SlideShare a Scribd company logo
zycnzj.com/ www.zycnzj.com


µÚ 18 ¾íµÚ 6 ÆÚ                       ¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧѧ±¨                                                2007 Äê 11 ÔÂ
 VOL.18 NO.6            JOURNAL OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES                                 Nov.2007




            dzÎö´ÊµäÔÚ·-ÒëÈÏÖª¹ý³ÌÖеÄ×÷ÓÃ


                                                       ÕÂÒË»ª
                                 £¨¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧ¡¤ ¹ãÖÝ¡¤ 5 1 0 4 2 0 £©


          ÄÚÈÝÌáÒª£º -ÒëÓë´Êµä£¨ÌرðÊÇË«Óï´Êµä£©
                        ·                                      µÄ¹ØϵÊÇÊ®·ÖÃÜÇеģ¬        ´ó·²´ÓÊ·-ÒëµÄÈ˶¼Àë²»
     ¿ª´Êµä£¬ «ÈçºÎÕýÈ·ÓÐЧµØʹÓôʵ仹ÊÇÒ»¸öÓдýÑо¿µÄÎÊÌâ¡£±¾ÎÄÒÔÈÏÖªÓïÒåѧΪ»ù´¡£¬
                µ                                                                                                    ͨ¹ý
     ¶Ô·-ÒëÈÏÖª¹ý³ÌµÄʵ֤·ÖÎö£¬          ̽ÌÖÁ˴ʵäÔÚ·-ÒëµÄÓïÑÔÀí½âºÍÉú³É½×¶ÎÖеÄ×÷Ó㬠                 ²ûÊöÁ˴ʵäʹ
     Óõļ¼Çɺͷ½·¨¡£
          ¹Ø¼ü´Ê£º - Ò ë Ó ë ´ Ê µ£»·-ÒëÈÏÖª¹ý³Ì£»
                     ·              ä                     ´ÊµäʹÓÃ
          ÖÐͼ·ÖÀàºÅ   £ºH06            ÎÄÏ×±êʶÂë £ºA                  ÎÄÕ±àºÅ£º    1672-0962(2007)06-0010-05
          Abstract: Translation is closely related to dictionaries (especially bilingual ones) and translators can’t work
     without them. But how to use dictionaries correctly and effectively awaits further investigation. Based on
     cognitive semantics and through an empirical analysis of the cognitive translation process, the present essay
     discusses the role of dictionaries in language comprehension and production in translation and introduces some
     methods and skills of dictionary use.
          Key words: translation and dictionary; cognitive translation process; dictionary use


    ´ÓÓïÑÔÈÏÖªµÄ½Ç¶È½²£¬
                      ·-Òë¹ý³Ì·ÖÈý¸ö½×¶Î
                                       £ºÔ´ÓïÎı¾             ÓÐЧµÄ°ì·¨¾ÍÊDzé´Êµä¡£È»¶ø£¬ÒëÕßÒ»°ãÖ»Ô¸Òâ²éÔÄÉú´ÊºÍ
µÄ½ÓÊÕ¡¢Ê¶±ðºÍÀí½â£¬Îı¾ÓïÑÔ»ò¸ÅÄîͼʽµÄת»»£¬Ä¿µÄÓï ²»ÊìϤµÄ¶ÌÓ¶ø¶ÔËÆÔøÏàʶµ«ÒâÒåÄ£ºýµÄÎÄ»¯ÌØÉ«´Ê»òÏ°
Îı¾µÄÉú³É»òÖع¹¡£Ó°Ïì·-ÒëÈÏÖª¹ý³ÌµÄÒòËØÓÐÓïÑÔ¡¢ÎÄ»¯ ÓïÒ»°ãÈ´ÀÁÓÚÈ¥·-´Êµä£¬´Ó¶øÔì³ÉÐí¶à»¬»üµÄ´íÎó¡£
                                                                                                 ÊÂʵ
ºÍÈË[1]
      £¬Ç°Á½¸öÒòËض¼Óë´ÊµäÓйأ¬Óɴ˲úÉúµÄÎÊÌâ¿ÉÒÔÓà ÉÏ£¬·-ÒëÖÐ×ÊÖµÄÊÇÄÇЩòËÆÏàʶµÄÎÄ»¯¾ÖÏ޴ʺÍÏ°ÓïÐÔ
²éÔĴʵäµÄ·½·¨À´½â¾ö¡£È»¶ø£¬ÈçºÎʹÓúôʵäÔòÐè¶Ô·-Òë ¶ÌÓһ²»Ð¡Ðľͻá³ö´í¡£±ÊÕßÔøÔÚ·-Òë¿ÎÉÏÈÃÑо¿Éú·-Òë
¹ý³Ì½øÐÐÈÏÖªÑо¿£¬Ö»ÓÐÓùý³Ì·ÖÎö·¨¶Ô·-ÒëÐÐΪ½øÐÐÑо¿ Ò»¸ö°üº¬Ê®·Ö °¼òµ¥¡±
                                                                  ¡         µÄ´ÊµÄ¾ä×Ó  £º¡°Mr. White lives on
                                [2]
²ÅÓпÉÄܶÔÒëÕß´óÄԻ×ö³öÖÖÖÖ¼ÙÉ裬Á˽âËûÃÇʹÓÃ´Ê easy street and can buy everything, that makes his life
µäµÄÐèÇó¡£·-Òë¹ý³ÌµÄºËÐÄÄÚÈÝÊÇÔ´ÓïÓëÄ¿µÄÓïÓïÑÔͼʽºÍ enjoyable. ¡ ½á¹û´ó¶àÒë³É£º °»³ÌØÏÈÉúסÔÚÉú»î±ãÀûµÄ½Ö
                                                                ¬
                                                                £
                                                                ±              ¡
¸ÅÄîͼʽµÄת»»ºÍÖؽ¨£¬Õâ¸ö¹ý³ÌÄÜ·ñ³É¹¦È¡¾öÓÚ·-ÒëÈËÔ± Çø£¬¿ÉÒÔÂòµ½Èκζ«Î÷£¬
                                                                         Ëû¹ýµÃºÜã«Òâ¡ ÓÉÓÚÒëÕß²»ÖªµÀ
                                                                                     £
                                                                                     ¡
                                                                                     ±
½ÓÊÜ»ò¸ÐÖªµ½µÄÐÂÐÅÏ¢¶ÔÐÄÀí´Ê¿âÖеÄÏȱ¸ÖªÊ¶ÄÜ·ñÓÐЧµØ easystreet¡± ÊÇÒ»¸öÏ°Ó±íʾ¡°
                                                   ¡°on                            enjoyaconfortableway
´¥·¢ºÍÁªÏ룬¶ø¶ÔÁªÏëȱʧµÄÓïÑÔºÍÎÄ»¯ÖªÊ¶ÄÜ·ñͨ¹ý²éÔÄ of life with plenty of money¡
                                                                                 ¬
                                                                                 £
                                                                                 ± ±ã°ÑÕâ¾ä»°µÄÖ÷ÒªÒâ˼ŤÇú
´Êµä»òÆäËû²Î¿¼ÎÄÏ×À´²¹³¥¡£                           ÁË£º¡°Éú»îÓÅÔ£¡± ä³ÉÁË¡°×¡ÔÚÉú»î±ãÀûµÄ½ÖÇø¡°ÂòµÃÆð¡±
                                                                          ±                      ¡
                                                                                                 ¬
                                                                                                 £
                                                                                                 ±
                                                              ±ä³ÉÁË
                                                                   ¡°ÄÜÂòµ½¡ Á½ÕßµÄÒâÒå´óÏྶͥ¡£
                                                                           ±
                                                                           ¡
                                                                           £
     Ò» ¡¢ ´ÊµäÓëÔ-ÎĵÄÀí½â
                                                                  Ï°Óï²úÉúÓÚÌض¨µÄÎÄ»¯±³¾°£¬ÓкÜÉîµÄÎÄ»¯ÄÚº-£¬
                                                                                                           Ò»°ã
    Ò»°ãÀ´½²£¬-ÒëʹÓôʵäµÄÐèÇóÒª¸ßÓÚÒ»°ãµÄÔĶÁ»îÄÑÒÔ´Ó×ÖÃæÉ϶´²ìÆä¹¹´ÊÀí¾Ý£¬
             ·                                                             ÓÐʱÉõÖÁÄÑÒÔ±æÈÏËüÊÇ·ñÊÇ
¶¯£¬ÒòΪÓïÑÔѧϰÕßÔÚÔĶÁÍâÓïÎÄÕ»òС˵ʱÍùÍùÊÇ¡°²»Çó ¸ö¾ßÓÐÌرðÒâÒåµÄ´Ê£¬Èç¹ûÒëÔ±½öƾ¾-ÑéÍûÎÄÉúÒ壬ÄÑÃâ»á
Éõ½â¡ ÄÜ¿´¸öÈÈÄÖ¾ÍÂú×ãÁË£¬
    ±
    £
    ¬                   ²»Ì«×¢ÖØÀí½âÊÇ·ñ׼ȷ£¬¶ø     ·¸´íÎó¡£±ÈÈç¡°bridal shower ¡±²»ÊÇÐÂÄïãåÔ¡£¬¶øÊÇ¡°ÎªÐÂ
·-Òë¾ÍÒªÇóÒëÕß±ØÐë¸ù¾ÝÓï¾³ÇåÇå³þ³þµØÀí½âÿһ¸ö´ÊµÄÈ· Äï¾Ù°ìµÄËÍÀñ¾Û»á¡±£»¡°  green goods ¡±²»ÊÇÂÌÉ«ÉÌÆ·£¬øÊÇ
                                                                                                        ¶
                                                   ¡°ÐÂÏÊ»õ¡±
Çк¬Ò壬²»ÄÜÓаëµãº¬ºý¡£ÈôÓöµ½ÎÞ·¨Àí½âµÄÓïÑÔÏÖÏó£¬×î        £»¡°yellow journalism¡± ²»ÊÇ»ÆÉ«ÐÂÎÅ£¬¶øÊÇÍ»³ö

ÊÕ¸åÈÕÆÚ£º2007-08-04         *        ±¾ÏîÄ¿µÄÑо¿µÃµ½¹ã¶«Ê¡¸ß½Ì¹æ»®ÏîÄ¿ºÍ¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧ¿ÆÑд´ÐÂÍŶÓÏîÄ¿
          µÄ×ÊÖú(GW2006-TB-005) £
                               ¡
×÷Õß¼ò½é£ºÕÂÒË»ª£¨1 9 5 6 £-£ ÄУ¬¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧÍâ¹úÓïÑÔѧ¼°Ó¦ÓÃÓïÑÔѧÑо¿ÖÐÐÄ¡¢
                            ©
                            £
                            ¬                                                  ´ÊµäѧÑо¿ÖÐÐÄ
            ½ÌÊÚ£¬ ²©Ê¿Éúµ¼Ê¦£»Ñо¿·½Ïò£ºÈÏÖªÓïÒåѧ¡¢´Êµäѧ¡¢·-Òëѧ¡£
                                  zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/
     10
zycnzj.com/ www.zycnzj.com




