫الصفات‬‫و‬ ‫اْلفعال‬ ‫بين‬ ‫نتنا‬‫ر‬‫قا‬ُ‫م‬ َّ‫أن‬‫التركيز‬ ‫سبيل‬ ‫عمى‬ ‫كانت‬ ‫البحث‬ ‫ذا‬
‫ىذا‬ ‫كان‬ ‫إنما‬ ,‫ىا‬‫غير‬ ‫عن‬ ‫ترجمة‬ ‫تفضيل‬ ‫أو‬ ‫ترجمة‬ ‫دون‬ ‫ترجمة‬ ‫أخطاء‬ ‫عمى‬
‫بعض‬ِ‫ل‬ ‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫بالمغة‬ ّ‫م‬ِ‫م‬ُ‫الم‬ ‫غير‬ ‫ئ‬‫القار‬ ‫فيم‬ ‫ادة‬‫ز‬‫است‬ ‫حاولة‬ُ‫م‬ ‫قصد‬ِ‫ب‬ ‫البحث‬
‫عمى‬ ‫يقف‬ ‫ما‬ ‫لكي‬ ‫الجديد‬ ‫العيد‬ ‫في‬ ‫ة‬‫ر‬‫كث‬ِ‫ب‬ ‫جائت‬ ‫التي‬ ‫الكممات‬‫و‬ ‫اْلفعال‬
ّ‫الكتابي‬ ‫المعاني‬ ‫بعض‬.‫لمجميع‬ ‫اضحة‬‫و‬‫ال‬ ‫غير‬ ‫ة‬
http://coptic-treasures.com

More Related Content

What's hot

الكناية 3 1
الكناية 3 1الكناية 3 1
الكناية 3 1
ebraam hanna
 
ppt المعاجم اللغوية
ppt المعاجم اللغويةppt المعاجم اللغوية
ppt المعاجم اللغوية
Sarachii
 
Matn al-Ajrumiyyah
Matn al-AjrumiyyahMatn al-Ajrumiyyah
Matn al-Ajrumiyyah
Zaffer Khan
 
Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6
Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6
Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6rasrin
 
الكناية
الكنايةالكناية
الكناية
omar_egypt
 
Aajuroomiyyah (in Poetic Form)
Aajuroomiyyah (in Poetic Form)Aajuroomiyyah (in Poetic Form)
Aajuroomiyyah (in Poetic Form)
Zaffer Khan
 
At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)
At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)
At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)
Zaffer Khan
 
ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد
 ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد  ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد
ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد
Hassan Elagouz
 
asrar elabad wa mosa
asrar elabad wa mosaasrar elabad wa mosa
asrar elabad wa mosa
Mohammed Ali Elmaghraby
 
كيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد
كيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيدكيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد
كيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد
عبد الفتاح درويش الرشايده
 
Lesson 5
Lesson 5Lesson 5
Lesson 5Teacher
 
لقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الاية
لقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الايةلقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الاية
لقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الاية
TheHolyQuranTadabor
 
المراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العام
المراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العامالمراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العام
المراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العام
أمنية وجدى
 
Risalah abd al hamid al-katib
Risalah abd al hamid al-katibRisalah abd al hamid al-katib
Risalah abd al hamid al-katib
Suhaila Zailani
 
Lesson 4
Lesson 4Lesson 4
Lesson 4Teacher
 

What's hot (15)

الكناية 3 1
الكناية 3 1الكناية 3 1
الكناية 3 1
 
ppt المعاجم اللغوية
ppt المعاجم اللغويةppt المعاجم اللغوية
ppt المعاجم اللغوية
 
Matn al-Ajrumiyyah
Matn al-AjrumiyyahMatn al-Ajrumiyyah
Matn al-Ajrumiyyah
 
Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6
Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6
Anugerah innovasi multimedia pendidikan islam pelajaran solah darjah 6
 
الكناية
الكنايةالكناية
الكناية
 
Aajuroomiyyah (in Poetic Form)
Aajuroomiyyah (in Poetic Form)Aajuroomiyyah (in Poetic Form)
Aajuroomiyyah (in Poetic Form)
 
At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)
At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)
At-Tuhfatu as-Saniyyah (Arabic)
 
ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد
 ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد  ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد
ثانى اثنين لفضيلة الشيخ فوزى محمد أبوزيد
 
asrar elabad wa mosa
asrar elabad wa mosaasrar elabad wa mosa
asrar elabad wa mosa
 
كيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد
كيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيدكيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد
كيف يحبك الله لفضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد
 
Lesson 5
Lesson 5Lesson 5
Lesson 5
 
لقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الاية
لقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الايةلقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الاية
لقاء 8 - مبدأ 7 - التدبر على مستوى الاية
 
المراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العام
المراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العامالمراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العام
المراجعة النهائية فى اللغة العربية 6ب نصف العام
 
Risalah abd al hamid al-katib
Risalah abd al hamid al-katibRisalah abd al hamid al-katib
Risalah abd al hamid al-katib
 
Lesson 4
Lesson 4Lesson 4
Lesson 4
 

Viewers also liked

Los primeros pobladores peruanos;
Los primeros pobladores peruanos; Los primeros pobladores peruanos;
Los primeros pobladores peruanos;
Rolando Ramos Nación
 
W3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Smith
W3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -SmithW3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Smith
W3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Smith
FIDO Alliance
 
New FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Nadalin
New FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -NadalinNew FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Nadalin
New FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Nadalin
FIDO Alliance
 
3Com 3C13640
3Com 3C136403Com 3C13640
3Com 3C13640
savomir
 
ACCUMARK Booklet
ACCUMARK BookletACCUMARK Booklet
ACCUMARK BookletEric Bauer
 
Osorio antonhy 3 b
Osorio antonhy 3 bOsorio antonhy 3 b
Osorio antonhy 3 b
Enrique Hernandez
 
Tokyo hotel arturo canto rebora
Tokyo hotel  arturo canto reboraTokyo hotel  arturo canto rebora
Tokyo hotel arturo canto rebora
Arturo Canto Rebora
 
3Com 030020010
3Com 0300200103Com 030020010
3Com 030020010
savomir
 
Mandamientos Monodual para liberar ideas
Mandamientos Monodual para liberar ideasMandamientos Monodual para liberar ideas
Mandamientos Monodual para liberar ideas
Monodual
 
BeZumba projekt
BeZumba projekt BeZumba projekt
BeZumba projekt
Roksana Piech
 
Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...
Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...
Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...
Canadian Patient Safety Institute
 
How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...
How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...
How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...
Canadian Patient Safety Institute
 
Optimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial Insurers
Optimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial InsurersOptimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial Insurers
Optimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial Insurers
Cognizant
 
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresa
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresaEconomía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresa
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresa
Bea Hervella
 
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa II
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa IIEconomía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa II
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa II
Bea Hervella
 
Evaluation - Question 4
Evaluation - Question 4 Evaluation - Question 4
Evaluation - Question 4
charliequirk16
 

Viewers also liked (17)

Los primeros pobladores peruanos;
Los primeros pobladores peruanos; Los primeros pobladores peruanos;
Los primeros pobladores peruanos;
 
W3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Smith
W3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -SmithW3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Smith
W3C Presentation -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Smith
 
New FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Nadalin
New FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -NadalinNew FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Nadalin
New FIDO Specifications Overview -FIDO Alliance -Tokyo Seminar -Nadalin
 
3Com 3C13640
3Com 3C136403Com 3C13640
3Com 3C13640
 
ACCUMARK Booklet
ACCUMARK BookletACCUMARK Booklet
ACCUMARK Booklet
 
Osorio antonhy 3 b
Osorio antonhy 3 bOsorio antonhy 3 b
Osorio antonhy 3 b
 
Tokyo hotel arturo canto rebora
Tokyo hotel  arturo canto reboraTokyo hotel  arturo canto rebora
Tokyo hotel arturo canto rebora
 
3Com 030020010
3Com 0300200103Com 030020010
3Com 030020010
 
Mandamientos Monodual para liberar ideas
Mandamientos Monodual para liberar ideasMandamientos Monodual para liberar ideas
Mandamientos Monodual para liberar ideas
 
BeZumba projekt
BeZumba projekt BeZumba projekt
BeZumba projekt
 
Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...
Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...
Comment ont-ils collaboré avec les patients pour améliorer la sécurité? Un we...
 
How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...
How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...
How did they partner with patients for safety? A webinar with the Patient Saf...
 
Optimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial Insurers
Optimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial InsurersOptimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial Insurers
Optimizing the Internet of Things: Key Strategies for Commercial Insurers
 
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresa
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresaEconomía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresa
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD5. Inversión en empresa
 
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa II
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa IIEconomía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa II
Economía de la Empresa 2º Bachillerato - UD4. Producción en empresa II
 
Evaluation - Question 4
Evaluation - Question 4 Evaluation - Question 4
Evaluation - Question 4
 
Src kinases_Shhyam Moorthy.PDF
Src kinases_Shhyam Moorthy.PDFSrc kinases_Shhyam Moorthy.PDF
Src kinases_Shhyam Moorthy.PDF
 

Similar to نظرة تحليلية للفعل يتسلط عليه روح شرير الراهب مكاري الأنبا مكاريوس

جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس Rehan Elbedwehy
 
الألوية والرايات
الألوية والراياتالألوية والرايات
الألوية والرايات
muslimthaer
 
وثيقة المدينة المضمون والدلالة
وثيقة المدينة المضمون والدلالةوثيقة المدينة المضمون والدلالة
وثيقة المدينة المضمون والدلالة
Muhammad AlSharief
 
Article (4) the real blindness
Article (4) the real blindnessArticle (4) the real blindness
Article (4) the real blindness
mina sam eskander
 
القول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديع
القول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديعالقول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديع
القول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديع
Om Muktar
 
تحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسل
تحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسلتحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسل
تحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسل
سمير بسيوني
 
القول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبية
القول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبيةالقول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبية
القول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبية
أحمد محمود
 
الكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبي
الكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبيالكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبي
الكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبي
MaymonSalim
 
الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...
الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...
الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...
MaymonSalim
 
سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...
سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...
سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...
Ahmed Hosam
 
أبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبية
أبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبيةأبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبية
أبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبية
أحمد محمود
 
zawil arham
zawil arhamzawil arham
zawil arham
Atykah Aura
 
zawil arham
zawil arhamzawil arham
zawil arham
Atykah Aura
 
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكرتدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
Abdul Maalik Hashmi
 
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكرتدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكرAbdul Maalik Hashmi
 
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى Rehan Elbedwehy
 
إجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdf
إجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdfإجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdf
إجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdf
alishnb6
 
جدول لمختلف رواية حفص
جدول لمختلف رواية حفصجدول لمختلف رواية حفص
جدول لمختلف رواية حفص
سمير بسيوني
 

Similar to نظرة تحليلية للفعل يتسلط عليه روح شرير الراهب مكاري الأنبا مكاريوس (20)

جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالخامس
 
الألوية والرايات
الألوية والراياتالألوية والرايات
الألوية والرايات
 
وثيقة المدينة المضمون والدلالة
وثيقة المدينة المضمون والدلالةوثيقة المدينة المضمون والدلالة
وثيقة المدينة المضمون والدلالة
 
Article (4) the real blindness
Article (4) the real blindnessArticle (4) the real blindness
Article (4) the real blindness
 
القول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديع
القول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديعالقول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديع
القول البديع في تحذير الشباب من خطورة التكفير والتفسيق والتبديع
 
تحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسل
تحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسلتحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسل
تحريرات يعقوب للشيخ محمد إبراهيم سالم وجدوله حسن باسل
 
القول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبية
القول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبيةالقول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبية
القول النافع في تحريرات قالون عن نافع من الشاطبية
 
الكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبي
الكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبيالكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبي
الكامل في تواتر حديث يأجوج ومأجوج من ( 30 ) طريقا مختلفا إلي النبي
 
الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...
الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...
الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه ورد في غفران الصغائ...
 
سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...
سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...
سلسلة الكامل / 20 / الكامل في تفاصيل حديث غفر الله لبغيٍّ بسقيا كلب وبيان أنه...
 
أبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبية
أبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبيةأبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبية
أبلغ المنافع في تحريرات ورش عن نافع من طريق الشاطبية
 
zawil arham
zawil arhamzawil arham
zawil arham
 
zawil arham
zawil arhamzawil arham
zawil arham
 
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكرتدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
 
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكرتدوين القرآن في عہد ابي بكر
تدوين القرآن في عہد ابي بكر
 
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى
جامع القراءات العشر للشيخ عبد الحميد شانوحة الجزءالثانى
 
إجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdf
إجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdfإجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdf
إجماع أصحاب رسول الله على كفر تارك الصلاه.pdf
 
الفيل من المصباح
الفيل من المصباحالفيل من المصباح
الفيل من المصباح
 
جدول لمختلف رواية حفص
جدول لمختلف رواية حفصجدول لمختلف رواية حفص
جدول لمختلف رواية حفص
 
Adab berpakaian
Adab berpakaianAdab berpakaian
Adab berpakaian
 

Recently uploaded

بالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptx
بالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptxبالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptx
بالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptx
wafaaoumariam
 
Infrastructure 2 شبكات البنيه التحتيه
Infrastructure  2 شبكات  البنيه  التحتيهInfrastructure  2 شبكات  البنيه  التحتيه
Infrastructure 2 شبكات البنيه التحتيه
maymohamed29
 
تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...
تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...
تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...
Gamal Mansour
 
مفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptx
مفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptxمفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptx
مفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptx
movies4u7
 
ورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptx
ورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptxورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptx
ورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptx
akrimo1978
 
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdfEmergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
Dr/Mohamed Abdelkawi
 
687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx
687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx
687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx
ninapro343
 
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجة
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجةمقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجة
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجة
elmadrasah
 
DOC-20240602-W ggdcvgccccbbA0000..pdf
DOC-20240602-W     ggdcvgccccbbA0000..pdfDOC-20240602-W     ggdcvgccccbbA0000..pdf
DOC-20240602-W ggdcvgccccbbA0000..pdf
Gamal Mansour
 

Recently uploaded (9)

بالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptx
بالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptxبالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptx
بالمغرب التربية الدامجة في خارطة الطريق.pptx
 
Infrastructure 2 شبكات البنيه التحتيه
Infrastructure  2 شبكات  البنيه  التحتيهInfrastructure  2 شبكات  البنيه  التحتيه
Infrastructure 2 شبكات البنيه التحتيه
 
تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...
تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...
تطور-الحركة-الوطنية-في-السودان-1919-–-1924-the-evolution-of-the-national-move...
 
مفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptx
مفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptxمفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptx
مفهوم النخب_c2a9ebf68281ad450b0aec32b2014d05.pptx
 
ورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptx
ورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptxورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptx
ورشة تحليل الممارسات المهنية (قطب الإنسانيات).pptx
 
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdfEmergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
Emergency fire Action-Dr.M.AbdulKawy-Lecture-2024.pdf
 
687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx
687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx
687065تاىىز458-الخط-الزمني-و-الخريطة.pptx
 
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجة
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجةمقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجة
مقدمة عن لغة بايثون.pdf-اهم لغات البرمجة
 
DOC-20240602-W ggdcvgccccbbA0000..pdf
DOC-20240602-W     ggdcvgccccbbA0000..pdfDOC-20240602-W     ggdcvgccccbbA0000..pdf
DOC-20240602-W ggdcvgccccbbA0000..pdf
 

نظرة تحليلية للفعل يتسلط عليه روح شرير الراهب مكاري الأنبا مكاريوس

  • 1. ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ِ‫ف‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ل‬ْ‫ع‬ daimoni,zomai ُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬) ٌ‫ير‬ِّ‫ر‬ ِ‫ش‬ ٌ‫ح‬‫و‬ُ‫ر‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫و‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ِ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ك‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ان‬َ‫ف‬ ُ‫ان‬َ‫طف‬ْ‫س‬ِ‫إ‬ ‫ا‬َ‫ب‬ْ‫ن‬ ْ‫اْل‬ ُ‫ة‬َ‫ف‬‫ـا‬َ‫ي‬ِ‫ن‬ ‫اف‬َ‫ر‬ْ‫ش‬ِ‫إ‬ ُ‫ت‬ْ‫ح‬َ‫ت‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫وس‬‫اعداد‬ ‫ـ‬َ‫ـب‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ِ‫ب‬ ْ‫ـف‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ُ‫ق‬ْ‫َس‬‫أ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬َ‫ط‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫س‬ُ‫م‬َ‫س‬َ‫و‬ ‫ـن‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬ْ‫ش‬َ‫ف‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫و‬ ‫ـا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـ‬‫ـا‬‫ـ‬‫ـ‬‫ا‬ِ‫اى‬َّ‫لر‬‫ـ‬‫ـ‬ُ‫ب‬ْ‫وس‬ُ‫ي‬ْ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ‫ا‬َ‫ب‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ http://coptic-treasures.com
  • 2. 1 ‫الر‬ ِ‫ت‬ْ‫ي‬َ‫ب‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬َ‫ر‬ْ‫ز‬َ‫م‬َ ْ‫ح‬‫ـــــ‬ِ‫ة‬ ‫ـا‬ َ‫س‬َ‫ن‬َْ‫َب‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ء‬‫ا‬َ‫َد‬‫ه‬ ُ‫ش‬ ُ‫ة‬َ‫ق‬ِ‫ط‬ْ‫ن‬َ‫م‬ َ‫ح‬ َ‫ص‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ِق‬‫ي‬‫ر‬َ‫ط‬ْ‫ل‬‫ا‬‫ــ‬ِ‫ب‬ ْ‫َر‬‫غ‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫اوي‬َ‫ر‬‫و‬ُ‫ل‬‫ي‬ِ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬-512-ِ‫ه‬‫القا‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬‫ـ‬ِ‫ة‬‫ر‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ِ‫ف‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ل‬ْ‫ع‬ daimoni,zomai ُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬) ٌ‫ير‬ِّ‫ر‬ ِ‫ش‬ ٌ‫وح‬ُ‫ر‬ ِ‫ه‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫و‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ؾ‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ان‬َ‫ف‬ ِ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ا‬‫ا‬َ‫ب‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ُ‫ب‬ِ‫اى‬َّ‫لر‬ْ‫وس‬ُ‫ي‬ْ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ http://coptic-treasures.com
  • 3. 2 :‫الكتاب‬ ‫اسـ‬ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ؿ‬ْ‫ع‬ِ‫ف‬daimoni,zomaiُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ) ٌ‫ير‬ّْ‫ر‬ِ‫ش‬ ٌ‫ح‬‫و‬ُ‫ر‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬-‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫و‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ؾ‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ان‬َ‫ف‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬. ‫اعداد‬:ْ‫وس‬ُ‫ي‬ْ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ‫ا‬َ‫ب‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ك‬َ‫م‬ ُ‫ب‬ِ‫اى‬َّ‫الر‬. ‫المطبع‬‫ة‬:‫ت‬ ‫لمطباعة‬ ‫كماؿ‬ ‫يوسؼ‬ ‫دار‬ :ٕٕٗٗٗٚٓٗ‫ة‬‫ر‬‫القاى‬ ‫جميع‬‫الحقوؽ‬‫محفوظة‬‫لممؤلؼ‬. :‫مف‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫ىذا‬ ‫طمب‬ُ‫ي‬ ٔ.‫الرحمة‬ ‫بيت‬ ‫عة‬‫مزر‬ ‫مكتبة‬–‫ار‬‫ز‬‫م‬ ‫بني‬–‫بي‬‫ر‬‫الغ‬ ‫اي‬‫و‬‫(الصحر‬ ‫المنيا‬- ‫الكيمو‬ٕٔ٘:‫[تميفوف‬ ,)‫ة‬‫ر‬‫القاى‬ ‫مف‬ٕٕٓٔٚٛٔٗ٘ٔٙ] ٕ..‫مصر‬ ‫ا‬‫ر‬‫شب‬ِ‫ب‬ ‫المحبة‬ ‫مكتبة‬ ٖ..‫ة‬ّ‫بكي‬‫ز‬‫باْل‬ ‫قسية‬‫ر‬‫الم‬ ‫ائية‬‫ر‬‫الكاتد‬ ‫مكتبة‬ ٗ.‫ل‬‫ط‬‫م‬‫ب‬‫ا‬‫ت‬‫ا‬‫ل‬‫ج‬‫م‬‫م‬‫ة‬‫أ‬.‫ع‬‫م‬‫ا‬‫د‬‫م‬‫ا‬‫ى‬‫ر‬ٕٕٖٜٖٜٓٔٙٗٓ http://coptic-treasures.com
  • 4. 3 ‫الثاني‬ ‫اضروس‬‫و‬‫ت‬ ‫البابا‬ ‫ة‬ّ‫المرقسي‬ ‫ة‬‫از‬‫ر‬ِ‫الك‬ ‫وبطريرك‬ ‫ة‬ّ‫اإلسكندري‬ ‫بابا‬ http://coptic-treasures.com
  • 8. 7 ‫مقدمة‬ ‫ينط‬ ‫الذي‬ ‫المعنى‬ ‫بالتحميؿ‬ ‫نتناوؿ‬ ‫أف‬ ‫ّْط‬‫س‬َ‫ب‬ُ‫الم‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫أحببنا‬‫عميو‬ ‫وي‬ ‫اليوناني‬ ‫الفعؿ‬daimoni,zomaiُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫بمعنى‬‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬‫أو‬ ‫شيطاف‬‫ح‬‫رو‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬‫[البستاني‬ ‫طبعة‬ ‫أوردتو‬ ‫كما‬–,‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ]‫فاندايؾ‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫مف‬ ‫العديد‬‫و‬ ‫القبطي‬ ‫النص‬ ‫أورده‬ ‫كما‬ ‫وىكذا‬ٔ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬ٕ , ‫مف‬ ‫وذلؾ‬‫منطمؽ‬‫يذا‬ِ‫ل‬ ‫ختمفة‬ُ‫الم‬ ‫الترجمات‬ ‫بيف‬ ‫اضح‬‫و‬‫ال‬ ‫التفاوت‬ ‫الحظنا‬ ‫قد‬ ‫أننا‬ ,‫الفعؿ‬‫ج‬َ‫ي‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫الترجمات‬ ‫فمف‬‫لو‬‫إ‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫ومنيا‬ ‫ة‬ّ‫في‬‫ر‬‫الح‬ ‫الترجمة‬ ‫سبيؿ‬َ‫ع‬َ‫ب‬َّ‫ت‬ ‫أسموب‬‫ترجمتو‬ٍ‫ؼ‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬. ‫كما‬‫استو‬‫ر‬‫د‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ ‫الذي‬ ‫الفعؿ‬ ‫معنى‬ ‫بيف‬ ‫قارف‬ُ‫ن‬ ‫أف‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ٖ ‫مع‬ ‫الصفة‬evpi,lhmptoj‫القديـ‬ ‫العيد‬ ‫استخدميا‬ ‫التي‬ٗ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫ودرجت‬ ‫الذكر‬ ‫السالؼ‬ ‫الفعؿ‬ ‫بو‬ ‫جـ‬‫ر‬َ‫ت‬ُ‫ت‬ ‫ما‬ ‫نفس‬ ‫إلى‬ ‫ترجمتيا‬ ‫عمى‬‫يقؼ‬ ‫ما‬ ‫لكي‬ ‫وذلؾ‬ , ‫التي‬ ‫المعاني‬ ‫بالتدقيؽ‬ ‫يكتشؼ‬ ‫أف‬ ‫يمكنو‬ُ‫ف‬ ‫المعنييف‬ ‫بيف‬ ‫ما‬ ‫الفصؿ‬ ‫عمى‬ ‫ئ‬‫القار‬ ‫اْلفعاؿ‬ ‫بيف‬ ‫نتنا‬‫ر‬‫قا‬ُ‫م‬ َّ‫أف‬ ‫ي‬ِ‫ع‬َّ‫د‬َ‫ن‬ ‫ال‬‫و‬ ,‫البشر‬ ‫إلى‬ ‫يوصميا‬ ‫أف‬ ‫القدس‬ ‫ح‬‫الرو‬ ‫قصد‬ ‫كان‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫الصفات‬‫و‬‫ت‬‫ترجمة‬ ‫دوف‬ ‫ترجمة‬ ‫أخطاء‬ ‫عمى‬ ‫التركيز‬ ‫سبيؿ‬ ‫عمى‬ ‫كاف‬ ‫إنما‬ ,‫ىا‬‫غير‬ ‫عف‬ ‫ترجمة‬ ‫تفضيؿ‬ ‫أو‬‫ىذا‬‫ا‬‫فيـ‬ ‫ادة‬‫ز‬‫است‬ ‫حاولة‬ُ‫م‬ ‫قصد‬ِ‫ب‬ ‫لبحث‬ ‫بعض‬ِ‫ل‬ ‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫بالمغة‬ ّ‫ـ‬ِ‫م‬ُ‫الم‬ ‫غير‬ ‫ئ‬‫القار‬‫و‬ ‫اْلفعاؿ‬‫في‬ ‫ة‬‫ر‬‫كث‬ِ‫ب‬ ‫جائت‬ ‫التي‬ ‫الكممات‬ ‫الجديد‬ ‫العيد‬.‫لمجميع‬ ‫اضحة‬‫و‬‫ال‬ ‫غير‬ ‫ة‬ّ‫الكتابي‬ ‫المعاني‬ ‫بعض‬ ‫عمى‬ ‫يقؼ‬ ‫ما‬ ‫لكي‬ ٔ .‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫الكتاب‬ ‫وترجمة‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫السا‬ ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫منيا‬ ٕ ‫ترجمة‬ ‫منيا‬King James‫و‬New King James‫وترجمة‬ ,Today's New International Version Bible‫وترجمة‬ ,New American standard bible‫وترجمة‬ ,New Revised Standard version 1989. ٖ ‫الفعؿ‬ ‫أي‬daimoni,zomaiُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫بمعنى‬)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬. ٗ ( ‫في‬ ‫ورد‬ ‫ما‬ ً‫ال‬‫مث‬ ‫قارف‬ٔ‫صـ‬ٕٔ:ٔ٘.) http://coptic-treasures.com