 ±©Á¦¡¢Ð×ɱ¡¢ÄÚÄ»µÈ       ¡°ËÊÈËÌýÎŵı¨µÀ¡ ÔÓÚÄÇЩòËÆÏ° ´ÊµäÖµµÃÐÅÀµ£¬µ«Ò²²»Äܹý¶àÒÀÀµ£¬¸ü²»ÄÜΨ´ÊµäÊÇ´Ó£¬°Ñ
                                                   ±
                                                   ¡
                                                   £
                                                   ¶
 ÓïºÍ¹Ì¶¨¾äÐ͵ÄÓïÑÔµ¥Î»²»ÄÜ°´Ï°¹ßÌ×·À´´¦Àí£¬Èç¹ûÒ»¸ö                  Ëü·îΪ¹çô«£¬ºöÂÔÁËÒëÕßµÄÖ÷¹Û˼άºÍÓï¾³×÷Óá£Ö»ÒÀÀµ´Ê
¡°Ï°¹ßÓ÷¨¡±ÔÚÒ»¶¨Óï¾³ÖÐÄÑÒÔÀí½â»ò±íÒåÓëÓï¾³Ïàì¶Ü                     µä£¬²»¿´Óï´ÊµÄÌض¨Óï¾³¡¢ÀÁÓÚ˼¿¼µÄ×ö·¨ÊÇÎÞ·¨¸ãºÃ·-Òë
 ʱ£¬Ó¦¸Ä±ä˼ά·½Ê½£¬½èÖú´ÊµäÀ´ÇóÖ¤¡£±ÈÈ磺                            µÄ¡£ÕâÊÇÒòΪ£º
       1£©Van der Meer acknowledges that some metaphors do                    1£©Óï´Ê¾ßÓжàÒåÐÔ£¬     ´ó¶àÊýÓï´ÊÔڴʵäÖж¼²»Ö¹Ò»¸ö
 developnewmeaningsdistinctfromtheliteralmeaning,butar-                ÒâÏÓеĶà´ï¼¸Ê®¡¢        ÉÏ°Ù¸ö¡£  ¡¶Å£½òÓ¢Óï´ó´Êµä¡·       ÖеÄ
 guesthatdictionariesaretooquicktosplittheliteralmeaning              ¡°take¡±¾ÍÇø·ÖÁË00¶à¸öÒåÏî¡£´ÊÒåÔÚʹÓÃÖÐÁé»î¶à±ä£¬ÓÃ
                                                                                            3
 and should devise some way to represent meanings that have            »§¶Ô´Êµä¶àÒå´ÊµÄÅжϺÍÑ¡ÔñÒªÒÀÀµ·-ÒëÎÄÕµľßÌåÓï¾³¡£
 reachedatransitionalstagewhenthecontextinwhichtheliteral                     2£©´ÊµäÊÍÒå¾ßÓгéÏóÐԺ͸ÅÀ¨ÐÔ£¬¶øÓï´ÊÔÚÌض¨Óï¾³
 senseisusedstillinforce,evenwhileitisappliedtonovel                   ÖоßÓиöÐÔ»ò¶ÀÌØÐÔ£¬´Êµä²»¿ÉÄÜ°Ñÿһ¸ö´ÊËùÓеÄÓï¾³Òå
 situationsunrelatedtotheoriginalsense.        [3]                     ¶¼ÊÕ¼½øÀ´¡£´ÊµäµÄʹÓÃÐèÒªÓû§ÓÐÒ»¸ö´ÓÒ»°ãµ½¸öÌå¡¢´Ó
       Ô-Ò룺Van der Meer ÐÈÏÓÐЩ±ÈÓ÷Ó÷¨È·Êµ·¢Õ¹Á˲» ³éÏóµ½¾ßÌåµÄÍÆÀí¡¢
                                  ³                                                             ÅжϹý³Ì¡£
 ͬÓÚ×ÖÃæÒåµÄÐÂÓïÒ壬µ«±ç½â³Æ´Êµä·¢Õ¹Ì«¿ì£¬²»ÄÜϸ·Ö×Ö 3£©ÓÉÓÚË«Óï¼äµÄ²»Í¬¹¹ÐÔ£¬²»Í¬ÓïÑÔ¼äÓï´ÊµÄ                                    ¡°²¿·Ö
 ÃæÒ壬ӦÕÒ³öijÖÖ·½Ê½À´±íʾÕâЩ´¦ÓÚת»»½×¶ÎµÄÓïÒ壬ÒÔ                  ¶ÔµÈ¡±ÉõÖÁÊÇ¡°Áã¶ÔµÈ¡±ÏÖÏó´óÁ¿´æÔÚ£¬Ö¸ÍûË«Óï´ÊµäµÄÁ½
 ±ã×ÖÃæÒåʹÓõÄÓï¾³ÈÔÈ»ÓÐЧ£¬           ¼´Ê¹¸ÃÓïÒåÓÃÓÚÓëÔ-ʼÒåÎÞ ÖÖÓïÑÔÖ®¼ä×ÜÊÇ´æÔÚ×Å·ûºÅ¡¢ÒâÒåºÍÓï·¨ÊôÐԵȷ½ÃæÒ»¶ÔÒ»
 ¹ØµÄÓï¾³¡£                                                            µÄ¹Ì¶¨µÈÖµ¹Øϵ±»Ö¤Ã÷ÊDz»ÏÖʵµÄ¡£Õâ¾ÍÒªÇóÎÒÃǸù¾Ý¾ßÌå
       Õâ¸öÒëÎÄÖеĶ̾䲻ºÏÂß¼-£¬Ò²²»·ûºÏÓï¾³           £º¡°´Êµä·¢     Óï¾³ÔÚÓï´Ê»ò¸ÅÄîÒÔÍâµÄ²ãÃæÉÏÑ°Çó·-ÒëµÄ¶ÔÓ¦¡£
 չ̫¿ì¡±ëÄÜ·ñ¡°Ï¸·Ö×ÖÃæÒ塱
            Ó                         ûÓбØÈ»ÁªÏµ£»  ¡°Ó¦ÕÒ³ö¡-£¬            ´ÓÈÏÖªÓïÑÔѧµÄ¹ÛµãÀ´½²£¬»°ÓïÐÅÏ¢Êä³öÕߺͽÓÊÕÕßµÄ
 ÒÔ±ã¡-¡±Ò²ÓÐÎ¥Ô´ÓïµÄÐÎʽ½á¹¹£¬ÇÒÄÚÈÝҲ˵²»Í¨£»°Ñ                      ÈÏÖª»·¾³³Ê²»¶Ô³Æ״̬£¬ÔÚ¿çÎÄ»¯£¨ÓïÑÔ£©µÄ·-Òë½»¼ÊÖУ¬
¡°argue¡±ÒëΪ¡°±ç½â³Æ¡±Ò²²»ºÏÊÊ¡£Óöµ½ÕâÖÖÇé¿ö£¬¾ÍÒªÏë                  ÈÏÖª»·¾³²îÒìÓ°Ïì×ÅÒëÎĶÁÕ߶ÔÒëÎĵÄÀí½â¡£Ë«Óï´Êµä×÷Ϊ
 µ½ÊÇÀí½â´íÎó£¬Ó¦²é´ÊµäÇóÖ¤¡£´Ó´íÎóµÄÒëÎÄÀ´¿´£¬ÒëÕßÊ×                  Ò»ÖÖ¿çÓïÑԵŤ¾ßÊ飬ֻÄܼǼ»ò·´Ó³ÆÕͨÓïÑԵĵäÐÍÌØ
 ÏÈÊÇ°Ñ  ¡°too quick to do ¡±µ±×÷¡°                  £¨Ì«¡-¡-¶ø²» Õ÷£¬²»ÄÜÒ²ÎÞ·¨Ïò´ÊµäÓû§ÌṩÁ½ÖÖÓïÑÔ¼äÎÞÏÞ¶àµÄÎÄ»¯ÌØ
                                          too¡-to ¡-¡±
 ÄÜ¡-¡-£©¾äʽÁË£»      µ«Êµ¼ÊÊÇ¡°e quick to do¡± µÄ¾äÐÍ£¬´Êµä É«ÐÅÏ¢¡£Õâ¾ÍÒªÇóÒëÕ߸ù¾ÝÔ-ÎĵÄÓïÑÔºÍÉç»áÎÄ»¯Óï¾³£¬Í¨
                                    b
 ÖеÄÊÍÒåΪ¡°Ñ¸ËÙ¡¢ºÜ¿ìµØ×ö¡-¡-¡             ¡°¶Ô×ö¡-¡-·´Ó¦Ãô¸Ð¡ ¹ý¹²ÏíµÄÈÏÖª»·¾³ºÍÏ໥ÈÏͬµÄÓïÒåÔ¤ÉèÀ´ÕýÈ·Ñ¡Ôñ´ÊµäÖÐ
                                                ±
                                                £
                                                ¬                   ±
                                                                    £
                                                                    ¬
¡°too¡±ÔÚÕâÀïÊÇÆðÇ¿µ÷×÷Óõģ¬±íʾ¡°Ê®·Ö¡¢¼«Æ䡢̫¹ý¡±                  ºÏÊʵÄÒåÏî¡£     ÁíÒ»·½Ã棬ÎÄÌåºÍ×÷ÕߵĽ»¼ÊÒâͼҲÊÇÒýµ¼Òë
 µÈÒå¡£±ÈÈ磬 countrymen haven learnedtocherishthe
               ¡°My                      ¡¯t                           ÕßÕýÈ·Àí½âÔ´ÓïÎı¾µÄÖØÒªÒòËØ¡£ÔÚ·-Òë¹ý³ÌÖУ¬ÒëÕß²»±Ø
 old,wearetooquicktotearoldbuildingsdown.ÎÒÃǵÄͬ°û²»                  ¾ÐÄàÓڴʵä¶ÔÓ¦´ÊµÄ×ÖÃæÒâÒ壬         ¿ÉÓöàÖÖ·-Òë²ßÂÔ¶ÔÏà¹Ø´Ê
 ¶®µÃ»³¾É£¬Ì«¼±ÓÚ²ð»Ù¹Å¾É½¨Öþ¡ £©ÀàËƵÄÀý×Ó»¹ÓÐ
                                          £¨BNC
                                            £
                                            ¡
                                            ±                    £º    µÄ¡°´ÊµäÒ塱½øÐÐÀ©Õ¹¡¢³äʵ¡¢ºÏ²¢»ò¸öÐÔ»¯´¦Àí¡£Ò²¾ÍÊÇ
¡°She is too ready to help others.       ËýÊ®·ÖÀÖÓÚÖúÈË¡  £
                                                          ¡
                                                          ±¡°Youare    ˵£¬Èç¹û²»¿¼ÂǾßÌåÓï¾³£¬ÍêÈ«ÒÀÀµ´Êµä·-Ò룬ÒëÎÄÍùÍù²»
 tooreadytocriticize.Äã̫ϲ»¶ÅúÆÀÈË¡ £¨ÀÊÎÄË«½â £©ÓÉ´Ë£¬ Äܺܺñí´ïÔ-ÎĵÄÒâÒ壬»áÈÃÈ˸е½·Ñ½â¡£ÏÂÃæÎÒÃÇÒÔÑо¿
                                           ±
                                           ¡
                                           £               98
 ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ°Ñ¡° quicktosplittheliteralmeaning¡±
                too                                          Àí½âΪ    ÉúµÄ·-ÒëÁ·Ï°ÎªÀýÀ´ËµÃ÷£º
¡°Ì«¼±ÓڰѱÈÓ÷ÒâÒå´Ó×ÖÃæÒâÒåÖзÖÁѳöÀ´¡              ÑÔÏÂÖ®ÒâÊÇÇø
                                                        ±£
                                                         ¬                    2£©Commerciallexicographersoftenresistintensepressures,
 ·ÖµÄʱ¼ä¹ýÔç¡¢Ìõ¼þ»¹²»³ÉÊ죬²»Ó¦¸ÃÕâô×ö¡£ argue¡± sometimesevenatthethreatoflosingtheirjobs,tomaintainthe
                                                     ÖÁÓÚ¡°
 µÄÒë·¨ÔòÊÇÊÜÏ°¹ß¶¨Ê½µÄÓ°Ï죬           Ö»Òª²éÒ»²é´Êµä¾Í²»ÄÑ·¢ÏÖ standardstheyfeeltheymust.Theargumentisseldomrepre-
 Ëü»¹ÓÐÆäËû¸üºÏÊʵÄÒâ˼¡£È硶ţ½ò¼òÃ÷Ó¢Óï´Êµä¡·ÓÐÒ»¸ö asanethicalimperative,whichwouldcompelanycorpo-
                                                                       sented
 ÒåÏî°Ñ  ¡°argue¡±ÊÍÒåΪ    ¡°maintain by reasoning¡ ¶ø¡¶Ó¢ºº
                                                      ¬
                                                      £
                                                      ±                ratefinancialofficertoregardoneasalunatic,butonthesafe,
 ´ó´Êµä¡·á¹©µÄ¶ÔÓ¦´ÊÊÇ
            Ì                  ¡ ¨¼á³Ö£©
                                °
                                £           Ö÷ÕÅ£¬ÈÏΪ¡±  µÈ¡£×ÝÉÏ     hardheaded,practicalgroundsofkeepingthequalityonalevel
 ËùÊö£¬ ÒÃÇ¿ÉÒÔ°ÑÉÏÀý¸ÄÒë³É£º
          Î                                                            withthecompetitioninordertopreservesales.Onlyinthe
       ¸ÄÒ룺Van der Meer ÐÈÏ£¬Ò»Ð©ÒþÓ÷ȷʵÄÜÑÝ»¯³ÉÓÐ privacy of one ¡¯s own home is one free to indulge in good
                                  ³
 ±ðÓÚÔ-ÒåµÄÐÂÒ壬µ«Ëû¼á³ÖÈÏΪ£¬´ÊµäÔÚ½«±ÈÓ÷Òå¸ÅÄʱ                  intentions. [4]
 ²»Ó¦²ÙÖ®¹ý¼±£¬      ¶øÓ¦ÔÚÔ-ÒåʹÓÃÓï¾³¶Ô±ÈÓ÷ÈÔÓÐÓ°ÏìµÄʱ Ô-Ò룺ÉÌÒµ´Êµä±àÕß¾-³£¶Ô¿¹Ç¿´óѹÁ¦£¬                             ÓÐʱÉõÖÁ»áð
 ºò£¬ÓÃÊʵ±µÄ°ì·¨À´±íÊöÕâÖÖ´¦ÓÚ¹ý¶É½×¶ÎµÄÒâÒ壬¼´Ê¹ÊÇ                  ʧҵµÄ·çÏÕ£¬ÒÔ±£Ö¤ËûÃÇÒªÇóµÄ±ê×¼¡£ÕâÖÖÕùÂÛºÜÉÙ´ú±íµÀ
 Õâ¸öÐÂÒåËùʹÓõÄÐÂÓï¾³ÓëÔ-ÒåÎ޹ء£                                    µÂ¹æÔò£¬Ê¹ºÏ×÷³ö×Ê·½ÈÏΪijÈËÊǰ׳գ¬           ¶øÊdzöÓÚ°²È«¡¢Àä
                                                                       ¾²¡¢Êµ¼ÊµÄ¿¼ÂÇ£¬Ê¹´ÊµäÔÚÖÊÁ¿Éϱ£³Ö¾ºÕùˮƽ£¬             ±£Ö¤ÆäÏú
        ¶þ¡¢´ÊµäÓë·-ÒëÓï¾³
                                                                       Á¿¡£Ö»ÓÐÔÚ×Ô¼º¼ÒÖеÄ˽ÊÂÉÏ£¬ÈËÃDzŻá¶ÔÉÆÒâ¹ÌÖ´¼º¼û¡£
       µ¥Óï´ÊµäºÍË«Óï´Êµä¶Ô·-ÒëµÄ×÷ÓÃÊDz»ÈÝÖÃÒɵġ£            ºÃµÄ           Õâ¸ö¾ä×ÓÓÐÒ»¶¨µÄÄѶȣ¬     ÉÏÊöÒëÎÄÊÇһλÑо¿Éú¾-´óÁ¿
                                     zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/
                                                                                                                      11
zycnzj.com/ www.zycnzj.com