  • 9. 8 ‫الثان‬ ‫اضروس‬‫و‬‫ت‬ ‫اْلنبا‬ ‫ـ‬َّ‫ظ‬َ‫ع‬ُ‫الم‬ ‫البابا‬ ‫القداسة‬‫و‬ ‫الغبطة‬ ‫صاحب‬ ‫صالة‬ ‫ببركة‬‫ي‬ ‫وسمسطا‬ ‫الفشف‬‫و‬ ‫ببا‬ ‫أسقؼ‬ ‫إسطفانوس‬ ‫اْلنبا‬ ‫ة‬ّ‫الرسولي‬ ‫الخدمة‬ ‫في‬ ‫يكو‬‫ر‬‫وش‬ ‫لمكنيسة‬ ً‫ا‬‫نفع‬ ُ‫ه‬‫ر‬ّْ‫ي‬َ‫ص‬ُ‫ي‬ ‫أف‬ ‫اف‬َّ‫ن‬َ‫الح‬ ‫إلينا‬ ‫في‬ ‫ورجاء‬ ‫أمؿ‬ ‫وكمنا‬ ‫البحث‬ ‫ىذا‬ ‫صدر‬ُ‫ن‬ .‫مؤمنييا‬ ‫سائر‬ِ‫ل‬ ً‫ا‬‫ر‬‫وخي‬ .‫آميف‬ ,‫اْلبد‬ ‫إلى‬ ‫المجد‬ ‫لو‬ ! http://coptic-treasures.com
  • 10. 9 ِ‫ل‬ْ‫ع‬ِ‫ف‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫يم‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ر‬ْ‫ظ‬َ‫ن‬ daimoni,zomai ُ‫ر‬ِ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫ع‬َ‫م‬ِ‫ب‬) ٌ‫ير‬ِّ‫ر‬ِ‫ش‬ ٌ‫وح‬ُ‫ر‬ ِ‫ه‬ْ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫ب‬ْ‫ل‬‫[ا‬ ُ‫ة‬َ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫ط‬ ُ‫ه‬َ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬ ْ‫َو‬‫أ‬ ‫ا‬َ‫م‬َ‫ك‬–ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ب‬َ‫ر‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ات‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ض‬ْ‫ع‬َ‫ب‬َ‫و‬ ]‫ك‬ْ‫اي‬َ‫د‬ْ‫ن‬‫ا‬َ‫ف‬ ‫الفعؿ‬ ‫ورد‬daimoni,zomai‫بمعنى‬ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫عميو‬ ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬‫في‬ ‫ات‬‫ر‬‫م‬ ‫سبعة‬ ,‫ة‬‫ر‬‫م‬ ‫عشر‬ ‫ثالثة‬ ‫الي‬‫و‬‫ح‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬٘ ‫القديس‬ ‫بحسب‬ ‫باإلنجيؿ‬ ‫ات‬‫ر‬‫م‬ ‫بعة‬‫ر‬‫أ‬‫و‬ ,‫البشير‬ ‫متى‬ٙ ‫ة‬‫ر‬‫وم‬ ,‫البشير‬ ‫قس‬‫ر‬‫م‬ ‫القديس‬ ‫بحسب‬ ‫باإلنجيؿ‬ ‫احدة‬‫و‬ٚ ‫احدة‬‫و‬ ‫ة‬‫ر‬‫وم‬ ,‫الطبيب‬ ‫لوقا‬ ‫مار‬ ‫كتب‬ ‫كما‬ ‫باإلنجيؿ‬ٛ ‫يوحنا‬ ‫القديس‬ ‫بإنجيؿ‬ .‫الحبيب‬‫مف‬ ‫العديد‬ ‫لو‬ ٌ‫ؿ‬‫فع‬ ‫وىو‬‫الصفة‬ ‫منيا‬ ‫االشتقاقات‬daimoniko,j‫بمعنى‬ ‫و‬ ,)‫لمشيطاف‬ ‫ماثؿ‬ُ‫(م‬‫كممة‬daimo,nion‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬‫و‬ ,)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬‫كممة‬ daimoniw,dhj‫(شيطاني‬ ‫بمعنى‬)‫الشيطاف‬ ‫إلى‬ ‫منسوب‬‫كممة‬ ً‫ا‬‫ر‬‫أخي‬‫و‬ , dai,mwn‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬)‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬.‫العديد‬ ‫مضموف‬ ‫في‬ ‫الفعؿ‬ ‫جاء‬ ‫وقد‬ ‫منيا‬ ‫ة‬ّ‫اإلنجيمي‬ ‫القصص‬ ‫مف‬‫مجنوني‬ ‫عف‬ ‫ورد‬ ‫ما‬‫الجرجسييف‬ ‫ة‬‫ر‬‫كو‬ٜ ‫ما‬ ‫ومنيا‬ , ‫المسيح‬ ‫لمسيد‬ ‫ـ‬َّ‫د‬َ‫ق‬َ‫ت‬ ‫الذي‬ ‫اْلخرس‬ ‫المجنوف‬ ‫عف‬ ‫جاء‬‫عمييف‬ ِ‫ْل‬ ‫فائو‬ِ‫ش‬ ‫بعد‬ " ‫يصرخاف‬ٕٚ!َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬ َ‫ف‬ْ‫اب‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬‫(مت‬ "ٜ:ٕٚ)ٔٓ ,‫عف‬ ‫جاء‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫ومنيا‬ ٘ ‫(مت‬ٗ:ٕٗ‫(مت‬ ,)ٛ:ٔٙ‫(مت‬ ,)ٛ:ٕٛ‫(مت‬ ,)ٛ:ٖٖ‫(مت‬ ,)ٜ:ٖٕ‫(مت‬ ,)ٕٔ:ٕٕ,) ‫(مت‬ٔ٘:ٕٕ.) ٙ ‫(مر‬ٔ:ٖٕ‫(مر‬ ,)٘:ٔ٘‫(مر‬ ,)٘:ٔٙ‫(مر‬ ,)٘:ٔٛ.) ٚ ‫(لو‬ ‫قارف‬ٛ:ٖٙ.) ٛ ‫(يو‬ٔٓ:ٕٔ.) ٜ ‫(مت‬ٛ:ٕٛ‫(مر‬ ,)٘:ٔ٘‫(لو‬ ,)ٛ:ٖٙ.) ٔٓ ‫(لو‬ ‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬ ‫وردت‬ ‫التي‬ ‫القصة‬ ‫نفس‬ ‫قارف‬ٔٔ:ٔٗ.) http://coptic-treasures.com
  • 11. 11 ‫يشفيو‬ ‫لكي‬ ‫المسيح‬ ‫السيد‬ ‫إلى‬ َ‫ـ‬ّْ‫د‬ُ‫ق‬ ‫الذي‬ ‫اْلخرس‬ ‫اْلعمى‬ ‫المجنوف‬ٔٔ ,ً‫ا‬‫ر‬‫أخي‬‫و‬ ‫جاء‬ ‫ما‬ ‫فمنيا‬‫ة‬ّ‫الكنعاني‬ ‫أة‬‫ر‬‫الم‬ ‫ابنة‬ ‫عف‬ٕٔ . ‫الحقيق‬‫و‬‫درجت‬ ‫قد‬ ُ‫و‬َّ‫أن‬ ‫ة‬‫طبعة‬‫[البستاني‬-]‫فاندايؾ‬‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬‫في‬ ‫الفعؿ‬ ‫ىذا‬ ‫ترجمة‬ ‫عمى‬‫أغمب‬)‫(مجنوف‬ ‫إلى‬ ‫بيا‬ ‫إتيانو‬ ‫ات‬ّ‫مر‬ٖٔ ‫دوف‬ ‫الذي‬ ‫المعنى‬ ‫وىو‬ ,‫الجنوف‬ ‫سبب‬ ‫إلى‬ ‫ة‬‫ر‬‫اإلشا‬‫تباينت‬‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫فيو‬ ‫معيا‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬‫التي‬‫و‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬‫قد‬ ‫بالفعؿ‬‫الت‬ ‫الجنوف‬ ‫صفة‬ ‫َّدت‬‫أي‬‫ي‬‫إلييا‬ ‫أشارت‬ ‫ت‬َّ‫أد‬ ‫التي‬ ‫امؿ‬‫و‬‫الع‬ ‫أو‬ ‫الجنوف‬ ‫ىذا‬ ‫سبب‬ ‫إلى‬ ‫ة‬‫ر‬‫اإلشا‬ ‫مع‬ ‫لكف‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫اْل‬ ‫وىو‬ ,‫إليو‬‫م‬‫لمفعؿ‬ ‫التحميمي‬ ‫المعنى‬ ‫بياف‬ ‫بأجمى‬ ‫يوضحو‬ ‫الذي‬ ‫ر‬ daimoni,zomai‫و‬ُ‫ي‬ ‫مف‬ ‫ي‬‫يعتر‬ ‫الذي‬ ‫الجنوف‬ َّ‫أف‬ ‫عمى‬ ‫يدؿ‬ ‫الذي‬‫و‬‫إنما‬ ‫بو‬ ‫صؼ‬ ‫التي‬‫و‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الغ‬ ‫اْلفعاؿ‬ ‫تياف‬ ِ‫إل‬ ً‫ا‬‫دفع‬ ‫بو‬ ‫يدفع‬ ‫الذي‬ ‫اْلمر‬ ‫بو‬ ‫الشيطاف‬ ‫لسكنى‬ ‫ى‬‫يعز‬ ‫ييف‬‫ر‬‫الجد‬ ‫ة‬‫ر‬‫كو‬ ‫مجنوف‬ ‫بو‬ َ‫ؼ‬َ‫ص‬ُ‫و‬ ‫ما‬ ‫ذلؾ‬ ‫مثاؿ‬ ,‫بالجنوف‬ ‫وصفيا‬ ‫الممكف‬ ‫مف‬ ‫(مت‬ ً‫ا‬‫ىائج‬ ‫كاف‬ ُ‫و‬َّ‫أن‬ ‫وىو‬ٛ:ٕٛ‫(مر‬ ُ‫مو‬ّْ‫ل‬َ‫ذ‬ُ‫ي‬ ‫أف‬ ٍ‫حد‬ ِ‫ْل‬ ‫مكف‬ُ‫ي‬ ‫ال‬ )٘:ٗ‫وكاف‬ ,) ُ‫م‬ ‫الصياح‬‫و‬ ‫اخ‬‫ر‬ُ‫الص‬ ‫دائـ‬ُ‫ا‬‫ر‬‫ستم‬‫(مر‬ ‫ة‬‫ر‬‫بالحجا‬ ‫نفسو‬ ‫ح‬‫جر‬ ‫في‬٘:٘‫ذلؾ‬ ‫مثاؿ‬ .) ‫مف‬ ‫يشفيو‬ ‫أف‬ ً‫ا‬‫طالب‬ ‫المسيح‬ ‫السيد‬ ‫إلى‬ ‫أبوه‬ ‫ـ‬َّ‫د‬َ‫ق‬َ‫ت‬ ‫الذي‬ ‫الشاب‬ ‫بو‬ َ‫ؼ‬ ِ‫ص‬ُ‫و‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫مف‬ ‫التي‬ ‫اْلعماؿ‬ ‫اؼ‬‫ر‬‫إلقت‬ ً‫ا‬‫دفع‬ ‫بو‬ ‫تدفع‬ ‫كانت‬ ‫التي‬‫و‬ ‫عميو‬ ‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫تسمط‬ َ‫ي‬ ‫ف‬ ِ‫ْل‬ ‫يدفعو‬ ‫كاف‬ ُ‫حيث‬ ,‫بالجنوف‬ ‫يصفيا‬ ‫أف‬ ‫اىا‬‫ر‬‫ي‬ ‫مف‬ ‫شأف‬ُ‫س‬َ‫وييب‬ ‫بأسنانو‬ ُّ‫ر‬ ِ‫ص‬ ‫أي‬ ‫وكاف‬‫ض‬,‫ى‬‫أخر‬ ٍ‫ة‬‫ر‬‫تا‬ ‫الماء‬ ‫وفي‬ ٍ‫ة‬‫ر‬‫تا‬ ‫النار‬ ‫في‬ ‫نفسو‬ ‫مقى‬ُ‫ي‬ ‫ف‬ ِ‫ْل‬ ‫يدفعو‬ ً‫ا‬‫وكميا‬ ٔٔ ‫(مت‬ ‫قارف‬ٕٔ:ٕٕ‫(لو‬ ,)ٔٔ:ٔٗ.) ٕٔ ‫(مت‬ ‫اجع‬‫ر‬ٔ٘:ٕٕ.) ٖٔ ‫(لو‬ ‫في‬ ‫ماعدا‬ٔٔ:ٔٗ‫و(يو‬ )ٔٓ:ٕٔ‫إلى‬ ‫الفعؿ‬ ‫مف‬ ‫شتقة‬ُ‫الم‬ ‫الكممة‬ ‫ترجمة‬ِ‫ب‬ ‫قامت‬ ُ‫حيث‬ ) .)‫(شيطاف‬ http://coptic-treasures.com
  • 12. 11 ‫ودفعو‬ ‫باإلنساف‬ ‫الشيطاف‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ ‫نتيجة‬ ‫يكوف‬ ‫الذي‬ ‫الجنوف‬ ‫فعؿ‬ ‫عمى‬ ‫تدؿ‬ ‫أعماؿ‬ ‫وصؼ‬ُ‫ي‬ ‫يعمميا‬ ‫مف‬ ‫تجعؿ‬ ‫أف‬ ‫شأنيا‬ ‫مف‬ ‫يبة‬‫ر‬‫غ‬ ٍ‫أعماؿ‬ ‫إلتياف‬ ,‫منو‬ ٍ‫مطاف‬ُ‫س‬ِ‫ب‬, .‫بالجنوف‬ ‫[البستاني‬ ‫طبعة‬ ‫تصب‬ ‫لـ‬ ,ً‫ا‬‫إذ‬–‫الفعؿ‬ ‫ترجمت‬ ‫حينما‬ ‫الدقة‬ ]‫فاندايؾ‬ daimoni,zomai‫الشيطاف‬ ‫تسكنو‬ ‫مف‬ ‫أعماؿ‬ ً‫ا‬‫اصف‬‫و‬ ‫بيا‬ ‫إتيانو‬ ‫ات‬‫ر‬‫م‬ ‫أغمب‬ ‫في‬ ‫ى‬‫يعز‬ ُ‫و‬َّ‫ن‬‫ا‬‫و‬ ,‫الجنوف‬ ‫ىذا‬ ‫سبب‬ ‫إلى‬ ‫يحة‬‫ر‬‫الص‬ ‫ة‬‫ر‬‫اإلشا‬ ‫دوف‬ ‫الجنوف‬ ‫فعؿ‬ ‫إلى‬ ‫اْلعماؿ‬ ‫تمؾ‬ ‫يقترؼ‬ ‫الذي‬ ‫اإلنساف‬ ‫عمى‬ ‫الشيطاف‬ ‫ط‬ُّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬ِ‫ل‬‫ما‬ ‫وىو‬ ,‫ة‬ّ‫الطبيعي‬ ‫غير‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫ال‬‫و‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫ال‬‫و‬ ‫القبطي‬ ‫النص‬ ‫فيو‬ ‫معيا‬ ‫يتفؽ‬ ‫لـ‬ .‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬ ‫لوصؼ‬ ‫الفعؿ‬ ‫ىذا‬ ‫بيما‬ ‫ورد‬ ‫تيف‬‫ر‬‫عبا‬ ‫بالتحميؿ‬ ‫سنتناوؿ‬ ‫الصدد‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫ونحف‬ ‫منيما‬ ‫لكؿ‬ ‫القبطي‬ ‫بالنص‬ ‫تيف‬‫ر‬‫العبا‬ ‫قابمة‬ُ‫م‬ ‫مع‬ ,‫الشياطيف‬ ‫سكنتو‬ ‫شخص‬ ‫أعماؿ‬ ‫الترج‬ ‫وببعض‬‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫مات‬. ! http://coptic-treasures.com
  • 13. 12 ‫األولى‬ ‫ة‬‫العبار‬ ‫الجرجسيين‬ ‫ة‬‫كور‬ ‫مجنونا‬ ‫(مت‬8:88) ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ",َ‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫س‬َ‫ج‬ْ‫ر‬ِ‫ج‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ة‬َ‫ور‬ُ‫ك‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ِ‫ر‬ْ‫ب‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ َ‫اء‬َ‫ج‬ ‫ا‬َّ‫م‬َ‫ل‬َ‫و‬ُ‫و‬َ‫م‬َ‫ب‬ْ‫ق‬َ‫ت‬ْ‫اس‬ِ‫ان‬َ‫ن‬‫و‬ُ‫ن‬ْ‫ج‬َ‫م‬ِ‫ور‬ُ‫ب‬ُ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ِ‫اف‬َ‫ج‬ِ‫ار‬َ‫خ‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ َ‫از‬َ‫ت‬ْ‫ج‬َ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ُ‫ر‬ِ‫د‬ْ‫ق‬َ‫ي‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬ ْ‫ف‬ُ‫ك‬َ‫ي‬ ْ‫ـ‬َ‫ل‬ ‫ى‬َّ‫ت‬َ‫ح‬ ,ً‫ا‬َّ‫د‬ِ‫ج‬ ِ‫اف‬َ‫ج‬ِ‫ائ‬َ‫ى‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ,) ‫اليونانى‬ ‫النص‬ Kai. evlqo,ntoj auvtou/ eivj to. pe,ran eivj th.n cw,ran tw/n Gadarhnw/n u`ph,nthsan auvtw/| du,o daimonizo,menoi evk tw/n mnhmei,wn evxerco,menoi( calepoi. li,an( w[ste mh. ivscu,ein tina. parelqei/n dia. th/j o`dou/ evkei,nhjÅ ‫القبطى‬ ‫النص‬ ouoh etafi em/r et,wra nte gergec/noc aui ebol ehraf nje cnau ere niiq nemwou eun/ou ebol qen niemhau euhwou emasw hwcte ntestem hli sjemjom ncini ebol qen pimwit etemmau ‫ى‬‫اإلنجميز‬ ‫النص‬New King James When He had come to the other side, to the country of the Gergesenes, there met Him two demon-possessed men, http://coptic-treasures.com
  • 14. 13 coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that no one could pass that way. ‫التعميق‬ ِ‫م‬ُ‫ن‬ ‫السابقة‬ ‫النصوص‬ ‫ف‬‫شأف‬ ‫ذلؾ‬ ‫في‬ ‫,شأنيا‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫أف‬ ‫الحظ‬ ‫وجود‬ ‫عمى‬ ‫أكدت‬ ,‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬‫القبور‬ ‫مف‬ ‫خرجا‬ ‫مجنونيف‬ ‫رجميف‬ َّ‫ادي‬‫ر‬‫ا‬ ‫ال‬ ً‫ال‬‫أفعا‬ ‫يؤتى‬ ‫الذى‬ ‫ىو‬ ‫المجنوف‬‫و‬ ,‫الرب‬ ‫القاة‬ُ‫م‬ِ‫ل‬ِ‫ة‬‫ر‬‫السيط‬ ‫عمى‬ ‫يقوى‬ ‫ال‬ ً‫ة‬ ‫ة‬ّ‫البولسي‬ ‫الترجمة‬ ‫وكذا‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫ّْحو‬‫توض‬ ‫لـ‬ ‫ما‬ ‫إنما‬ ,‫عمييا‬ٔٗ ‫السبب‬ ‫ىو‬ ‫استيما‬‫ر‬‫ش‬ ‫سبب‬ ‫وفى‬ ‫القبور‬ ‫مف‬ ‫الرب‬ ‫استقبال‬ ‫مذاف‬َّ‫ال‬ ‫الرجميف‬ ‫ىذيف‬ ‫جنوف‬ ‫فى‬ ‫أوضحتو‬ ‫الذى‬ ‫اْلمر‬ ‫وىو‬ ,‫عمييما‬ ِ‫ة‬‫ر‬‫السيط‬‫و‬ ‫تقييدىما‬ ‫عمى‬ ٌ‫د‬ِ‫اح‬‫و‬ ‫ة‬‫ر‬‫د‬ُ‫ق‬ ‫وعدـ‬ ‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫الكممة‬ ‫ترجمة‬ِ‫ب‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫ترجمة‬daimonizo,menoi‫شتؽ‬ُ‫ت‬ ‫التى‬ ‫الفعؿ‬ ‫مف‬daimoni,zomai‫بمعنى‬ُ‫(ي‬‫إلى‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬ ُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ ٌ‫د‬ِ‫اح‬‫و‬ ‫ة‬‫ر‬‫د‬ُ‫ق‬ ‫وعدـ‬ ‫استيما‬‫ر‬‫وش‬ ‫جنونيما‬ ‫فى‬ ‫السبب‬ ‫أف‬ ُ‫َّف‬‫ي‬َ‫ب‬َ‫ت‬َ‫ف‬ ,)‫الشياطيف‬ ‫(تسكنيما‬ ‫وضح‬ ‫الذى‬ ‫المعنى‬ ‫وىو‬ ,‫تسكنيما‬ ‫كانت‬ ‫الشياطيف‬ ‫أف‬ ,‫عمييما‬ ِ‫ة‬‫ر‬‫السيط‬ ‫عمى‬ ‫كممة‬ ‫استخدـ‬ ‫الذى‬ ‫القبطى‬ ‫النص‬ ‫مف‬ ً‫ا‬‫أيض‬`cnau‫إلى‬ ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫(إثنيف‬ ‫بمعنى‬ ‫كمم‬‫ة‬nii'‫الحرؼ‬ ‫مف‬ ‫تتكوف‬ ‫التى‬ni‫وكممة‬ ‫لمجنسيف‬ ‫الجمع‬ ‫أداة‬ ‫وىو‬i' ‫(شيطاناف‬ ‫المعنى‬ ‫فأصبح‬ )‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬,)‫شياطيف‬ ‫بيما‬ ‫رجالف‬ ‫يتضح‬ ‫الرجميف‬ ‫ىذيف‬ ‫اسة‬‫ر‬‫وش‬ ‫جنوف‬ ‫فى‬ ‫السبب‬ ُ‫ّْح‬‫ض‬َ‫و‬ُ‫ي‬ ‫الذى‬ ‫اْلمر‬ ‫نفس‬ ‫كممة‬ ‫استخدـ‬ ‫الذى‬ ‫ى‬‫اإلنجميز‬ ‫النص‬ ‫مف‬Demon‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬‫شخص‬ ‫قوة‬ ‫ذو‬‫كممة‬ ‫إلى‬ ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫إلو‬ ‫نصؼ‬possessedَّ‫س‬َ‫م‬ ‫(بو‬ ‫بمعنى‬‫مجنوف‬ ‫جنونيما‬ ‫سبب‬ ‫أف‬ ‫ذلؾ‬ِ‫ب‬ ً‫ا‬‫ّْن‬‫ي‬َ‫ب‬ُ‫م‬ )‫عمى‬ ‫يسيطر‬,‫بيما‬ ‫الشياطيف‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ ‫إلى‬ ‫ى‬‫عز‬ ٔٗ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫جا‬َ‫خر‬ ‫قد‬ ِ‫جنوناف‬َ‫م‬ ُ‫و‬َ‫م‬َ‫ب‬ْ‫ق‬َ‫ت‬ْ‫اس‬ , َ‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫ر‬َ‫د‬َ‫الج‬ ِ‫ض‬ْ‫َر‬‫أ‬ ‫في‬ , ِ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ‫الى‬ ‫َفضى‬‫أ‬ ‫ا‬َّ‫"ولم‬ ُ‫و‬َّ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬ ‫جاء‬ َ‫بح‬ ِ‫ة‬َ‫اس‬‫ر‬َّ‫الش‬ ‫مف‬ ‫وكانا‬ .‫بور‬ُ‫الق‬‫(مت‬ "‫يؽ‬‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫ؾ‬‫تم‬ ‫في‬ َ‫جتاز‬َ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ٍ‫َحد‬‫أ‬ ِ‫ع‬ْ‫س‬ِ‫و‬ ‫في‬ ْ‫د‬ُ‫يع‬ ‫لـ‬ ُ‫ث‬ْ‫ي‬ٛ:ٕٛ.) http://coptic-treasures.com
  • 15. 14 ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫منيا‬ ,‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫َّدتو‬‫أي‬ ‫الذى‬ ‫المعنى‬ ‫نفس‬ ‫وىو‬ ‫عمى‬ ‫النص‬ ‫فييا‬ ‫وجاء‬" ‫النحو‬ ‫ىذا‬,‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫ر‬َ‫د‬َ‫الج‬ ِ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ناح‬ ‫في‬ َ‫ر‬َ‫اآلخ‬ َ‫ئ‬ِ‫اط‬َّ‫الش‬ َ‫غ‬َ‫م‬َ‫ب‬ ‫ا‬َّ‫م‬َ‫ل‬‫و‬ ُ‫اه‬َّ‫ق‬‫م‬َ‫ت‬ِ‫ان‬َ‫سوس‬ْ‫م‬َ‫م‬ ِ‫الن‬ُ‫ج‬َ‫ر‬ُ‫ستطيع‬َ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ى‬َّ‫ت‬‫ح‬ ً‫ا‬ّ‫د‬ِ‫ج‬ ِ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫س‬ِ‫ر‬َ‫ش‬ ‫وكانا‬ ,‫بور‬ُ‫الق‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫جا‬َ‫ر‬َ‫خ‬ ‫يؽ‬‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ‫ف‬ِ‫م‬ َّ‫ر‬ُ‫م‬َ‫ي‬ ‫َف‬‫أ‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ,)‫ة‬‫ر‬‫السا‬ ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬‫فييا‬ ‫وجاء‬ ‫ما‬‫يمى‬"ُ‫و‬َ‫م‬َ‫ب‬ْ‫ق‬‫ست‬َ‫ا‬ َ‫يف‬ّ‫ػ‬‫ي‬‫ر‬‫الجد‬ ِ‫ناحية‬ ‫في‬ ِ‫ؿ‬ِ‫ب‬‫قا‬ُ‫الم‬ ِ‫اطئ‬ّ‫ش‬‫ال‬ ‫إلى‬ ُ‫ع‬‫سو‬َ‫ي‬ َ‫ؿ‬َ‫وص‬ ‫ا‬ّ‫ولم‬ , ِ‫ر‬ِ‫ب‬‫قا‬َ‫الم‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫جا‬َ‫ر‬َ‫خ‬ ِ‫الف‬ُ‫ج‬َ‫ر‬ُ‫شياطين‬ ‫وفيهما‬َ‫ر‬ِ‫قد‬َ‫ي‬ ‫ال‬ ‫حتى‬ ,‫ا‬ُ‫جد‬ ِ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫س‬ِ‫ر‬َ‫ش‬ ‫وكانا‬ . ِ‫ؽ‬‫ي‬‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ َّ‫ر‬ُ‫يم‬ ‫أف‬ ٌ‫أحد‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ‫وجاء‬ ‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫وترجمة‬ ,) َّ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬" ُ‫و‬‫ا‬َ‫ذ‬ِ‫ا‬َ‫و‬ ,َ‫ّْيف‬‫ي‬ِ‫ر‬َ‫د‬َ‫ج‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫د‬َ‫ال‬ِ‫ب‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ْ‫َي‬‫أ‬ , ِ‫ر‬َ‫اآلخ‬ ِ‫ئ‬ِ‫اط‬َّ‫الش‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ‫ى‬َ‫يس‬ِ‫ع‬ َ‫اء‬َ‫ج‬َ‫و‬ ُ‫ين‬ِ‫اط‬َ‫ي‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫م‬ِ‫ه‬‫ي‬ِ‫ف‬ ِ‫ن‬ْ‫ي‬َ‫م‬ُ‫ج‬َ‫ر‬ِ‫ب‬ْ‫ـ‬َ‫ل‬ ‫ى‬َّ‫ت‬َ‫ح‬ ‫ا‬ِّ‫د‬ِ‫ج‬ ِ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫س‬ِ‫ر‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫ان‬َ‫ك‬َ‫و‬ ,ُ‫ه‬َ‫ال‬َ‫اب‬َ‫ق‬َ‫و‬ ِ‫ر‬ِ‫ب‬‫ا‬َ‫ق‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ف‬ِ‫م‬ ‫ا‬َ‫ج‬َ‫ر‬َ‫خ‬ ِ‫ر‬َّ‫الط‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ َّ‫ر‬ُ‫م‬َ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ُ‫ر‬ِ‫د‬ْ‫ق‬َ‫ي‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬ ْ‫ف‬ُ‫ك‬َ‫ي‬ِ‫ؽ‬‫ي‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ),‫وجاء‬ ‫ة‬ّ‫الجميمي‬ ‫الترجمة‬‫و‬ " ‫النحو‬ ‫ىذا‬ ‫عمى‬ ‫النص‬ ‫فييا‬‫إلى‬ ,‫ة‬‫ر‬‫البحي‬ ‫مف‬ ‫المقابؿ‬ ‫الشاطىء‬ ‫إلى‬ ‫ع‬‫يسو‬ ‫وصؿ‬ ‫ولما‬ ‫القاه‬ ,‫ييف‬‫ر‬‫الجد‬ ‫بالد‬‫شياطين‬ ‫فيهما‬ ‫رجالن‬‫القبور‬ ‫مف‬ ‫جيف‬‫خار‬ ‫كانا‬‫(مت‬ "ٛ:ٕٛ) ! http://coptic-treasures.com