²éÔĴʵ䡢ÈÏÕæ˼¿¼ºó·-Òë³öÀ´µÄ¡£¿ÉÒÔ¿´³ö£¬ÒëÕßÔÚ·-Òë     ÓïÒâͼ¡£Ò»°ãÀ´½²£¬ººÓïÊÇÎÒÃǵÄĸÓËƺõ²»´æÔÚÀí½âÎÊ
ʱСÐÄÒíÒí£¬Ê®·Ö¾ÐÄàÓÚÔ-ÎĵĽṹÐÎʽºÍ´ÊµäµÄÊÍÒ壬Òë     Ì⣬ֻÓÐÓ¢Ò뺺²Å»á³öÏÖÀí½âÉϵÄÕÏ°-£»ÊµÔò²»È»£¬¶ÔººÓï
ÎÄÓëÔ-ÎÄÔڴʺ;äÐͽṹµÄ²ãÃæÉ϶ÔÓ¦¡°×¼È·¡ ±   ¡°¹¤Õû¡
                                                  ± £
                                                  ¡ ¬
                                                   ¢     Èë΢µÄÀí½âÒ²²»ÊÇÒ»¼þÈÝÒ×µÄÊ¡£        ÀýÈ磺
µ«ÒëÎIJ¢Ã»Óкܺñí´ïÔ-ÎÄÃüÌâÄÚÈÝ£¬ÇÒ¹¹¾äÒ²²»Ì«·ûºÏºº 3£©±ÈÈ磬           ¡°³´öÏÓã¡ Ëü±¾À´Ö¸ÖÆ×÷Ò»µÀ²ËëÈ£ºöÏÓãÒ»
                                                                                     ±¡
                                                                                      £
ÓïµÄÎı¾¹æ·¶£¬¾ä×ӽṹºÍÓïÒåȱ·¦Âß¼-ÁªÏµ£¬   ¸üûÓÐÒë³ö ³´¾Í¾íÆðÀ´£¬ÈËÃǾÍÓÃÕâÒ»ÌØÕ÷±ÈÓ÷¡°±»½â¹Í»ò´ÇÍËÕß¾íÆÌ
Ô-ÎĵÄÉñÔϺÍ×÷ÕßµÄÃüÌâÒâͼ¡£                             ¸Ç×ßÈË¡±µÄÇé¾°£¬     Ê®·ÖÐÎÏó¡£
    ÁªÏµµ½ÉÏÏÂÎĵÄÓï¾³£¬  ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÍƲâ³ö×÷ÕßÊÇÏëÓÃÕâ¶Î         Ô-Ò룺 example, ¡°³´öÏÓ㣨
                                                                      For                     chaoyouyu isoriginally
                                                                                                        ±
                                                                                                        ¡
                                                                                                        ©
                                                                                                        £
ÎÄ×Ö˵Ã÷£¬ÔÚÉÌÒµ´ÇÊéµÄ±à×ëºÍ³ö°æÖУ¬´Êµäѧ¼ÒºÍ³ö°æÉÌ tomeancookingadish:squidcurlsupwhenbeingfried.
                                                         used
ËùÒªÇóµÄÖÊÁ¿±ê×¼ÊDz»Ò»ÑùµÄ£¬   ±ê×¼µÄ²îÒì²¢²»ÊÇÖ°ÒµµÀµÂ Andnowitisusedtovividlydescribethesceneof              ¡°amanwho
ÎÊÌ⣬¶øÊÇÉÌÒµÀûÒæºÍÊг¡¾ºÕùʹȻ¡£   ÔÚÕâÖÖÓÎÏ·¹æÔòÖУ¬ resignsorisfiredrollsuphisbeddingandleaves¡±        .
´Êµäѧ¼ÒµÄÖÊÁ¿±ê×¼±»ÆÈÈò½ÓÚ³ö°æÉ̵ıê×¼¡£ÓÐÁËÕâ¸öÈÏ ´ÓÒëÎÄÀ´¿´£¬ÓÐÎå´¦Àí½âÇ·Í×               £ºa£©Ô-Îĵġ°Ö¸¡±ÊÇ    ¡°Ö¸
ʶ£¬ÎÒÃǾͿÉÒÔ°ÑÉÏÎÄÒëΪ  £º                             ³Æ¡±µÄÒâ˼£¬Èç¹û²»Ã÷°×£¬ºÜÄÑÔڴʵäÖÐÕÒµ½¶ÔÓ¦´Ê£¬Ö»ÓÐ
    ¸ÄÒ룺ÉÌÒµ´Êµä±àÕßÈô¼á³ÖÓ¦Óеıà×ëÖÊÁ¿±ê×¼ÍùÍù to be used to ¡±´úÌ棻 ¡°³´¡±
                                                         Óá°                           b£©      ÊÇÖ¸¡°°ÑʳÎï·ÅÔÚ¹øÀï
ÒªÃæÁÙ¾Þ´óµÄѹÁ¦£¬ÓÐʱÉõÖÁ»áðʧҵµÄ·çÏÕ¡£     ·ÖÆçµÄ½¹ ¼ÓÈȲ¢²»Ê±·-¶¯Ê¹Ö®±äÊ족        £¨¿ÉÄÜ»áÓÃÉÙÁ¿µÄÓÍ£        Ï൱ÓÚ
                                                                                                                   ©
                                                                                                                   £
                                                                                                                   ¬
µã²¢²»ÊÇã¡ÊØÖ°ÒµµÀµÂµÄÎÊÌâ    ¡ª¡ªÍ¶×ÊÕß»áÈÏΪÓÐÕâÖÖÏë¡°cook ¶ø¡° ¡±Ôò¶ÔÓ¦ÓÚ°Õ¨¡±£»£©°Æ̸ǡ±ÚÕâÀïʵ¼Ê
                                                                ¡
                                                                ±
                                                                £¬      fry             ¡        c ¡          Ô
·¨µÄÈ˲»Õý³£¡ª¶øÊÇ´Óʵ¼Ê³ö·¢£¬°Ñ´ÇÊéµÄÖÊÁ¿±ê×¼Óë
            ¡ª                                           Ö¸¡°±»×Ó¡ Ï൱ÓÚ
                                                                    ±
                                                                    £
                                                                    ¬         ¡°quilt¡ ¶ø¡°
                                                                                      ¬
                                                                                      £
                                                                                      ±       bedding¡±  ÊÇÒ»¸ö½Ï³éÏóµÄ
Êг¡¾ºÕùÁ¦¹Ò¹³£¬ ÒÔ±£Ö¤´ÇÊéÄÜÕ¼ÓÐÒ»¶¨µÄÊг¡·Ý¶î¡£Òò      ¼¯ºÏ´Ê£¬¸¡°Ç޾ߡ Óë¡°³´öÏÓ㡱²»Ì«Ð-µ÷ ¡°×ßÈË¡±
                                                                    Ö            ±
                                                                                 £
                                                                                 ¬                         £»d£©
´Ë£¬Ö»ÓÐÔÚ²»ÊÜÊг¡×óÓÒµÄÇé¿öϲÅÓпÉÄÜÍêÈ«°´×Ô¼ºµÄ       ´Ó×ÖÃæÉÏ¿´ÊÇÀ뿪£¬Óë¡°      leave¡±Ïà¶Ô£¬µ«Êµ¼ÊÉϱ¾¾ä»°Ç¿µ÷
ÒâԸȥ×öÊ¡£                                             µÄÊÇ¡°¾íÆ̸ǡ±     µÄÐÎÏó¹ý³Ì£¬ ¡°×ßÈË¡±»ÊǾíÆ̸ǵÄÔ¤ÆÚ½á
                                                                                                   Ö
    ÉÏÎÄͨ¹ýÓï¾³°Ñ´ÊµäÖеijéÏóÒâÒå¾ßÌ廯£¬   °Ñ·ÖÉ¢µÄ±í ¹û£¬¹Ê¶ÔÓ¦ÓÚ¡°reparefordeparture ¡±±È½ÏºÏÊÊ£»£©
                                                                          p                                     e ¡°ÐÎÏó¡±
´ï×ۺϻ¯£¬°Ñ¾ßÌåµÄ±í´ïÒýÉ껯¡£ ¾ßÌåÓÐËĵ㣺£©°Ñ¡°
                                          a      argue¡± Ö¸¡°³´öÏÓ㡱Óë¡°¾íÆ̸ǡ±Ê®·ÖÏàÏñ£¬±ÈÓ÷Ê®·ÖÌùÇУ¬¶ÔÓ¦
µÄ´ÊµäÒå¡°ÕùÂÛ¡±Òþº¬ÄÚÈݾßÌ廯£¬ÒëΪ¡°·ÖÆç¡ °·ÖÆ硱 figuratively ¡ ¶ø²»ÊÇ¡°
                                                   ±
                                                   £¬
                                                    ¡    ÓÚ¡°                ¬
                                                                             £
                                                                             ±           vividly ¡ ºóÕßÖ¸¡°±ÆÕæµØ¡¢Çå
                                                                                                 ¬
                                                                                                 £
                                                                                                 ±
ÊÇÕùÂÛµÄÔ-Òò»b£©°Ñ¡°
           £         one¡±Õâ¸ö±äÁ¿Ê½µÄ´ú´Ê¾ßÌåÒëΪ ¡°ÓÐ  ÎúµØ¡ ÒëÎijöÏÖµÄÕâЩȱÏݺܴó³Ì¶ÈÉÏÊÇÓÉÓÚ¶ÔÔ-ÎÄÀí½â
                                                                ±
                                                                ¡£
ÕâÖÖÏë·¨µÄÈË¡±£»c£©°Ñ¡°safe/ ²»ÒýÆðÒìÒéµÄ¡° hardheaded/
                                         ¢
                                         ¡
                                         ±               µÄÆ«²î£¬ÒòΪÕâЩ¶ÔÓ¦´ÊÔڴʵäÖж¼²»ÄѲ鵽¡£¿ÉÒÔ°ÑÒëÎÄ
½Å̤ʵµØµÄ¡±Í¡°
           º practical/ ½²¾¿Êµ¼ÊµÄ¡±ºÏ²¢Îª   ¡°´Óʵ¼Ê³ö  ¸ÄΪ£º
·¢¡±£»c£©°Ñ¡° the privacy of one¡¯ s own home/ÔÚ×Ô¼º¼Ò
             in                                                ¸ÄÒ룺 example, ¡°³´öÏÓ㡱
                                                                      For                     £¨chaoyouyu   £©originally
ÖС±Õâ¸ö¾ßÌå±í´ïÒýÉêΪ¡°²»ÊÜÊг¡×óÓÒµÄÇé¿öÏ¡     ÕâÑù£¬ refersto ¡°cookingadish¡±thesquidcurlsupwhilebeingcooked.
                                                      ±
                                                      ¡
                                                      £                             :
ÒëÎļȷûºÏººÓïµÄ±í´ïÏ°¹ß£¬ÓÖ´«´ïÁËÔ-×÷ÕßµÄÒâÒåÓë×÷Õß nowthischaracteristicisusedfigurativelytodescribethe
                                                         And
µÄÒâͼ¡£                                                 scenewhere ¡°aman,whoisfired,rollsupthequiltandpre-
                                                         paresfordeparture ¡±  .
     Èý¡¢´ÊµäÓëÒëÓïµÄÉú³É
                                                               2£®ÒªÈ·¶¨ºÃ·-ÒëµÄ»ù±¾µ¥Î»ºÍ²éÔĶÔÏó¡£          ´ÊµäÈËÈ˶¼
    Í⺺·-ÒëÄѵãÔÚÓÚÔ-ÎĵÄÀí½â£¬   ¶øººÍâ·-ÒëµÄÄѵãÔòÔÚ ²é£¬µ«²éʲô¡¢ÈçºÎ²éÈ´ºÜÓн²¾¿¡£ººÓïȱ·¦ÇüÕÛÓïÑÔϵͳ
ÓÚÍâÓïÒëÎĵÄÉú³É¡£´ÓÈÏÖªÓïÑÔѧµÄ½Ç¶ÈÀ´½²£¬Ó°ÏìÒëÎÄµÄ     µÄÐÎ̬±ä»¯£¬´ÊÓë´ÊÒÔ¼°´ÊÓë´Ê×é»ò¶ÌÓïÖ®¼äûÓÐÃ÷ÏÔµÄÐÎ
Éú³ÉÓÐÁ½¸öÖØÒªÒòËØ£¬Ò»ÊÇÒªÕýÈ·Àí½âÔ-ÎÄ£¬²¢°ÑÀí½â¹ý³Ì     ̬ʶ±ðÌØÕ÷£¬Ñ¡ÔñʲôÑùµÄ½á¹¹µ¥Î»×÷Ϊ²é¼ì¶ÔÏóÔںܴó³Ì
ÖÐÉú³ÉµÄÔ´ÓïÓïÒå±íÕ÷·ÖÀë³ÉÓïÑÔͼʽºÍ¸ÅÄîͼʽ£»¶þÊÇ°þ     ¶ÈÉÏÒÀÀµÓÚÒëÕßµÄÖ÷¹ÛÅжϡ£¶ÔÓÚ´óÓڴʵĽṹµ¥Î»µÄ¹¦ÄÜ
ÀëÔ´ÓïµÄÓïÑÔͼʽ£¬ÓÃÄ¿µÄÓï°ÑÔ´Óï¸ÅÄîͼʽÖØÐÂÃèÊö³ö       ¶ÔµÈ£¬ÐèÒªÒëÕßÓÐÕýÈ·µÄÓï¸Ð¡¢·á¸»µÄË«Óï֪ʶºÍ½ÏºÃµÄ´Ê
À´¡£ºóÕßµÄʵÏÖÐèÒªÒëÕßÓнÏÇ¿µÄÄ¿µÄÓïÓïÑÔÄÜÁ¦£¬¼´»°Óï     µäʹÓü¼ÇÉ£¬ÔÚ¶ÔÔ´ÓïÀí½â¡¢×ª»»ºÍÄ¿µÄÓï¼Ó¹¤µÄ¹ý³ÌÖУ¬
Éú³ÉÄÜÁ¦£¬°üÀ¨Ä¿µÄÓï½üËƶԵȴʵÄʶ±ðºÍÅжϡ¢     ÐÎ̬±ä  ÉÆÓÚÓöàÖÖ;¾¶À´²éÔĴʵ䡣ÀýÈ磺
»¯¡¢¾ä·¨ºÍÓïÓùæÔòµÄÓ¦Óã¬ÒÔ¼°´îÅäºÍÑ¡ÔñÏÞÖƹæÔòµÄ°Ñ 4£©ÍâÓïÓÐʱ»áÓÃ×Öĸ»òÒ»¸ö±íʾÐÎ×´µÄµ¥´ÊÀ´ÃèÊö¾ß
ÎÕ£¬´ÊµäÖ»ÄܸøÕâЩÈÏ֪˼ά»î¶¯ÌṩÓïÑÔÉú³ÉµÄ²Î¿¼ËØ       ÓÐijÖÖÍâÐεÄÎïÌ壬Èç¹ûÍêÈ«¸ù¾ÝÖ¸³ÆÄÚÈÝÀ´·-Òë¾ÍÄÑÒÔÍê
²Ä¡£Èç¹ûÒëÕß²»ÉÆÓÚʹÓôʵ䣬»òÖ»°Ñ²éÔĴʵäÏÞÖÆÔÚÑ°ÕÒ     ÃÀµØ±í´ïÆäÔ-Òå¡£Õâ¾ÍÒªÇóÓÐÐÎÏóÓ³É䣬ÓÃÏóÐηûºÅÀ´·ÂÔì
¶ÔÓ¦¸ÅÄîÉÏ£¬¼´°ÑÁ½ÖÖÓïÑԵĶÔÓ¦¹Øϵ½¨Á¢ÔڴʶԴʵIJãÃæ     ·-Ò룬 ÔÃÖ²¹ÒâÒëµÄ²»×ã¡£
                                                                  Ò
ÉÏ£¬¾ÍºÜÄÑ»ñµÃµØµÀµÄÒëÎÄ£¬ÉõÖÁÒª·¸ÓïÑÔ´íÎó¡£ÏÂÃæÒÔÑÐ Ô-Ò룺           Somelanguagesmaymakeuseoftheformofacertain
¾¿ÉúººÓ¢·-ÒëΪÀýÀ´ËµÃ÷ÈçºÎ¿Æѧ¡¢   ºÏÀíµØʹÓÃ´Êµä £º     letterorawordofshapetodesignateathingwithasimilarshape.
    1£®ÒªÈÏÕæÔĶÁ²¢ÕýÈ·Àí½âÔ-ÎÄ¡£¶ÔÔ-ÎĵÄÀí½â²»ÊÇ×Ö case,onlytranslatingreferentialmeaningofthoseexpres-
                                                         Inthat
ÃæÒâÒåÉϵÄÀí½â£¬¶øÊǶԻ°ÓïÉî²ã´ÎµÄÀí½â£¬°üÀ¨×÷ÕߵĻ° isfarinsufficienttoconveythewholemeaningofaword,
                                                         sions
                                 zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/
     12
zycnzj.com/ www.zycnzj.com