  • 16. 15 ‫الثانية‬ ‫ة‬‫العبار‬ ‫ة‬ّ‫الكنعاني‬ ‫أة‬‫ر‬‫الم‬ ‫ابنة‬ ‫(مت‬51:88) ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ":ُ‫ة‬َ‫م‬ِ‫ائ‬َ‫ق‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ْ‫ت‬َ‫خ‬َ‫ر‬َ‫ص‬ ِ‫وـ‬ُ‫خ‬ُّ‫ت‬‫ال‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬َ‫ج‬ِ‫ار‬َ‫خ‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬ْ‫ن‬َ‫ك‬ ٌ‫َة‬‫أ‬َ‫ر‬ْ‫ام‬ ‫ا‬َ‫ذ‬ِ‫ا‬َ‫و‬«‫ا‬َ‫ي‬ ,‫ي‬ِ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬ ‫ي‬ِ‫ت‬َ‫ن‬ْ‫اب‬ !َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬ َ‫ف‬ْ‫اب‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ,ُ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ً‫ا‬ّ‫د‬ِ‫ج‬ ٌ‫ة‬َ‫ن‬‫و‬ُ‫ن‬ْ‫ج‬َ‫م‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ,) ‫اليونانى‬ ‫النص‬ kai. ivdou. gunh. Cananai,a avpo. tw/n o`ri,wn evkei,nwn evxelqou/sa e;krazen le,gousa evle,hso,n me( ku,rie ui`o.j Daui,d h` quga,thr mou kakw/j daimoni,zetai ‫القبطى‬ ‫النص‬ ouoh ic ouchimi n,ananea aci ebol qen ni[i/ etemmau nacws ebol ecjw mmoc je nai qaroi pa[c ps/ri ndauid taseri etthemk/out ouon oudemwn nemac ‫ى‬‫اإلنجميز‬ ‫النص‬New King James And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon- possessed http://coptic-treasures.com
  • 17. 16 ‫التعميق‬ ‫اليونانى‬ ‫لمفعؿ‬ ‫ة‬ّ‫في‬‫ر‬‫الح‬ ‫الترجمة‬daimoni,zomai‫بمعنى‬ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫أو‬ ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ ‫الظرؼ‬ ‫إلى‬ ً‫ا‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬kakw/jٍ‫ة‬‫قساو‬ِ‫ب‬( ‫بمعنى‬ ٍ‫ردائة‬ِ‫ب‬‫ومنو‬ ,]‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ٍ‫بإيذاء‬ ‫أو‬ ٍ‫ة‬‫قساو‬ِ‫ب‬[ ‫ىى‬ )ٍ‫بإيذاء‬ ‫فى‬ ‫جاءت‬ ‫التى‬ ‫ىى‬ ‫لممعنى‬ ً‫ا‬‫ب‬‫ر‬ُ‫ق‬ ‫اْلكثر‬ ‫الترجمة‬ ‫أف‬ ُ‫ظ‬ِ‫الح‬ُ‫ن‬‫الترجمات‬ ‫بعض‬ ‫كط‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬‫عمى‬ ‫درجت‬ ‫التى‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمة‬ ‫عف‬ ‫منيا‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫بعة‬ ‫الي‬ ‫الفعؿ‬ ‫ترجمة‬‫ونانى‬daimoni,zomai‫الجديد‬ ‫بالعيد‬ ‫اتيانو‬ ‫ع‬ ِ‫اض‬‫و‬‫م‬ ‫أغمب‬ ‫فى‬ ‫متى‬ ‫مار‬ ‫قوؿ‬ ‫فى‬ ‫كما‬ )‫(مجنوف‬ ‫فة‬ ِ‫الص‬ ‫إلى‬" ‫اإلنجيمى‬‫ا‬‫و‬ُ‫م‬َّ‫د‬َ‫ق‬ ُ‫اء‬َ‫س‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ار‬َ‫ص‬ ‫ا‬َّ‫م‬َ‫ل‬َ‫و‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬َ‫ين‬ِ‫ير‬ِ‫ث‬َ‫ك‬ َ‫ين‬ِ‫ان‬َ‫ج‬َ‫م‬ْ‫ـ‬ُ‫اى‬َ‫ف‬َ‫ش‬ ‫ى‬َ‫ض‬ْ‫ر‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫يع‬ِ‫م‬َ‫ج‬َ‫و‬ ,ٍ‫ة‬َ‫م‬ِ‫م‬َ‫ك‬ِ‫ب‬ َ‫اح‬َ‫و‬ ْ‫َر‬‫ْل‬‫ا‬ َ‫ج‬َ‫ر‬ْ‫َخ‬‫أ‬َ‫ف‬ ,Oyi,aj de. genome,nhj prosh,negkan auvtw/| daimonizome,nouj pollou,j kai. evxe,balen ta. pneu,mata lo,gw| kai. pa,ntaj tou.j kakw/j e;contaj evqera,peusen(‫(مت‬ "ٛ:ٔٙ)ٔ٘ . ‫فى‬ ‫جاء‬ ‫الذى‬ ‫المعنى‬ ‫نفس‬‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ٔٙ ُ‫ط‬ُّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬ ‫معنى‬ ‫فيد‬ُ‫ي‬ ‫بما‬ ‫ّْده‬‫يؤي‬ ‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬‫تعبير‬ ‫باستخداـ‬ ‫القبطى‬ ‫النص‬et`temkhout ouon oudemwn nemac‫كممة‬ ‫مف‬ ‫يتكوف‬ ‫الذى‬emkhout‫ب‬َّ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫(م‬ ‫بمعنى‬ ‫كممة‬ ‫إلى‬ ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )ُ‫ؾ‬َ‫ني‬ُ‫م‬demwn‫بمعنى‬‫وكممة‬ )‫(شيطاف‬nemac‫بمعنى‬ ‫وكممة‬ )‫(معيا‬ouon)‫(يوجد‬ ‫بمعنى‬‫وىكذا‬ ,‫يا‬ُ‫ب‬ّْ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫[ي‬ ‫لآلية‬ ‫فى‬‫ر‬‫الح‬ ‫المعنى‬ ‫يكوف‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫ّْده‬‫تؤي‬ ‫المعنى‬ ‫فنفس‬ ‫وىكذا‬ ,]‫معيا‬ )ُ‫ف‬ُ‫ك‬‫س‬َ‫(ي‬ ‫يوجد‬ ‫شيطاف‬‫أغمب‬‫الترجمات‬ ‫باستخداـ‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫كممة‬Demon‫(شيطاف‬ ‫بمعنى‬ً‫ة‬‫ضاف‬ُ‫م‬ )‫قوة‬ ‫ذو‬ ‫شخص‬ ‫كممة‬ ‫إلى‬possessedَّ‫س‬َ‫م‬ ‫(بو‬ ‫بمعنى‬‫مجنوف‬)‫عمى‬ ‫يسيطر‬‫فى‬ ‫كما‬ , ‫اإلنج‬ ‫الترجمة‬‫طبعة‬ِ‫ل‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫مي‬New American standard bible‫ى‬‫ُخر‬‫ْل‬‫ا‬‫و‬ ٔ٘ ‫(مت‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫قارف‬ٛ:ٕٛ‫(مت‬ ,)ٛ:ٖٖ‫(مت‬ ,)ٜ:ٖٕ‫(مت‬ ,)ٕٔ:ٕٕ‫(مر‬ ,)ٜ:ٔ.) ٔٙ ‫مثؿ‬.]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫ترجمة‬ http://coptic-treasures.com
  • 18. 17 ‫طبعة‬ِ‫ل‬Today's New International Version Bible‫النص‬ ‫جاء‬ ُ‫حيث‬ . ‫النحو‬ ‫ىذا‬ ‫عمى‬ ‫اْلولى‬ ‫فى‬And behold, a Canaanite woman came out from that region, and began to cry out, saying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed‫يمى‬ ‫كما‬ ‫الثانية‬ ‫وفى‬ ,A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon-possession. ‫لمفعؿ‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الطبعة‬ ‫ترجمة‬ ‫فى‬ ّ‫ي‬‫جذر‬ ‫خالؼ‬ ‫أو‬ ‫خطأ‬ ‫ال‬ ‫أنو‬ ‫الحقيقة‬‫و‬ ‫اليونانى‬daimoni,zomai‫الذى‬ ‫ْلف‬ ‫ذلؾ‬ ,‫الجنوف‬ ‫معنى‬ ‫عف‬ ُ‫ّْر‬‫ب‬َ‫ع‬ُ‫ي‬ ‫ما‬ ‫إلى‬ ِ‫التياف‬ ‫تدفعو‬ ‫النجسة‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫عميو‬ ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫ت‬‫لمناظ‬ ‫تبدو‬ َ‫ة‬ّ‫منطقي‬ ‫غير‬ ً‫ال‬‫أعما‬‫ر‬ ‫ت‬ ‫حقيقتيا‬ ‫أف‬ ‫حيف‬ ‫فى‬ ‫جنوف‬ ‫وكأنيا‬ ‫إلييا‬‫داخمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ِ‫ل‬ ‫ى‬‫عز‬ٔٚ , ‫الفعؿ‬ ‫ترجمت‬ ‫عمى‬ ‫عممت‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الطبعة‬ ‫أف‬ ُ‫ظ‬ِ‫الح‬ُ‫ن‬ ‫ومنو‬daimoni,zomai ‫أعطت‬ ‫التى‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫أغمب‬ ‫فى‬ ‫اْلمر‬ ‫الؼ‬ِ‫خ‬ ‫عمى‬ ‫وىو‬ ٍ‫ؼ‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬ ‫لمفعؿ‬ ‫ة‬ّ‫في‬‫ر‬‫الح‬ ‫لمترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اْلولوي‬‫إلى‬‫ح‬‫رو‬ ‫أو‬ ‫شيطاف‬ ‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬ ‫أو‬ ُ‫ر‬ِ‫ّْط‬‫ي‬َ‫س‬ُ‫(ي‬ " ‫النحو‬ ‫ىذا‬ ‫عمى‬ ‫النص‬ ‫فى‬ ‫جاء‬ ‫التى‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫فى‬ ‫كما‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬‫ذا‬ِ‫ا‬‫و‬ :‫صيح‬َ‫ت‬ ِ‫الد‬ِ‫ب‬‫ال‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬َ‫ج‬ِ‫خار‬ ٌ‫ة‬َّ‫نعاني‬َ‫ك‬ ٌ‫َة‬‫أ‬‫ر‬‫ام‬«َّ‫ف‬ِ‫إ‬ ,‫داود‬ َ‫ابف‬ ‫يا‬ ! ّ‫رب‬ ‫يا‬ َ‫ماؾ‬ْ‫ح‬ُ‫ر‬ ‫تي‬َ‫ابن‬ً‫ا‬‫شديد‬ ً‫ا‬‫ُّط‬‫ب‬َ‫خ‬َ‫ت‬ ُ‫يطان‬َّ‫الش‬ ‫ها‬ُ‫ط‬َّ‫ب‬َ‫خ‬َ‫ت‬َ‫ي‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬ ,) ‫التى‬ ‫ة‬‫ر‬‫السا‬" ُ‫َّو‬‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬ ‫جاء‬ِ‫البالد‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬ّ‫ػي‬ِ‫عان‬ْ‫ن‬َ‫ك‬ ٌ‫أة‬‫ر‬‫م‬َ‫ا‬ ِ‫يو‬َ‫ل‬‫إ‬ ْ‫ت‬َ‫م‬‫َقب‬‫أ‬‫ف‬ : ِ‫ت‬َ‫وصاح‬«!َ‫داود‬ ‫بف‬َ‫ا‬ ‫يا‬ ,‫َّدي‬‫سي‬ ‫يا‬ ,‫مني‬َ‫ح‬ْ‫ر‬َ‫ا‬‫ها‬ُ‫ب‬َّ‫عذ‬ُ‫وي‬ ،ٌ‫يطان‬َ‫ش‬ ‫فيها‬ ‫بنتي‬َ‫ا‬ ‫ا‬ً‫كثير‬»"‫(مت‬ٔ٘:ٕٕ,)‫يمى‬ ‫كما‬ ‫النص‬ ‫فييا‬ ‫وجاء‬ ‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫وترجمة‬ ٔٚ َ‫ؿ‬ ِ‫س‬َ‫ال‬َ‫س‬َ‫و‬ ٍ‫د‬‫و‬ُ‫ي‬ُ‫ق‬ِ‫ب‬ ً‫ا‬‫ر‬‫ي‬ِ‫ث‬َ‫ك‬ َ‫ط‬ِ‫ب‬ُ‫ر‬ ْ‫د‬َ‫ق‬ ُ‫و‬َّ‫َن‬‫ْل‬" ‫اإلنجيمى‬ ‫قس‬‫ر‬‫م‬ ‫مار‬ ‫قوؿ‬ ‫قارف‬ْ‫ـ‬َ‫م‬َ‫ف‬ َ‫ود‬ُ‫ي‬ُ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫َّر‬‫س‬َ‫ك‬َ‫و‬ َ‫ؿ‬ ِ‫س‬َ‫ال‬َّ‫الس‬ َ‫ع‬َّ‫ط‬َ‫ق‬َ‫ف‬ َ‫ن‬ ُ‫ح‬ّْ‫ر‬َ‫ج‬ُ‫ي‬َ‫و‬ ُ‫يح‬ ِ‫ص‬َ‫ي‬ , ِ‫ور‬ُ‫ب‬ُ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫ف‬َ‫و‬ ِ‫اؿ‬َ‫ب‬ِ‫ج‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ً‫ا‬‫ر‬‫ا‬َ‫ي‬َ‫ن‬َ‫و‬ ً‫ال‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ ً‫ا‬‫م‬ِ‫ائ‬َ‫د‬ َ‫اف‬َ‫ك‬َ‫و‬ .ُ‫و‬َ‫م‬ّْ‫ل‬َ‫ذ‬ُ‫ي‬ ْ‫َف‬‫أ‬ ٌ‫د‬َ‫َح‬‫أ‬ ْ‫ر‬ِ‫د‬ْ‫ق‬َ‫ي‬‫(مر‬ "ِ‫ة‬َ‫ار‬َ‫ج‬ِ‫ح‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬ ُ‫و‬َ‫س‬ْ‫ف‬ ٘:ٗ-٘.) http://coptic-treasures.com
  • 19. 18 "ٌ‫َة‬‫أ‬َ‫ر‬ْ‫ام‬ ِ‫و‬ْ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ْ‫ت‬َ‫اء‬َ‫ج‬َ‫ف‬:ُ‫خ‬ُ‫ر‬ْ‫ص‬َ‫ت‬ َ‫ي‬ِ‫ى‬َ‫و‬ ِ‫د‬َ‫ال‬ِ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬ْ‫ن‬َ‫ك‬«َ‫ف‬ْ‫اب‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ُ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫ي‬ِ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ر‬ِ‫ا‬ !َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬‫ِّا‬‫د‬ِ‫ج‬ ‫ا‬َ‫ه‬ُ‫ب‬ِّ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫ي‬ ٌ‫ان‬َ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫يه‬ِ‫ف‬ ‫ي‬ِ‫ت‬ْ‫ن‬ِ‫ب‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ,)‫التى‬ ‫ة‬ّ‫البولسي‬ ‫الترجمة‬‫و‬ " ‫ىكذا‬ ‫النص‬ ‫فييا‬ ‫جاء‬,ُ‫صيح‬َ‫ت‬ ْ‫ت‬َ‫م‬‫ب‬ْ‫ق‬َ‫أ‬ , ِ‫يات‬ِ‫الج‬ َ‫مؾ‬ِ‫ت‬ ‫مف‬ ,ٌ‫ة‬َّ‫عاني‬ْ‫ن‬َ‫ك‬ ٌ‫َة‬‫أ‬‫ر‬‫ام‬ ‫ذا‬ِ‫ا‬‫و‬ :ً‫ة‬‫م‬ِ‫قائ‬«!‫ني‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬ ,َ‫د‬ُ‫داو‬ َ‫ابف‬ ‫يا‬ ,‫ّْدي‬‫ي‬َ‫س‬ ‫يا‬‫نتي‬ْ‫اب‬ َّ‫ن‬ِ‫إ‬‫ِّا‬‫د‬ِ‫ج‬ ‫ها‬ُ‫ب‬ِّ‫عذ‬ُ‫ي‬ ٌ‫طان‬ْ‫ي‬َ‫ش‬ ‫بها‬»" ‫(مت‬ٔ٘:ٕٕ,)ُ‫َّو‬‫ص‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫فييا‬ ‫وجاء‬ ُ‫ّْح‬‫ي‬َ‫ن‬َ‫ت‬ُ‫الم‬ ‫يوس‬‫ر‬‫يغو‬‫ر‬‫غ‬ ‫اْلنبا‬ ‫ترجمة‬ ً‫ا‬‫ر‬‫أخي‬‫و‬ ٌ‫أة‬َ‫ر‬ْ‫ام‬ ‫ا‬َ‫ذ‬ِ‫ا‬َ‫"و‬:ً‫ة‬َ‫م‬ِ‫ائ‬َ‫ق‬ ُ‫خ‬ُ‫ر‬ْ‫ص‬َ‫ت‬ ‫ى‬ِ‫اح‬َ‫و‬َّ‫الن‬ ِ‫ؾ‬ْ‫م‬ِ‫ت‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ْ‫ت‬َ‫ج‬َ‫ر‬َ‫خ‬ ْ‫د‬َ‫ق‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬ْ‫ن‬َ‫ك‬«,ُّ‫ب‬َ‫ر‬ ‫ا‬َ‫ي‬ ‫ى‬ِ‫ن‬ْ‫م‬َ‫ح‬ْ‫ار‬ ‫ى‬ِ‫ت‬َ‫ن‬ْ‫اب‬ َّ‫إف‬ .َ‫د‬ُ‫او‬َ‫د‬ َ‫ف‬ْ‫اب‬َ‫ي‬ً‫ا‬‫م‬ِ‫ي‬‫أل‬ ً‫ا‬‫اب‬َ‫ذ‬َ‫ع‬ ‫ها‬ُ‫ب‬ِّ‫ذ‬َ‫ع‬ُ‫ي‬ ٌ‫ان‬َ‫ط‬ْ‫ي‬َ‫ش‬ ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ب‬»‫(مت‬ "ٔ٘:ٕٕ.) ‫السالفت‬ ‫تيف‬‫ر‬‫العبا‬ ‫اسة‬‫ر‬‫وبد‬ ,ً‫ا‬‫إذ‬‫ي‬‫الذكر‬ ‫ف‬‫ص‬ُ‫م‬‫خ‬َ‫ن‬‫إلى‬‫دقة‬ ‫اْلكثر‬ ‫الترجمة‬ ‫أف‬ ‫اليوناني‬ ‫لمفعؿ‬daimoni,zomai‫استخدمتو‬ ‫الذي‬ ‫ىو‬‫أغمب‬‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ٔٛ ‫[البستاني‬ ‫ترجمة‬ ‫خالؼ‬ِ‫ب‬–‫جنوف‬ ‫سبب‬ ‫أوضحت‬ ‫قد‬ ‫أنيا‬ ‫منطمؽ‬ ‫مف‬ ]‫فاندايؾ‬ ‫أف‬ ‫شأنيا‬ ‫مف‬ ‫يبة‬‫ر‬‫غ‬ ً‫ال‬‫أعما‬ ‫إلتياف‬ ‫ودفعو‬ ‫بو‬ ‫الشيطاف‬ ‫كنى‬ُ‫س‬ ‫وىو‬ ‫أال‬ ‫الشخص‬ .‫بالجنوف‬ ‫وصؼ‬ُ‫ت‬‫سعينا‬ ‫أف‬ ‫بيد‬‫عف‬ ‫معناه‬ ‫الختالؼ‬ ‫ى‬‫عز‬ ‫إنما‬ ‫الفعؿ‬ ‫ىذا‬ ‫اسة‬‫ر‬‫لد‬ ‫الصفة‬evpi,lhmptoj‫حالة‬ ‫إلى‬ ‫ة‬‫ر‬‫لإلشا‬ ‫القديـ‬ ‫العيد‬ ‫استخدميا‬ ‫التي‬‫اب‬‫ر‬‫االضط‬ ‫النفسي‬‫و‬ ‫السموكي‬‫عف‬ ‫ورد‬ ‫كما‬ ,‫ة‬‫ر‬‫ي‬‫ر‬‫الش‬ ‫اح‬‫و‬‫اْلر‬ ‫تسمط‬ ‫وليس‬ ‫ع‬‫الصر‬ ‫ّْبو‬‫ب‬َ‫س‬ُ‫ي‬ ‫الذي‬ ‫النبي‬ ‫داود‬‫جت‬ ‫ممؾ‬ ‫أخيش‬ ‫بمساف‬" ‫لعبيده‬ ‫قاؿ‬ ‫حينما‬َٔٗ‫ؿ‬ُ‫ج‬َّ‫الر‬ َ‫ف‬ْ‫و‬َ‫ر‬َ‫ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬َ‫و‬ُ‫ى‬ ً‫ا‬‫ون‬ُ‫ن‬ْ‫ج‬َ‫م‬ivdou. i;dete a;ndra evpi,lhmpton,‫؟‬َّ‫ي‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ِ‫و‬ِ‫ب‬ َ‫وف‬ُ‫ْت‬‫أ‬َ‫ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬‫ا‬َ‫م‬ِ‫م‬َ‫ف‬ٔ٘‫ي‬ّْ‫م‬َ‫ع‬َ‫ل‬َ‫أ‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ٌ‫اج‬َ‫ت‬ْ‫ح‬ُ‫م‬َ‫ين‬ِ‫ان‬َ‫ج‬َ‫م‬h= evlattou/mai evpilh,mptwn evgw,‫ا‬َ‫ذ‬َ‫ي‬ِ‫ب‬ ْ‫ـ‬ُ‫ت‬ْ‫ي‬َ‫َت‬‫أ‬ ‫ى‬َّ‫ت‬َ‫ح‬َ‫ن‬َّ‫ن‬َ‫ج‬َ‫ت‬َ‫ي‬ِ‫ل‬ َّ‫ي‬َ‫م‬َ‫ع‬evpilhmpteu,esqai pro,j me ou-toj‫ي؟‬ِ‫ت‬ْ‫ي‬َ‫ب‬ ُ‫ؿ‬ُ‫خ‬ْ‫د‬َ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ذ‬َ‫َى‬‫أ‬ ‫؟‬( "ٔ‫صـ‬ٕٔ: ٔٗ-ٔ٘.) ! 18 ‫ال‬ ‫اْلخبار‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫منيا‬‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫وترجمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫سا‬.‫ة‬ّ‫الجميمي‬ ‫الترجمة‬‫و‬ http://coptic-treasures.com
  • 20. 19 ‫البحث‬ ‫اجع‬‫ر‬‫م‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ‫فاندايؾ‬ ‫طبعة‬ ‫ة‬ّ‫الكاثوليكي‬ ‫ة‬ّ‫اليسوعي‬ ‫الترجمة‬ ‫ة‬‫ر‬‫السا‬ ‫اْلخبار‬ ‫ترجمة‬ ‫يؼ‬‫ر‬‫الش‬ ‫تاب‬ِ‫الك‬ ‫ترجمة‬ ]‫الحياة‬ ‫تاب‬ِ‫[ك‬ ‫ترجمة‬ ‫ة‬ّ‫البولسي‬ ‫الترجمة‬ ‫ة‬ّ‫الجميمي‬ ‫الترجمة‬ ‫ة‬ّ‫اْلنطوني‬ ‫الجامعة‬ ‫ترجمة‬ ‫ى‬‫أخر‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ‫ترجمات‬ ‫ة‬ّ‫اإلنجميزي‬ ‫بالمغات‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬ King James with strong`s and Geneva Notes. New King James Version 1982. New Revised Standard version 1989. ‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫بالمغة‬ ‫المقدس‬ ‫الكتاب‬ 26th Edition of the Novum Testamentum Grace (Nestle- Aland). Robinson pierpont Majority text 1995. Modern Greek Bible. ‫القديم‬ ‫لمعهد‬ ‫ة‬ّ‫السبعيني‬ ‫الترجمة‬ 26th Edition of the Novum Testamentum Grace http://coptic-treasures.com
  • 21. 21 Modern Greek Bible ‫ة‬ّ‫العبري‬ ‫بالمغة‬ ‫القديم‬ ‫العهد‬ BHS Hebrew old testament (4th ed). ‫ة‬ّ‫القبطي‬ ‫بالمغة‬ ‫القديـ‬ ‫العيد‬ ‫ات‬‫و‬‫نب‬ ‫تاب‬ِ‫ك‬–,‫جرجس‬ ‫ؽ‬ِ‫صاد‬ ‫ي‬‫فخر‬ :‫الناشر‬ ‫عاـ‬ َ‫ع‬ِ‫ب‬ُ‫ط‬ٕٓٓٓ.‫ـ‬ ‫اميس‬‫و‬‫الق‬ ‫ي‬‫انجميز‬–‫عربي‬ ‫ة‬ّ‫اإللكتروني‬ ‫اميس‬‫و‬‫الق‬ ‫بعض‬ .‫الياس‬ ‫قاموس‬ ‫قبطي‬–‫عربي‬ .‫ي‬‫المقار‬ ‫ياس‬‫ر‬‫أند‬ ‫اىب‬‫ر‬‫ال‬ )‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ‫قبطي‬ ‫(قاموس‬ ‫عربي‬ ‫يوناني‬ ‫قاموس‬ ‫يوناني‬ ‫قاموس‬–‫اىب‬‫ر‬‫(ال‬ ‫بي‬‫ر‬‫ع‬.)‫ي‬‫المقار‬ ‫ياس‬‫ر‬‫أند‬ .‫الجديد‬ ‫لمعيد‬ ‫الموسوعي‬ ‫القاموس‬ ‫يوناني‬ ‫قاموس‬–‫ي‬‫إنجميز‬ Strong's Greek Dictionary of the New Testament - James Strong. [ ‫كتاب‬‫البستاني‬ ‫ترجمة‬ ‫على‬ ‫أضواء‬–‫فاندايك‬]-.)‫خلف‬ ‫غسان‬ ‫(الدكتور‬ ! http://coptic-treasures.com