 thereforeitispreferabletoutilizepictographicsymbolsto                     thing,matter,business ¡±µÈ£¬Ê×ÏÈƾֱ¾õÏÈÅųý¡° ¡±ºÍ    thing
 translatethembyimitatingoriginalforms.                                   ¡°business¡ ÒòΪ¡°
                                                                                      ±£
                                                                                       ¬           thing¡±ÊÇÒ»¸öºÜ°·º¡±µÄ¸ÅÄ
                                                                                                                     ¡                ȱ·¦Óï
       Õâ¶ÎÒëÎÄÒ²ÊÇ°Ñ×¢ÒâÁ¦·ÅÔÚ´ÊÓë´ÊµÄ¶ÔÓ¦ÉÏ£¬              ¾ä×Ó±È½Ï      ÑÔÌØÉ«£¬¶ø¡°business¡±        Ò»°ãÖ¸ÉÌÎñ¡£   ½Ó׎èÖúÓ¢Óï´Êµä±È
 Èß³¤£¬ÇҶϾäҲǷÍ×£¬Ê§È¥ÁËÔ-ÎÄÑÏÃܵÄÂß¼-ÁªÏµ¡£Òª·-Òë                      ½ÏʣϵÄÁ½¸ö´Ê£¨     affair,matter £ ´Ó¡¶Å£½ò¸ß½×Ó¢ººË«½â´Ê
                                                                                                                 ¬
                                                                                                                 ©
 ºÃÕâ¶Î»°£¬¹Ø¼üÒª´¦ÀíºÃ£º¢Ù           ¡°Ò»¸ö±íʾÐÎ×´µÄµ¥´Ê¡ Ú        ±
                                                                     £
                                                                     ¢
                                                                     ¬     µä6¡·Öзֱð²éµ½ËüÃǵÄÏà¹ØÒåÏîµÄÊÍÒ嵫Ëƺõ¶¼²»Ì«ºÏÊÊ
¡°Ä³ÎïµÄÍâÐΡ ¢Û ¡°ÍêÈ«¸ù¾ÝÖ¸³ÆÒâÒåÀ´·-Òë¡
                   ±
                   £
                   ¬                                         ¢Ü¡°·ÂÔì
                                                              ±
                                                              £
                                                              ¬            ÒëÎĵÄÓï¾³£¬ËùÒÔÐèÒªÀ©Õ¹Ë¼Â·£¬´ÓÉÏÊöÊÍÒåµÄÖëË¿Âí¼£¼Ì
 ·-Ò롱µÈ¶ÌÓï¡£ÕâЩ¶ÌÓïÔÚ¾äÖÐÊÇÏà¶Ô¶ÀÁ¢µÄ½á¹¹µ¥Î»£¬ÎÒ                      ÐøÏò×ÝÉîÑ°ÕÒ£¬ÈçÊÔ²éһϠ     ¡°affair¡± ÊÍÒåÖеÄÀàÊô´Ê°event¡±
                                                                                                                                    ¡
 ÃÇÏÈÓ¦°ÑËüÃǵ±×÷×î´óÓïÑԽṹµ¥Î»À´´¦Àí£¬Èç¹ûÐв»Í¨ÔÙ                      ±ãµÃµ½¡°something that happens, especially something
 ½ ø Ð Ð · Ö ½ â µ ¥ Î » ¢ Ù µ Ä Ê µ ¼ Ê Ò â Ò å Ê Ç Ð Î ´ Ê ¡£ ¢ Ó ï Ó Ð important, interesting or unusual.
                 ¡£                          ¡°Ïó             ±Ó
                                                               ¬                                                      ¡±µÄÊÍÒ塣ɴËÅжϣ¬
                                                                                                                                  Ó
¡°pictograph¡ µ«´ÓÕû¸ö¾ä×ÓºÍÓï¾³À´¿¼ÂÇ£¬
                ±£
                 ¬                                     ÔÚ¡°ÐÎ×´¡±Ï   É    ¡°event¡±±È½ÏÊʺϴ«´ïÔ-ÎĵÄÒâͼ¡£         ½ÓÏÂÀ´¿´°·¢Õ¹¡ Ô-ÎÄ
                                                                                                                             ¡        ±
                                                                                                                                      £
                                                                                                                                      ¬
 ×÷ЩÎÄÕ»áʹÒëÎĸü¾ßÐÎÏ󻯡£Ê×ÏȲ麺Ӣ´ÊµäµÃµ½                            ²¢Ã»ÓС°´ÓСµ½´ó¡±»ò¡°À©Õ¹¡±µÄÒâ˼£¬¶øÊÇÖ¸ÊÂÎïµÄ½øÕ¹
¡°shape¡±µÄÃû´ÊÐÎʽ£¬È»ºóÔÙÓÃÓ¢ºº´Êµä²éÆäÐÎÈÝ´Ê»ò¶¯´Ê                      »ò½øÐУ» Ø×ÅÕâ¸ö˼·ȥ²é¡¶ÐÂÊÀ¼ÍººÓ¢´ó´Êµä¡
                                                                                     Ñ                                             ·¢ÏÖ¡°½ø
                                                                                                                                     ·
                                                                                                                                     £
                                                                                                                                     ¬
 ÐÎʽ£¬ÒÔ»ñµÃ¡°±íʾÐÎ×´¡±µÄÒâÒ壬´Ó¶ø¹¹Ôì³É¢ÙµÄ¶ÔÓ¦¶Ì                      չ˳Àû/go smoothly¡±ÈÀýÖ¤¡£äËû³É·ÖÒ²¿ÉÒÔÓÃÕâ¸ö°ì·¨
                                                                                                       µ         Æ
 Óï¡°  shaping word¡±£»     ͬÑùµÄ·½·¨µÃµ½¢ÚµÄ¶ÔÓ¦Óï        ¡°shaped       µÄ²éµÃ¡£Í¨¹ý¶Ô¶àÖִʵäÏà¹ØÐÅÏ¢µÄ²éѯºÍ·ÖÎö£¬¿ÉÒÔ°ÑÒÔ
 thing¡ µ¥Î»¢ÛµÄ¾ä·¨¹¦ÄÜÊÇÖ÷ÓÆäÖÐÐÄÄÚÈÝÊÇÖ¸³ÆÒ壬
        ±
        ¡
        £                                                                  ÉÏÒëÎĸÄΪ    £º
 ·´Ó³ÔÚÎÄ×ÖÉϵÄÃèÊöÊÇÖ¸³Æ¸ÅÄ º¬Òå¿ÉÔÚÒëÎÄÏò
                                          ¡°·-Ò롱                              ¸ÄÒ룺 metaphoricallymeansthataneventgoesbeyond
                                                                                        It
 νÓïתÒÆ£»    ²éÔÄÏà¹Ø´Êµä¿ÉµÃ¶ÔÓ¦Óï¢Û¡° r e n t i a l
                                                    refe                   one¡¯sexpectation,extremelyastonishing.
 concept¡ µ¥Î»¢Ü
            ±
            ¡
            £          ¡°·ÂÔì·-Ò롱    Ò»°ãººÓ¢´Êµä²»ÊÕ£¬       µ«¿ÉÒÔ          4£®ÒªÕýÈ·ÀûÓÃÁªÏ룬ÉÆÓÚ´¥ÀàÅÔͨ¡£          ÓÉÓÚÓïÑÔºÍÎÄ»¯
 ͨ¹ý¡¶ÀÊÂüÓïÑÔѧ´Êµä¡·²éµ½¡°·ÂÔì´ÊÓï/calqueÔٲ顶Ӣ     ¬
                                                         £
                                                         ±
                                                         ¡                 µÄ²îÒ죬´ÊµäÖв鲻µ½ÏëÕҵĴÊÊÇ·-ÒëÈËÔ±³£Óöµ½µÄÊ¡£¶Ô
 ºº´ó´Êµä¡·    µÃµ½Æ䶯´ÊÊÍÒå     ¡°°´ÕÕÍâ¹ú´ÊÓï·ÂÔì¡ É´Ë¶Ï     ±
                                                                Ó
                                                                £
                                                                ¬          ÓÚÕâÖÖÇé¿ö£¬ÓÐЩÒëÕß»áÓÃÔÚÐÎʽ»òÒâÒåÉÏÀàËÆ»ò½üËƵĴÊ
 ¶¨¡°  calque¡±¾Í±í´ïÁË¡°·ÂÔì·-Ò롱µÄÒâ˼¡£×ÛÉÏËùÊö£¬¿É                    À´´úÌ棬«Çø·Ö²»Çå¡¢
                                                                                     µ                 °ÑÎÕ²»ºÃ¼«ÈÝÒ׳ö´í¡£    ÀýÈ磺
 ÒÔ°ÑÒëÎĸÄΪ£º                                                                 6£©´ÓÊõÓï¹¹ÔìµÄÌصãÀ´¿´£¬ÕâÖÖ±ÈÓ÷ÊÇÒþÐԵģ¬Ã»ÓÐ
       ¸ÄÒ룺 Westernlanguagesmaymakeuseofacertainletter                   Ó÷´Ê¡£
 or a ¡°shaping word¡±to designate a shaped thing, the mere                     Ô-Ò룺  Fromthepointofviewofmorphologicalstructureof
 referentialconceptisinsufficienttoconveythewholemeaning                   terminology£¬metaphorishiddenandhasnometaphoricalwords.
 ofsuchexpressions,anditispreferabletoadoptanimagemap-                          Õâ¸öÒëÎĵĺó°ë¾äÏÔȻûÄÜ´«´ïÔ-ÎĵÄÒâ˼£¬           Ö÷Òª´íÎó
 pingtocalqueawordrepresentingthesimilarshape,soasto                       ¼¯ÖÐÔÚ °±ÈÓ÷¡¡° ÒþÐԵġ±ºÍ¡°Ó÷´Ê¡±µÄÀí½âºÍ´¦ÀíÉÏ¡£
                                                                                  ¡           ±
                                                                                              ¡
                                                                                              ¢
 avoidtheinsufficiencyofparaphrases.                                       ´ÊµäÖÐÄܲ鵽±ÈÓ÷¡°metaphor µ«ÓÃÔÚÕâÀï²¢²»ºÏÊÊ£»
                                                                                                             ¡
                                                                                                             ±
                                                                                                             £
                                                                                                             ¬                          ¡°Òþ
       Õâ¸öÒëÎÄÖÐÏȺó³öÏÖÁË¡° p i n g ¡ ° s h a p e d ¡±ºÍ
                                      sha          ±
                                                   ¡
                                                   ¢
                                                   ¡                       ÐԵġ±ºÍ ¡°Ó÷´Ê¡±ÔڴʵäÖж¼²é²»µ½£¬ÒëÕß±ãÑ¡ÔñÁË¡°         hidden¡±
¡°shape¡ ¼È͹ÏÔÁË×Öĸ´ÊºÍ·ÂÔì·-ÒëµÄ±íÐι¦ÄÜ£¬ÓÖ¿Ì»-ÁË has no metaphorical words¡± À´Ìæ´ú¡£ÔÚÒëÕßµÄ˼άÖУ¬
          ±
          £
          ¬                                                                ºÍ¡°
 Õû¸öÒëÎĵÄÄÚÔÚÁªÏµ¡£                                                     ¡°ÒþÐԵġ±¾ÍµÈÓÚ¡°hidden¡ ø¡°Ó÷´Ê¡±ÔòÓÉ¡°±ÈÓ÷µÄ¡±ºÍ
                                                                                                             ±
                                                                                                             £
                                                                                                             ¬
                                                                                                             ¶
       3£®ÒªÉÆÓÚÀûÓôʵäÐÅÏ¢µÄÏßË÷¡£´ÊµäµÄÊÍÒå²»ÄÜÍêÈ« ×éºÏ¶ø³É£¬ÓÚÊǾÍÓÐÁË
                                                                          ¡°´Ê¡±                           ¡°metaphorical words¡ Ëƺõ¶Ô
                                                                                                                                  ¬
                                                                                                                                  £
                                                                                                                                  ±
 Âú×ãÓû§µÄ²éÔÄÐèÒª£¬´ÊµäÖеÄÆäËû¸÷Àà֪ʶÐÅÏ¢Ò²ÊÇ¿ÉÒÔ                      µÃºÜºÃ¡£»¶ø£¬ ëÎĵÄÒâ˼ȴ±ä³ÉÁË
                                                                                     È         Ò                     ¡°±ÈÓ÷±»Òþ²ØÁË¡ºÍ   ±
                                                                                                                                         £¬
 ²Î¿¼µÄ¡£ÒëÕßÒªÉÆÓÚÀûÓôʵäÀýÖ¤¡¢Í¬Òå±æÎö¡¢ÓïÑÔ×¢ÊÍÀ´                     ¡°Ã»ÓбÈÓ÷»òÏóÕ÷ÒâÒåµÄ´Ê¡          ÕâÀÎÒÃÇÒªÖØп¼ÂÇÈçÔÚÀí
                                                                                                              ±
                                                                                                              ¡£
 ʶ±ð»òÇø·Ö¡°Í¬Ò塱¶ÔµÈ´Ê£¬         ÀûÓÃͬÒå´Ê¡¢²Î¼û´Ê¡¢ÁªÏë´Ê¡¢ ½âÔ-ÎĵĻù´¡ÉÏÀ´²é´Êµä£¬ÒÔ½â¾öÉÏÊö·-ÒëÎÊÌâ¡£
 ¶Ô±È´ÊÒÔ¼°ÊÍÒåÓôʵÄÏßË÷À©Õ¹Ñ°´Ê·¶Î§£¬ÒÔ±ãÕÒ³ö×îÊÊºÏ ÓÉÓÚ¡°ÒþÐԵġ±                                ÔÚººÓ¢´ÊµäÖв»ÄÜ×÷Ϊ´ÊÄ¿´ÊÊÕ¼£¬      ¹Ê
 ÒëÎÄÒªÇóµÄÄ¿µÄÓï´Ê¡£        ÀýÈ磺                                        ²é¡°ÒþÐÔ¡±µÃµ½¡°overtgender,recessive,inapparent¡± µÈ£¬
                                                                                                c
       5 £©Ëü±ÈÓ÷¡°ÊÂÇéµÄ·¢Õ¹³öºõÒâÁÏ£¬ÁîÈ˸е½·Ç³£³Ô                      µ«¶¼²»ºÏÊÊ¡£´ÊµäÖв鲻µ½£¬ÒëÕß¾ÍÒª¿¼ÂÇÓÃÓï¾³ÍƲ⣫²é
 ¾ª¡ ±
     ¡
     £                                                                     ´ÊµäµÄ°ì·¨À´½â¾ö¡£Ï¸Ö·ÖÎöÔ-ÎÄ¿ÉÖª£¬°ÒþÐÔ¡±Óë¡°±ÈÓ÷¡±
                                                                                                                             ¡
       Ô-Ò룺 metaphoricallymeansthatathingadvancesinan
              It                                                           Á ª Ï µ Ô Ú Ò » Æ ð £ ¬ Ê µ ¼ Ê ¾ Í Ê Ç Ò » Ö Ö ¡ °² é ´ Ê µ±¬± ã µ Ã
                                                                                                                               ° µ Ö ¸ ¡£
                                                                                                                                        ä
 unexpectedandsurprisingway.                                              ¡°implication¡±£»¡°Ó÷´Ê¡±ÄËÊÇÁªÏµ±¾ÌåºÍÓ÷ÌåµÄÓï´Ê           ¡
                                                                                                                                      ¨
                                                                                                                                      £°Èç¡¢
       Õ§Ò»¿´£¬ëÎÄ»ù±¾Éϱí´ïÁËÔ-ÎĵÄÒâ˼£¬
                  Ò                                    ¾ä×Ó¹¹ÔìÒ²·û Ïñ¡¢ËÆ¡±µÈ£ Æð×űȽÏÁ½ÕßµÄ×÷Óã¬
                                                                                           ©
                                                                                           £¬                          Óɴ˱ã¿ÉÒԲ顰±È¡±
 ºÏÓï·¨¹æÔò£¬µ«Ö»Òª¶ÔÕÕÔ-ÎÄ£¬×ÐϸÕå×㬾ͻᷢÏÖһЩ²» ° ± È ½ Ï ¡¡º º Ó ¢ ´ Ê µ ä Ò » ° ã ¶ ¼ Ö » Ì á ¹ © ¶ ¯ ´ Ê µ Ä ¶ Ô Ó ¦ Ð Î Ê ½
                                                                           »ò¡             ±£
 Ð-µ÷µÄµØ·½¡£ÈÈ磬 thingadvances ¡±²»Ì«µØµÀ£¬
                 ±     ¡°a                                 ¡°in¡-way   ¡± ¡°compare¡ ¶ø·-Òë¶ÔÏóÔòÊÇÐÎÈÝ´Ê£¬ÓÚÊǸù¾Ý¹¹´Ê·¨¿É²é
                                                                                        ±
                                                                                        £
                                                                                        ¬
 Öмä´øÒ»¸öºÜ³¤µÄ²åÈë³É·Ö·ÅÔÚ¾ä⣬ÏÔµÃÉúÓ²¡£ÏÂÃæÎÒÃÇ comparative¡ ÏÖÔÚ£¬  µÃ¡°                  ±
                                                                                                 ¡
                                                                                                 £         ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ¸ù¾Ý¾ä·¨¹æÔò¹¹Ôì³öÒÔ
 ½èÖú´ÊµäÀ´½â¾öÕâЩÎÊÌâ¡£´Ó´ÊµäÖвéµÃ¡°ÊÂÇ顱ÓС°              affair,     ϵÄÒëÎĺ £
                                       zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/
                                                                                                                           13
zycnzj.com/ www.zycnzj.com