  • 22. 21 ‫ب‬ُ‫ت‬ُ‫ك‬ِ‫ف‬ِّ‫ل‬َ‫ؤ‬ُ‫م‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ْ‫ت‬َ‫ر‬َ‫د‬َ‫ص‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ٍ‫ة‬َ‫ظ‬ْ‫ح‬َ‫ل‬ ‫ي‬ِ‫ف‬. ٍ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫ع‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬ْ‫ر‬َ‫ط‬ ‫قـ‬‫ر‬ ‫المخطوط‬ ‫[عف‬ ‫ي‬‫اإلسكندر‬ ‫يوس‬‫ر‬‫مقا‬ ‫اْلنبا‬ ‫العظيـ‬ ‫القديس‬ ‫ة‬‫ر‬‫سي‬ ٗٚٗٛ‫مكتبة‬ِ‫ب‬Bibliotheque Nationale de France‫مع‬ ‫يس‬‫ر‬‫با‬ِ‫ب‬ .]‫التعميؽ‬‫و‬ ‫التنقيح‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ػاف‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫س‬] ‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ‫إلى‬ ُ‫ؿ‬‫و‬ُ‫س‬َ‫الر‬ ُ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ِ‫يس‬ّْ‫د‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ة‬‫ل‬َ‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬‫وف‬ُ‫يم‬ِ‫م‬ِ‫ف‬َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬]‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-.ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫يح‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–) ُ‫ر‬ِ‫اك‬َ‫ب‬ ُ‫ة‬ َ‫ال‬َ‫(ص‬ ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫يح‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–)ِ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬ ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫يح‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–.)ِ‫ة‬َ‫س‬ِ‫َّاد‬‫الس‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬ ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–ِ‫ة‬َ‫ع‬ِ‫اس‬َّ‫ت‬‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬.) ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–َ‫(ص‬.) ِ‫وب‬ُ‫ر‬ُ‫الغ‬ ُ‫الة‬ ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬]ِ‫َّة‬‫ي‬–.)ِ‫ـ‬ْ‫و‬َّ‫الن‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬ http://coptic-treasures.com
  • 23. 22 َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ّْي‬‫وس‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ك‬ ِ‫ؿ‬ْ‫َى‬‫أ‬ ‫ى‬َ‫ل‬ِ‫إ‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ َ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ُ‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬ ]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬.)‫بي‬‫ر‬‫(ع‬ ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ‫ة‬َ‫ود‬ُ‫ن‬ِ‫ش‬ ‫ا‬َ‫اب‬َ‫الب‬ ‫ة‬َ‫اس‬َ‫د‬َ‫ق‬ ِ‫اؿ‬َ‫و‬ْ‫ق‬‫أ‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ات‬َ‫ار‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫م‬-‫ؿ‬َّ‫اْلو‬ ‫ء‬‫ز‬ُ‫الج‬ ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ‫ة‬َ‫ود‬ُ‫ن‬ِ‫ش‬ ‫ا‬َ‫اب‬َ‫الب‬ ‫ة‬َ‫اس‬َ‫د‬َ‫ق‬ ِ‫اؿ‬َ‫و‬ْ‫ق‬‫أ‬ ْ‫ف‬ِ‫م‬ ٌ‫ات‬َ‫ار‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫م‬-‫الثاني‬ ‫ء‬‫ز‬ُ‫الج‬ ‫ا‬َ‫ي‬ْ‫د‬َ‫وب‬ُ‫ع‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬ِ‫س‬]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫(يوناني‬–)‫بي‬‫ر‬‫ع‬. ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ى‬َ‫ل‬‫ُو‬‫ْل‬‫ا‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ ‫ا‬َّ‫ن‬َ‫وح‬ُ‫ي‬ ُ‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ ]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬–)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫(ع‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ُ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬َ‫و‬ ُ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ان‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ ‫ا‬َّ‫ن‬َ‫وح‬ُ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ت‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬]-.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫(ع‬ َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬‫و‬ُ‫ي‬َ‫ي‬ ُ‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬ –.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫(ع‬ ‫س‬ّ‫المقد‬ ‫الكتاب‬ ‫فى‬ ‫السجود‬-ِ‫اف‬َ‫ي‬ْ‫ت‬ِ‫إ‬ ِ‫ات‬َّ‫ر‬َ‫م‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬‫ا‬َ‫ك‬ِ‫ل‬ ٌ‫ؿ‬ِ‫ام‬َ‫ش‬ ّّ‫ي‬ِ‫وع‬ُ‫س‬ْ‫و‬َ‫م‬ ٌ‫ث‬ْ‫ح‬َ‫ب‬ .ِ‫س‬َّ‫د‬َ‫ق‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬ ِ‫ود‬ُ‫ج‬ُ‫س‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ؿ‬ْ‫ع‬ِ‫ف‬ َ‫ش‬ َّ‫ؿ‬ُ‫ك‬ ‫ا‬‫و‬ُ‫ن‬ِ‫ح‬َ‫ت‬ْ‫ام‬ٍ‫ء‬ْ‫ػي‬pa,nta de. dokima,zete [ّّ‫د‬َ‫ر‬َ‫ع‬َ‫م‬َ‫م‬ ‫ى‬َ‫ج‬ ‫ا‬َ‫اء‬ِ‫ف‬‫ي‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ِ‫اب‬The Old Testament Pseuclopigraphaُ‫ه‬َّ‫د‬ِ‫ع‬ُ‫م‬ِ‫ل‬James H.Charles Worthْ‫ف‬َ‫ع‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ‫ة‬َ‫ور‬ُ‫ك‬ْ‫ذ‬َ‫الم‬ ِ‫ات‬َ‫ن‬ْ‫َس‬‫أ‬ِ‫ب‬ ِ‫ؽ‬ِ‫ي‬ّْ‫ّْد‬‫الص‬ ْ‫ؼ‬ُ‫وس‬ُ‫ي‬ ِ‫اج‬ُ‫و‬ َ‫ز‬ ِ‫َّة‬‫ص‬ِ‫ق‬ِ‫ل‬ ٍ‫ة‬َ‫يق‬ِ‫ق‬َ‫د‬ ِ‫ر‬ْ‫ي‬َ‫غ‬ ِ‫يؿ‬ ِ‫اص‬َ‫ف‬َ‫ت‬ .]‫وف‬ُ‫ع‬َ‫ب‬ْ‫َر‬ْ‫اْل‬َ‫و‬ ُ‫د‬ِ‫اح‬َ‫الو‬ ُ‫اح‬َ‫ح‬ْ‫َص‬‫ْل‬‫ا‬ ِ‫ف‬ِ‫ي‬‫و‬ْ‫ك‬َّ‫ت‬‫ال‬ ِ‫ر‬ْ‫ف‬ِ‫س‬ " ِ‫يح‬ِ‫س‬َ‫الم‬ ِ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ‫ا‬َ‫ث‬ْ‫ر‬َ‫م‬ ِ‫ة‬‫ر‬‫ا‬َ‫ب‬ِ‫ع‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ٌ‫ث‬ْ‫ح‬َ‫ب‬ْ‫ت‬ُ‫م‬َ‫ي‬ ْ‫ـ‬َ‫ل‬ ‫ا‬َ‫ن‬ُ‫ي‬َ‫ى‬ َ‫ت‬ْ‫ن‬ُ‫ك‬ ْ‫و‬َ‫ل‬ ,ُ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ ‫ا‬َ‫ي‬‫ي‬ِ‫َخ‬‫أ‬" ku,rie( eiv h=j w-de ouvk a'n avpe,qanen o` avdelfo,j mou ِ‫ح‬‫ي‬ ِ‫س‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ّْد‬‫ي‬َ‫س‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ِ‫ـ‬َ‫ي‬ْ‫ر‬َ‫م‬ ِ‫اف‬َ‫س‬ِ‫م‬ِ‫ب‬ ْ‫ت‬َ‫د‬َ‫ر‬َ‫و‬ ‫ي‬ِ‫ت‬َّ‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫ار‬َ‫ب‬ِ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫س‬ْ‫ف‬َ‫ن‬ِ‫ب‬ ‫ا‬َ‫تي‬َ‫م‬َ‫اب‬َ‫ق‬ُ‫م‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ ‫(يو‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ٔٔ:ٖٕ.]) ! http://coptic-treasures.com
  • 24. 23 ‫ة‬ّ‫األرثوذكسي‬ ‫القبطية‬ ‫الكنوز‬ ‫موقع‬ ‫عمى‬ ‫لمكاتب‬ ‫ب‬ُ‫ت‬ُ‫ك‬ https://coptic-treasures.com/wp/monks/ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ػاف‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫س‬] .)‫بي‬‫ر‬‫(ع‬ ‫إلى‬ ُ‫ؿ‬‫و‬ُ‫س‬َ‫الر‬ ُ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ِ‫يس‬ّْ‫د‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ة‬‫ل‬َ‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬‫وف‬ُ‫يم‬ِ‫م‬ِ‫ف‬َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬].)‫بي‬‫ر‬‫(ع‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ُ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬َ‫و‬ ُ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ان‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫وؿ‬ُ‫س‬َّ‫الر‬ ‫ا‬َّ‫ن‬َ‫وح‬ُ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ت‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬‫(يوناني‬ ]-.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫ع‬ َ‫ل‬‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬]ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ا‬َ‫ذ‬‫و‬ُ‫ي‬َ‫ي‬ ُ‫ة‬ ‫(يوناني‬-.)‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ب‬‫ر‬‫ع‬ . ٍ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫ع‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬ْ‫ر‬َ‫ط‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ٍ‫ة‬َ‫ظ‬ْ‫ح‬َ‫ل‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ‫قـ‬‫ر‬ ‫المخطوط‬ ‫[عف‬ ‫ي‬‫اإلسكندر‬ ‫يوس‬‫ر‬‫مقا‬ ‫اْلنبا‬ ‫العظيـ‬ ‫القديس‬ ‫ة‬‫ر‬‫سي‬ ٗٚٗٛ‫مكتبة‬ِ‫ب‬Bibliotheque Nationale de Franceِ‫ب‬‫مع‬ ‫يس‬‫ر‬‫با‬ .]‫التعميؽ‬‫و‬ ‫التنقيح‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ ‫ػاف‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ ُ‫ر‬ْ‫ف‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫س‬] ‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ‫إلى‬ ُ‫ؿ‬‫و‬ُ‫س‬َ‫الر‬ ُ‫س‬ُ‫ل‬‫و‬ُ‫ب‬ ِ‫يس‬ّْ‫د‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ة‬‫ل‬َ‫ا‬َ‫س‬ِ‫ر‬‫وف‬ُ‫يم‬ِ‫م‬ِ‫ف‬َ‫ع‬َ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬ ِ‫ص‬َّ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ ْ‫ف‬َ‫ع‬ ٌ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫[ت‬ َ‫م‬َ‫ع‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫الت‬ ّْ‫ص‬َ‫ن‬ ‫ى‬]‫(يوناني‬–.)‫بي‬‫ر‬‫ع‬ ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–) ُ‫ر‬ِ‫اك‬َ‫ب‬ ُ‫ة‬ َ‫ال‬َ‫(ص‬ http://coptic-treasures.com
  • 25. 24 ُ‫ة‬َ‫ػي‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬‫ػ‬ِ‫ب‬ْ‫َج‬‫ْل‬‫ا‬-ِ‫ح‬‫ي‬ِ‫ق‬ْ‫ن‬َ‫الت‬ َ‫ع‬َ‫[م‬ .ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ي‬َّ‫الم‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ار‬َ‫ي‬َّ‫الن‬ ِ‫ات‬َ‫و‬َ‫م‬َ‫ص‬ ِ‫ع‬ْ‫َّب‬‫الس‬ ُ‫اب‬َ‫ت‬ِ‫ك‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ّْ‫ر‬ْ‫ب‬ِ‫الع‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫الن‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫ان‬َ‫ع‬ِ‫ت‬ْ‫االس‬ِ‫ب‬ ِ‫ح‬ْ‫ر‬َّ‫الش‬َ‫و‬ ِ‫ؽ‬‫ي‬ِ‫م‬ْ‫ع‬َ‫الت‬َ‫و‬ ِ‫يؿ‬ِ‫ك‬ْ‫ش‬َ‫الت‬َ‫و‬ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ين‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬َ‫الس‬َ‫و‬ ]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫يز‬ِ‫م‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِ‫اإل‬َ‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫الي‬–)ِ‫ة‬َ‫ث‬ِ‫ال‬َّ‫ث‬‫ال‬ ِ‫ة‬َ‫َّاع‬‫الس‬ ُ‫الة‬َ‫(ص‬ ‫الكبير‬ ‫المزمور‬-ِ‫ات‬َ‫م‬ِ‫م‬َ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫اء‬َ‫ر‬َ‫و‬ ُ‫ة‬َ‫ي‬ِ‫ف‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫الم‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ظ‬ْ‫ف‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ع‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ى‬َ‫م‬َ‫ع‬ ٌ‫اء‬َ‫و‬ْ‫َض‬‫أ‬[ ُ‫م‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ِ‫ير‬ِ‫ب‬َ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫ور‬ُ‫م‬ْ‫ز‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬ ُ‫ة‬َ‫م‬َ‫د‬ْ‫خ‬َ‫ت‬ْ‫س‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ان‬َ‫ون‬ُ‫ي‬ْ‫ل‬‫ا‬‫ي‬ِ‫ط‬ْ‫ب‬ِ‫ق‬ْ‫ل‬‫ا‬ ّْ‫ص‬َ‫الن‬ِ‫ب‬ ‫ا‬َ‫تي‬َ‫ن‬َ‫ار‬َ‫ق‬ .]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ميز‬ِ‫ج‬ْ‫ن‬ِْ‫اإل‬ ِ‫وص‬ُ‫ص‬ُ‫ن‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ب‬َ‫و‬ . ُ‫اب‬َ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ؽ‬ِ‫ُغم‬‫أ‬ .‫تائب‬ ُ‫ناجاة‬ُ‫م‬ ُ‫ير‬ِ‫ام‬َ‫ز‬َ‫م‬ِ‫د‬ِ‫اع‬َ‫ص‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ [ِ‫د‬َ‫ر‬َ‫اس‬َ‫ل‬ ٌ‫ة‬َ‫غ‬ِ‫و‬َّ‫ي‬َ‫ت‬ِ‫ل‬ ٌ‫ة‬ْ‫و‬ِ‫ض‬ِ‫ح‬‫ي‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫م‬َ‫ع‬ِ‫ان‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬َ‫خ‬ِ‫ف‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫و‬َ‫ر‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫اء‬َ‫ك‬ِ‫م‬َ‫م‬ِ‫ات‬ْ‫ل‬‫ا‬ُ‫ي‬َ‫ون‬ِ‫ان‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ع‬ ُ‫م‬َ‫ق‬َ‫اب‬َ‫م‬َ‫تي‬ِ‫ب‬ ‫ا‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫ج‬ِ‫ان‬ِ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬ُ‫ر‬ِ‫وح‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬َ‫ت‬ِ‫م‬ُّ‫أم‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬َ‫ت‬ُ‫م‬َ‫د‬َ‫او‬ِ‫ب‬ ‫ؿ‬ّ‫ا‬َ‫لمغ‬ِ‫ة‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫ع‬َ‫ر‬ِ‫ب‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬.] ‫ي‬ِ‫م‬َ‫ف‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ُ‫و‬ُ‫يح‬ِ‫ب‬ْ‫س‬َ‫ت‬ ً‫ا‬‫م‬ِ‫ائ‬َ‫د‬ . ٍ‫يف‬ِ‫ح‬ ّْ‫ؿ‬ُ‫ك‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ َّ‫ب‬َّ‫الر‬ ُ‫ؾ‬ِ‫ار‬َ‫ُب‬‫أ‬‫(مز‬ٖٗ:ٔ) [ِ‫د‬َ‫ر‬َ‫اس‬َ‫ت‬ ٌ‫ة‬َ‫ق‬ُ‫اب‬ِ‫م‬ِ‫ل‬ ٌ‫ة‬َّ‫ي‬ْ‫م‬ُ‫ن‬ُ‫ص‬ِ‫وص‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ع‬ْ‫ب‬ِ‫ر‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫و‬ْ‫ل‬‫ا‬ُ‫ي‬َ‫ون‬ِ‫ان‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬َ‫و‬ِْ‫اإل‬ْ‫ن‬ِ‫ج‬ِ‫م‬ِ‫يز‬َّ‫ي‬ِ‫ة‬‫ا‬ َ‫ع‬َ‫م‬ْ‫ل‬َ‫ع‬َ‫د‬ِ‫د‬ِ‫ؿ‬َّ‫َو‬ْ‫اْل‬ ِ‫يف‬ِ‫ث‬ َ‫ال‬َ‫ث‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫و‬ ِ‫ع‬ِ‫ب‬‫ا‬َّ‫الر‬ ِ‫ور‬ُ‫م‬ْ‫ز‬َ‫م‬ْ‫م‬ِ‫ل‬-ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫م‬ِ‫ل‬ ِ‫ة‬َ‫ف‬ِ‫م‬َ‫ت‬ْ‫خ‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫اع‬َ‫و‬ْ‫َن‬ْ‫اْل‬ ِ‫يؿ‬ِ‫م‬ْ‫ح‬َ‫ت‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫وع‬ُ‫ض‬ْ‫و‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬َ‫و‬ ٍ‫ؼ‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬ ِ‫ة‬َ‫م‬َ‫ج‬ْ‫ر‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ف‬ْ‫ي‬َ‫ب‬ ِ‫ف‬ُ‫اي‬َ‫ب‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ ِ‫و‬ُ‫ج‬ْ‫َو‬‫أ‬ ِ‫ؼ‬ْ‫ش‬َ‫ك‬ِ‫ل‬ .]ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫ف‬ْ‫ر‬َ‫ح‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫م‬َ‫ز‬ِ‫ام‬ُ‫ير‬َّ‫ت‬‫ال‬ْ‫و‬َ‫ب‬ِ‫ة‬. ‫[ا‬ْ‫م‬ُ‫ع‬ْ‫ل‬ُ‫ؽ‬ُّ‫الم‬ِ‫و‬َ‫غ‬ُّ‫ي‬.]‫ي‬ِ‫وح‬ُّ‫الر‬ ِ‫ؿ‬ُّ‫َم‬‫أ‬َ‫ت‬ْ‫ل‬‫ا‬ َ‫ع‬َ‫م‬ ٍ‫مة‬َ‫اب‬َ‫ق‬ُ‫م‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ ِ‫ـ‬ِ‫ي‬ِ‫ب‬ْ‫م‬َ‫ق‬ ‫ي‬ِ‫ف‬ َ‫ة‬َّ‫ي‬ِ‫د‬َ‫َب‬‫ْل‬‫ا‬ َ‫ؿ‬َ‫ع‬َ‫ج‬‫(جا‬ٖ:ٔٔ) ِ‫غ‬‫و‬ُ‫م‬ُ‫ب‬ِ‫ل‬ ِ‫ة‬َ‫ط‬‫ي‬ِ‫س‬َ‫ب‬ْ‫ل‬‫ا‬‫و‬ ِ‫َّة‬‫ي‬ِ‫م‬َ‫م‬َ‫ع‬ْ‫ل‬‫ا‬‫و‬ ِ‫ة‬َ‫ج‬ّْ‫ر‬َ‫د‬َ‫ت‬ُ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ‫ي‬ِ‫يح‬ِ‫س‬َ‫م‬ْ‫ل‬‫ا‬ ُ‫ات‬َ‫و‬َ‫ط‬َ‫[خ‬‫ة‬َ‫ل‬‫ا‬َ‫ح‬ِ‫اؿ‬َ‫م‬َ‫ك‬ْ‫ل‬‫ا‬ .]‫ي‬ِ‫ب‬ْ‫س‬ّْ‫الن‬ ! http://coptic-treasures.com
  • 26. ‫عميو‬ ‫ينطوي‬ ‫الذي‬ ‫المعنى‬ ‫بالتحميل‬ ‫نتناول‬ ‫أن‬ ‫ِّط‬‫س‬َ‫ب‬ُ‫الم‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫أحببنا‬ ‫اليوناني‬ ‫الفعل‬daimoni,zomai( ‫بمعنى‬ُ‫ر‬ِ‫يط‬َ‫س‬ُ‫ي‬‫عميو‬ ُ‫ط‬َّ‫م‬َ‫س‬َ‫ت‬َ‫ي‬‫أو‬ ‫شيطان‬ )‫ير‬‫ر‬‫ش‬ ‫ح‬‫رو‬‫[البستاني‬ ‫طبعة‬ ‫أوردتو‬ ‫كما‬–‫بالترجمة‬ ‫المعروفة‬ ]‫فاندايك‬ ‫ة‬ّ‫بي‬‫ر‬‫الع‬ ‫الترجمات‬ ‫من‬ ‫العديد‬‫و‬ ‫القبطي‬ ‫النص‬ ‫أورده‬ ‫كما‬ ‫وىكذا‬ ,‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫الترجمات‬ ‫بين‬ ‫اضح‬‫و‬‫ال‬ ‫التفاوت‬ ‫الحظنا‬ ‫قد‬ ‫أننا‬ ‫منطمق‬ ‫من‬ ‫وذلك‬ ‫ة‬ّ‫ي‬‫ز‬‫اإلنجمي‬‫و‬ ‫يذ‬ِ‫ل‬ ‫ختمفة‬ُ‫الم‬‫ومنيا‬ ‫ة‬ّ‫الحرفي‬ ‫الترجمة‬ ‫سبيل‬ ‫لو‬ ‫ج‬َ‫ي‬َ‫ن‬ ‫ما‬ ‫الترجمات‬ ‫فمن‬ ,‫الفعل‬ ‫ا‬ . ٍ‫ف‬ُّ‫ر‬َ‫ص‬َ‫ت‬ِ‫ب‬ ‫ترجمتو‬ ‫أسموب‬ َ‫ع‬َ‫ب‬َّ‫ت‬‫إ‬ ‫ما‬ ً‫ا‬‫أيض‬ ‫استو‬‫ر‬‫د‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ ‫الذي‬ ‫الفعل‬ ‫معنى‬ ‫بين‬ ‫قارن‬ُ‫ن‬ ‫أن‬ ‫البحث‬ ‫يذا‬ِ‫ب‬ ‫عنا‬‫شر‬ ‫كما‬ ‫الصفة‬ ‫مع‬evpi,lhmptoj‫القديم‬ ‫العيد‬ ‫استخدميا‬ ‫التي‬‫الترجمة‬ ‫ودرجت‬ ‫وذلك‬ ,‫الذكر‬ ‫السالف‬ ‫الفعل‬ ‫بو‬ ‫رجم‬َ‫ت‬ُ‫ت‬ ‫ما‬ ‫نفس‬ ‫إلى‬ ‫ترجمتيا‬ ‫عمى‬ ‫ة‬ّ‫البيروتي‬ ‫يكتشف‬ ‫أن‬ ‫يمكنو‬ُ‫ف‬ ‫المعنيين‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫الفصل‬ ‫عمى‬ ‫ئ‬‫القار‬ ‫يقف‬ ‫ما‬ ‫لكي‬ ‫ي‬ِ‫ع‬َّ‫د‬َ‫ن‬ ‫ال‬‫و‬ ,‫البشر‬ ‫إلى‬ ‫يوصميا‬ ‫أن‬ ‫القدس‬ ‫ح‬‫الرو‬ ‫قصد‬ ‫التي‬ ‫المعاني‬ ‫بالتدقيق‬ ‫ي‬ِ‫ب‬ ‫الصفات‬‫و‬ ‫اْلفعال‬ ‫بين‬ ‫نتنا‬‫ر‬‫قا‬ُ‫م‬ َّ‫أن‬‫التركيز‬ ‫سبيل‬ ‫عمى‬ ‫كانت‬ ‫البحث‬ ‫ذا‬ ‫ىذا‬ ‫كان‬ ‫إنما‬ ,‫ىا‬‫غير‬ ‫عن‬ ‫ترجمة‬ ‫تفضيل‬ ‫أو‬ ‫ترجمة‬ ‫دون‬ ‫ترجمة‬ ‫أخطاء‬ ‫عمى‬ ‫بعض‬ِ‫ل‬ ‫ة‬ّ‫اليوناني‬ ‫بالمغة‬ ّ‫م‬ِ‫م‬ُ‫الم‬ ‫غير‬ ‫ئ‬‫القار‬ ‫فيم‬ ‫ادة‬‫ز‬‫است‬ ‫حاولة‬ُ‫م‬ ‫قصد‬ِ‫ب‬ ‫البحث‬ ‫عمى‬ ‫يقف‬ ‫ما‬ ‫لكي‬ ‫الجديد‬ ‫العيد‬ ‫في‬ ‫ة‬‫ر‬‫كث‬ِ‫ب‬ ‫جائت‬ ‫التي‬ ‫الكممات‬‫و‬ ‫اْلفعال‬ ّ‫الكتابي‬ ‫المعاني‬ ‫بعض‬.‫لمجميع‬ ‫اضحة‬‫و‬‫ال‬ ‫غير‬ ‫ة‬ http://coptic-treasures.com