      ¸ÄÒ룺Fromthepointofviewofmorphologicalstructureof       µä£¬µ«Ò²²»ÄÜÍêÈ«±»¶¯µØÒÀÀµ´Êµä£»ÒòΪ´ÊµäÃèдµÄÊÇÓï´Ê
 terminology, such comparison is made on covert implication    µÄ¾²Ì¬¸ÅÄî»ò֪ʶÔ-ÐÍ£¬ÈçºÎ°Ñ´Êµä֪ʶÓë·-Òëʵ¼ù½áºÏÆð
 withoutcomparativewords.                                      À´»¹ÐèÒªÒëÕߵĶ¯Ì¬²ÎÓë¡£Ö»Òª·-ÒëÈËÔ±¾ß±¸Ò»¶¨µÄ´ÊµäÖª
      ͨ¹ýÉÏÀýµÄ²éÔÄ£¬  Ëƺõ¿ÉÒÔ·¢ÏÖÒ»¸ö¹æÂÉÐԵĶ«Î÷£¬ ʶ£¬Á˽â´ÊµäµÄÒ»°ãÐÅÏ¢¹¦Äܽṹ£¬
                                                            ºº                                                     ¶®µÃһЩ´ÊµäʹÓü¼
 Ó¢´ÊµäÒ»°ã²»ÊÕ¼   ¡°µÄ×ֽṹ¡ Òò´ËÏà¶ÔÓ¦µÄÓ¢ÓïÐÎÈÝ´Ê ÇÉ£¬¾ÍÄܹ»Áé»îʹÓôʵ䣬½â¾öºÜ¶àÓïÑÔÎÊÌâ¡£´ÊµäÊÇÒ»¸ö
                                  ±
                                  £
                                  ¬
 ÍùÍùÐèҪͨ¹ýÆäͬ×åÃû´ÊÐÎʽÀ´²éÔÄ¡£ÁíÒ»·½Ã棬ººÓïÊôÓÚ          ֪ʶ±¦¿â£¬ÊÇÖÎѧµÄÁ¼Ê¦ÒæÓÑ£¬ËüÔÚÎÒÃǵݸͷºÍÊé¼ÜÉÏʱ
 ·ÇÇüÕÛÓͬһ´ÊλÓв»Í¬µÄ´ÊÀ࣬µ«Ã»ÓÐÐÎ̬µÄ±ä»¯£¬Òë          ¿ÌµÈ´ý×ÅÎÒÃÇµÄ    ¡°Ñ¯ÎÊ¡ ¸øÎÒÃÇÌṩ½â´ð
                                                                                              ±
                                                                                              £
                                                                                              ¬                           £»µ«Ö»ÓÐÄÇЩ¾ß
 ÕßÔÚÅжϴÊÀàʱÈÝÒ×Ôì³É»ìÏý£¬     ´Ó¶øÔì³ÉÒëÓïÖ¸³ÆÄÚÈݵĴí ÓÐÔúʵµÄË«Óï»ù±¾¹¦£¬¶®µÃÒ»¶¨·-Òë¼¼ÇɺʹʵäʹÓü¼ÇɵÄ
 Îó¡£±ÈÈçѧÉúÔÚ×÷·-ÒëÁ·Ï°Ê±¾Í°Ñ¡°ÔÚÐÅÏ¢ÊõÓï·¢Õ¹µÄ¹ý³Ì          ·-ÒëÈËÔ±²ÅÄܵõ½ÂúÒâµÄ´ð°¸¡£
 ÖУ¬¡-¡-¡±ë³É¡°
            Ò      During the forming of information terms ,
 ¡-¡-¡ ÒòΪÒëÕßûÓÐÒâʶµ½Ô-Îĵġ°ÐÅÏ¢¡±
       ±
       £
       ¬                                        ÊÇÆðÐÎÈÝ´Ê×÷      ²Î¿¼ÎÄÏ× £º
 Óõģ¬ ËùÒÔÓÃÁË °information¡ ÓëÔ-ÎĵÄÒâÒåÏà²îÉõÔ¶£¬²»
                ¡              ¬
                               £
                               ±                                  [1]WongDongfeng.FactorsInfluencingtheProcessofTranslating[J].
 ÄܵÈÖµ¡£ÕýÈ·µÄ´ÊÓ¦¸ÃÊÇÆäÐÎÈÝ´ÊÐÎʽ¡°informatic¡±      £¨ÐÅÏ¢  Meta, 1999: XLIV, 1.
 ѧµÄ£¬ÐÅÏ¢µÄ£   ©¡
                  £                                               [2]Löscher,Wolfgang.InvestigatingtheTranslationProcess.
                                                                       r                                                         Meta[J],
                                                                     1992: XXXVII, 3.
      ËÄ¡¢½á       Óï
                                                                           [3][4]Landau,S.I.Dictionaries:theartandcraftoflexicography.

      ´ÊµäÊÇÓïÑÔѧϰºÍ·-ÒëµÄ±Ø±¸²Î¿¼Ê飬
                                    ·-ÒëÐèÒª²éÔÄ´Ê                   SecondEdition.UK:CambridgeUniversityPress.2001:24.



£¨ÉÏ½ÓµÚ 9 Ò³£©Òò´ËÕâÖÖÐèÒªÒ»µ©Ïûʧ£¬        ³ö°æ»î¶¯ÒàËæ֮ͣ              × ¢ Ê Í £º
 Ö¹£¬Á¬·-Òë»î¶¯Ò²»ù±¾Í£Ö¹ÁË¡£µ½Á˵ڶþʱÆÚ£¬µÚ           4 £- 6 ÖÖ          ¢Ù¢Ú ÍõÓѹó ·-Òë¼ÒÖÜ×÷ÈË[M]. ³É¶¼ ËÄ´¨ÈËÃñ³ö°æÉ磬001: 38;
                                                                                     £º                    £º               2
 ÐèÒª³ÉΪ²¨À¼ÎÄѧ·-ÒëµÄÖ÷ÒªÐèÒª£¬ÊÇËüÃÇÍƶ¯ÕâÏ×÷µÃ                32.
 ÒÔ¼ÌÐøºÍ·¢Õ¹¡£                                                            ¢Û¿Ë³Ææ¿Æ·ò˹»ù½ñÒëÁаº¡¤¿Ë³Ææ¿Æ·ò˹»ù£¬¶þÕ½ºóËûÔøÈβ¨À¼
      Ò»¸öÖ¤Ã÷£¬ ÊDz¨À¼·½Ãæ´ÓʺºÓïÓïÑÔÎÄѧ·-ÒëµÄÈ˲ÅÔÚ              ÎÄ»¯ÒÕÊõ²¿¸±²¿³¤¡¢Òé»áÒéÔ±£¬1949¡«56 Äê´úÔøÈβ¨À¼×÷¼ÒÐ-»áÖ÷ϯ¡£ÕÅ
 50 Äê´úÃ÷ÏÔÔö³¤£¬µ½    60 ¡« 80 Äê´úÈ´Öð²½¼õÉÙ£¬Á÷ʧ£¬Òò²¨          Õñ»Ô£º20ÊÀ¼Í²¨À¼ÎÄѧʷ[M]. Çൺ£ºÇൺ³ö°æÉ磬1998: 182.
 À¼Õþ¸®³öÓÚ¸úÎÒ¹úÕþ¸®ÏàͬµÄÔ-ÒòÖð½¥¼õÉÙÁ˶ÔÕâÏîÊÂÒµµÄ                      ¢Ü Îĸï½áÊøÄÇÄ꣬ ¼´ 1976 Ä꣬ÈËÎÄÉç³ö°æÁ˺«ÒÝÒëÃÜ´Ä¿-ά֧µÄ
 Ö§³ÖºÍÔÞÖú¡£ÎÒ¹úÕþ¸®µÄÐж¯ÍíÓÚ²¨À¼·½Ã棬µ«ÔÚ           80 ¡« 90     ÊãÇéÊ«¡¶ÏÈÈ˼À¡
                                                                                   £
                                                                                   ¡
                                                                                   ·
 Äê´úÒ²Öð½¥¼õÉÙÏà¹ØµÄͶÈ룬ÆäÔÞÖúÈ˵Ä×÷Óôó´ó¼õÍË£¬¸Ä                      ¢Ý¢â¡¶È«¹ú×ÜÊéÄ¿¡·¨1949¡«1999£ ³ý 1949¡«1954 ÄêºÏ¶©ÎªÒ»²áÍ⣬
                                                                                            £           ¬
                                                                                                        £
                                                                                                        ©
 Óɳö°æÉç¡¢ÔÓÖ¾Éç»òÆäËû·ÇÕþ¸®»ú¹¹£¨ÈçÑо¿Ëù»ò´óѧ£©µ£                ´Ó 1955 ÄêÆðÿÄêÒ»²á£¬1949¡«1954 Äê¡¢1955 ÄêÁ½²áÓɱ±¾©Ð»ªÊéµê×ܵê
 ÈÎÔÞÖúÈË¡£                                                          ±à¼-¡¢³ö°æ£¬Ê±¼äΪ 1955 Äê¡¢1957 Äꣻ´Ëºó¸÷·Ö²áÓÉÎÄ»¯²¿³ö°æÊÂÒµ¹Ü
      ´ËÍ⣬ ÎÒ¹úÔÚ·-ÒëÅ·ÃÀÎÄѧµÄ»î¶¯Öг£³£³öÏÖµÄʫѧÐè              Àí¾Ö°æ±¾Í¼Êé¹Ý±à£¬
                                                                                      ³ö°æÕßΪ±±¾©µÄÖлªÊé¾Ö£¬³ö°æʱ¼äΪ1957 ¡«2001Äê¡£
 Òª£¬ÔÚ²¨À¼ÎÄѧººÒëÀXºõûÓгä·Öչʾ¡£Õâ¿ÖÅÂÒ²Êǵڶþ                      ¢Þ ÖÜÆôÃ÷¼´ÖÜ×÷ÈË¡£
 ʱÆÚÎÒÃǽ«ºÜ´óµÄ¾«Á¦·ÅÔÚ´ÓÔ-ÎÄÖØÒ벨À¼¹ÅµäÃûÖø·½ÃæµÄ                      ¢ß δ¼ûÒëÕßÃû¡£
 Ò»¸öÔ-Òò¡£ÎÒ¹ú·-Òë½çûÓдÓʫѧÐèÒªµÄ½Ç¶ÈÑ¡Ôñ²¨À¼ÎÄѧ                      ¢à ÍõÓÑ¹ó£º ·-Òë¼Ò³Ѹ[M]. Ìì½ò£ºÄÏ¿ª´óѧ³ö°æÉ磬2005£¬µÚÁù
 µÄ³å¶¯£¬ ¶ÁÕßÒ²ºÜÉÙ´ÓʫѧÐèÒªµÄ½Ç¶ÈÑ¡¶Á²¨À¼ÎÄѧ¡£                   Õµڶþ½Ú¡£
      ´Ó 51 ÄêµÄÎÄѧ·-Òë»î¶¯¿´ÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ£¬          ÎҸоõÕâ           ¢á Õâ¸öº«ÒݵÄÃû×ÖÍêÈ«²»ÎªÈËËùÖª£¬ÒÉΪÒ×Àö¾ýµÄ»¯Ãû¡£
 ÀïûÓÐÖУ-ÃÀ¡¢ÖУ-Î÷Å··-Òë»î¶¯Öг£¼ûµÄȨÁ¦¹Øϵ£¬»ù±¾                       11 Èç·ÑÃ÷¾ýÒëÏÔ¿Ëά֧µÄ¡¶ÄãÍùºÎ´¦È¥¡ ÊǾÝÈÕ±¾Ä¾´åÒãµÄÈÕÒë
                                                                                                               ·
                                                                                                               £
                                                                                                               ¬
 ÉÏÊÇÒ»ÖÖƽµÈ¡¢»¥»ÝµÄ·-Òë¹Øϵ¡£50        Äê´úµÄÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ        ±¾ºÍJ. Curtin      µÄÓ¢Ò뱾תÒëµÄ¡£
 ²»¶ÏÉýΣ¬ ÐÎ³É 20 ÊÀ¼Í·-ÒëÎÄѧʷÉϲ¨À¼ÎÄѧººÒëµÄÒ»´Î                      12 ¸ÃÊé 1940Äê´úÓзÑÃ÷¾ýµÄÖÐÒë±¾¡£
 С¸ß³±¡£60   ¡« 70 Äê´úÖУ-²¨·-Òë¹ØϵÔâÓöº®³±£¬80        ¡« 90 Äê          13 14 ÕÅÕñ»Ô£º20ÊÀ¼Í²¨À¼ÎÄѧʷ[M]. Çൺ£ºÇൺ³ö°æÉ磬 998£¬
                                                                                                                                1
 ´úÖУ-²¨·-Òë¹ØϵºÜ¿ì»Ö¸´£¬80         Äê´úÇ÷Ïò»îÔ¾£¬   90 Äê´ú¼È     µÚ 1 Õ£º4 £- 5¡£
 ²»ÈÈ£¬Ò಻À䣬ÊÇÒ»ÖÖƽÎȵĹØϵ¡£51        ÄêµÄÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ               15 µ±È»Ò²ÓÐÀýÍ⣬À³ÃÉÌصġ¶Å©Ãñ¡·¾Í³äÂúÁËÉú»îÆøÏ¢£¬¿ÉÊÇÒëÕß
 ˵Ã÷ÁËÖв¨¹ØϵµÄÒ»¸ö»ù±¾ÌØÕ÷       £ºÆ½¾²µÄÓѺùØϵ£¬±£³Ö×Å         ÎâÑҵĽâÊÍÓÐЩºöÂÔÁË×÷ÕßµÄÕâÒ»²ã´´×÷³õÖÔ¡£²Î¿´ÎâÑÒ¡¶Òëºó¼Ç¡ ¼û
                                                                                                                               ¬
                                                                                                                               £
                                                                                                                               ·
 ÓÐÏ޵ĽӴ¥ºÍ½»Á÷¡£Ïà¶Ô¶øÑÔ£¬         ²¨£-Öз-Òë¹ØϵϽµ·ù¶È         ÎâÑÒÒ롶ũÃñ¡¤Çï¡ ÉϺ££ºÒëÎÄ£¬1981£¬µÚ VÒ³¡£´ËÍ⣬20 ÊÀ¼ÍÄ©ºÍ
                                                                                     ¬
                                                                                     £
                                                                                     ·
 ´ó£¬»îÔ¾³Ì¶È»¹¸¥ÈçÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ¡£                                  21 ÊÀ¼Í³õµÄ²¨À¼ÎÄѧººÒ뿪ʼ·¢Éú±ä»¯£¬µ«ÕâÒѾ-³¬³ö±¾ÎÄ¿¼²ì·¶Î§¡£


                                        zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/
       14

More Related Content

Viewers also liked

春玉米平衡施肥效果研究
春玉米平衡施肥效果研究春玉米平衡施肥效果研究
春玉米平衡施肥效果研究sugeladi
 
联机目录:读者和图书馆员想要什么
联机目录:读者和图书馆员想要什么联机目录:读者和图书馆员想要什么
联机目录:读者和图书馆员想要什么sugeladi
 
大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间
大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间
大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间sugeladi
 
2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...
2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...
2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...sugeladi
 
穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析
穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析
穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析sugeladi
 
山西师范大学教务处
山西师范大学教务处山西师范大学教务处
山西师范大学教务处sugeladi
 
2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲
2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲
2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲sugeladi
 
讀者使用手冊 全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊
讀者使用手冊   全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊讀者使用手冊   全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊
讀者使用手冊 全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊sugeladi
 
青少年讀者身心發展與網路檢索行為
青少年讀者身心發展與網路檢索行為青少年讀者身心發展與網路檢索行為
青少年讀者身心發展與網路檢索行為sugeladi
 
首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...
首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...
首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...sugeladi
 
从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景
从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景
从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景sugeladi
 
请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...
请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...
请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...sugeladi
 
上大动态09年第17期 上大动态
上大动态09年第17期   上大动态上大动态09年第17期   上大动态
上大动态09年第17期 上大动态sugeladi
 
讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...
讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...
讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...sugeladi
 
科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...
科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...
科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...sugeladi
 
2007届高三地理教学安排
2007届高三地理教学安排2007届高三地理教学安排
2007届高三地理教学安排sugeladi
 
欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革
欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革
欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革sugeladi
 
说明
说明说明
说明
sugeladi
 
地理学类核心期刊投稿指南
地理学类核心期刊投稿指南地理学类核心期刊投稿指南
地理学类核心期刊投稿指南sugeladi
 

Viewers also liked (19)

春玉米平衡施肥效果研究
春玉米平衡施肥效果研究春玉米平衡施肥效果研究
春玉米平衡施肥效果研究
 
联机目录:读者和图书馆员想要什么
联机目录:读者和图书馆员想要什么联机目录:读者和图书馆员想要什么
联机目录:读者和图书馆员想要什么
 
大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间
大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间
大豆玉米种植成成本上涨涨夯实价格底部区区间
 
2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...
2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...
2004年普通高等学校招生全国统一考试大纲(地理新课程...
 
穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析
穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析
穆旦“地下”诗歌中的忏悔话语分析
 
山西师范大学教务处
山西师范大学教务处山西师范大学教务处
山西师范大学教务处
 
2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲
2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲
2006年普通高等学校招生全国统一考试地理大纲
 
讀者使用手冊 全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊
讀者使用手冊   全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊讀者使用手冊   全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊
讀者使用手冊 全國文獻傳遞服務服務系統使用手冊
 
青少年讀者身心發展與網路檢索行為
青少年讀者身心發展與網路檢索行為青少年讀者身心發展與網路檢索行為
青少年讀者身心發展與網路檢索行為
 
首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...
首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...
首先要感謝讀者長久以來的支持與愛護!這一系列書籍仍然採用我一貫的 ...
 
从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景
从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景
从玉米到汽车燃料:中国燃料乙醇开发前景
 
请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...
请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...
请你来做评论员入门评论的写法冈田充共同通信客员评论员如何获得读者的 ...
 
上大动态09年第17期 上大动态
上大动态09年第17期   上大动态上大动态09年第17期   上大动态
上大动态09年第17期 上大动态
 
讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...
讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...
讀者申辦步驟說明1.請先至「中部校院圖書館聯盟跨校讀者管理系統」http ...
 
科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...
科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...
科学图书馆:从藏书馆到桌面终端——从读者专业知识获得行为看未来图书馆 ...
 
2007届高三地理教学安排
2007届高三地理教学安排2007届高三地理教学安排
2007届高三地理教学安排
 
欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革
欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革
欧洲路灯光影以外的世界——再谈西方学术新近的重大变革
 
说明
说明说明
说明
 
地理学类核心期刊投稿指南
地理学类核心期刊投稿指南地理学类核心期刊投稿指南
地理学类核心期刊投稿指南
 

Similar to 浅析词典在翻译认知过程中的作用

solucionario acero mccormac.pdf
solucionario acero mccormac.pdfsolucionario acero mccormac.pdf
solucionario acero mccormac.pdf
LISFAVER
 
023 vimtamogudu
023 vimtamogudu023 vimtamogudu
023 vimtamogudu
Hari99
 
Amma lalita-01-02
Amma lalita-01-02Amma lalita-01-02
Amma lalita-01-02
venkatesha9
 
Bramaram
BramaramBramaram
Bramaram
venkatesha9
 
Allari atta-01-03
Allari atta-01-03Allari atta-01-03
Allari atta-01-03
venkatesha9
 
Allari atta-01-03
Allari atta-01-03Allari atta-01-03
Allari atta-01-03
venkatesha9
 
Amma
AmmaAmma
023 teerina -tee ta
023 teerina -tee ta023 teerina -tee ta
023 teerina -tee ta
Hari99
 
Aedee tappu-kadu-01-03
Aedee tappu-kadu-01-03Aedee tappu-kadu-01-03
Aedee tappu-kadu-01-03
venkatesha9
 
Soilmechanics1
Soilmechanics1Soilmechanics1
Soilmechanics1
guest680a4
 
Rbi banking
Rbi bankingRbi banking
Rbi banking
Chand Rook
 
Daily Technical 22
Daily Technical 22Daily Technical 22
Daily Technical 22
arefnet
 
Arabic bible book of life old testament jeremiah
Arabic bible book of life old testament jeremiahArabic bible book of life old testament jeremiah
Arabic bible book of life old testament jeremiah
ArabBibles
 
الدليل لفهم مرض الزهايمر
الدليل لفهم مرض الزهايمر الدليل لفهم مرض الزهايمر
الدليل لفهم مرض الزهايمر
alzheimer.tunisie
 
Aiin Nameh
Aiin NamehAiin Nameh
Aiin Nameh
ahmad soodavar
 
گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸
گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸
گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸
Bazaar Insight
 
asda
asdaasda
asda
HomanLove
 
asda
asdaasda
asda
HomanLove
 
Ammayi veta-01
Ammayi veta-01Ammayi veta-01
Ammayi veta-01
venkatesha9
 
مديريت دانش
مديريت دانشمديريت دانش
مديريت دانش
dataminers.ir
 

Similar to 浅析词典在翻译认知过程中的作用 (20)

solucionario acero mccormac.pdf
solucionario acero mccormac.pdfsolucionario acero mccormac.pdf
solucionario acero mccormac.pdf
 
023 vimtamogudu
023 vimtamogudu023 vimtamogudu
023 vimtamogudu
 
Amma lalita-01-02
Amma lalita-01-02Amma lalita-01-02
Amma lalita-01-02
 
Bramaram
BramaramBramaram
Bramaram
 
Allari atta-01-03
Allari atta-01-03Allari atta-01-03
Allari atta-01-03
 
Allari atta-01-03
Allari atta-01-03Allari atta-01-03
Allari atta-01-03
 
Amma
AmmaAmma
Amma
 
023 teerina -tee ta
023 teerina -tee ta023 teerina -tee ta
023 teerina -tee ta
 
Aedee tappu-kadu-01-03
Aedee tappu-kadu-01-03Aedee tappu-kadu-01-03
Aedee tappu-kadu-01-03
 
Soilmechanics1
Soilmechanics1Soilmechanics1
Soilmechanics1
 
Rbi banking
Rbi bankingRbi banking
Rbi banking
 
Daily Technical 22
Daily Technical 22Daily Technical 22
Daily Technical 22
 
Arabic bible book of life old testament jeremiah
Arabic bible book of life old testament jeremiahArabic bible book of life old testament jeremiah
Arabic bible book of life old testament jeremiah
 
الدليل لفهم مرض الزهايمر
الدليل لفهم مرض الزهايمر الدليل لفهم مرض الزهايمر
الدليل لفهم مرض الزهايمر
 
Aiin Nameh
Aiin NamehAiin Nameh
Aiin Nameh
 
گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸
گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸
گزارش توسعه‌دهندگان بازار در فصل بهار ۱۳۹۸
 
asda
asdaasda
asda
 
asda
asdaasda
asda
 
Ammayi veta-01
Ammayi veta-01Ammayi veta-01
Ammayi veta-01
 
مديريت دانش
مديريت دانشمديريت دانش
مديريت دانش
 

More from sugeladi

地理学习方法举要
地理学习方法举要地理学习方法举要
地理学习方法举要sugeladi
 
地理选择题的分类和解答方法
地理选择题的分类和解答方法地理选择题的分类和解答方法
地理选择题的分类和解答方法sugeladi
 
地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案
地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案
地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案sugeladi
 
地理图表典例的文本来源
地理图表典例的文本来源地理图表典例的文本来源
地理图表典例的文本来源sugeladi
 
地理试题的综合能力和复习解题策略
地理试题的综合能力和复习解题策略地理试题的综合能力和复习解题策略
地理试题的综合能力和复习解题策略sugeladi
 
地理事实新授课教学行为设计初探
地理事实新授课教学行为设计初探地理事实新授课教学行为设计初探
地理事实新授课教学行为设计初探sugeladi
 
地理人文课程
地理人文课程地理人文课程
地理人文课程sugeladi
 
地理人文课程(1)
地理人文课程(1)地理人文课程(1)
地理人文课程(1)sugeladi
 
地理课中存在的几个问题
地理课中存在的几个问题地理课中存在的几个问题
地理课中存在的几个问题sugeladi
 
地理课程计划
地理课程计划地理课程计划
地理课程计划sugeladi
 
地理课程标准解读
地理课程标准解读地理课程标准解读
地理课程标准解读sugeladi
 
地理课程标准(4 3)
地理课程标准(4 3)地理课程标准(4 3)
地理课程标准(4 3)sugeladi
 
地理科学专业人才培养方案(师范)
地理科学专业人才培养方案(师范)地理科学专业人才培养方案(师范)
地理科学专业人才培养方案(师范)sugeladi
 
地理科学专业培养方案
地理科学专业培养方案地理科学专业培养方案
地理科学专业培养方案sugeladi
 
地理科学专业培养方案(070511)
地理科学专业培养方案(070511)地理科学专业培养方案(070511)
地理科学专业培养方案(070511)sugeladi
 
地理科学专业
地理科学专业地理科学专业
地理科学专业sugeladi
 
地理科学专业(本科)教学计划
地理科学专业(本科)教学计划地理科学专业(本科)教学计划
地理科学专业(本科)教学计划sugeladi
 
地理科学专业(S)人才培养方案
地理科学专业(S)人才培养方案地理科学专业(S)人才培养方案
地理科学专业(S)人才培养方案sugeladi
 
地理科学与资源研究所
地理科学与资源研究所地理科学与资源研究所
地理科学与资源研究所sugeladi
 
地理科学与规划学院
地理科学与规划学院地理科学与规划学院
地理科学与规划学院sugeladi
 

More from sugeladi (20)

地理学习方法举要
地理学习方法举要地理学习方法举要
地理学习方法举要
 
地理选择题的分类和解答方法
地理选择题的分类和解答方法地理选择题的分类和解答方法
地理选择题的分类和解答方法
 
地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案
地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案
地理系2006级师范地理科学专业人才培养方案
 
地理图表典例的文本来源
地理图表典例的文本来源地理图表典例的文本来源
地理图表典例的文本来源
 
地理试题的综合能力和复习解题策略
地理试题的综合能力和复习解题策略地理试题的综合能力和复习解题策略
地理试题的综合能力和复习解题策略
 
地理事实新授课教学行为设计初探
地理事实新授课教学行为设计初探地理事实新授课教学行为设计初探
地理事实新授课教学行为设计初探
 
地理人文课程
地理人文课程地理人文课程
地理人文课程
 
地理人文课程(1)
地理人文课程(1)地理人文课程(1)
地理人文课程(1)
 
地理课中存在的几个问题
地理课中存在的几个问题地理课中存在的几个问题
地理课中存在的几个问题
 
地理课程计划
地理课程计划地理课程计划
地理课程计划
 
地理课程标准解读
地理课程标准解读地理课程标准解读
地理课程标准解读
 
地理课程标准(4 3)
地理课程标准(4 3)地理课程标准(4 3)
地理课程标准(4 3)
 
地理科学专业人才培养方案(师范)
地理科学专业人才培养方案(师范)地理科学专业人才培养方案(师范)
地理科学专业人才培养方案(师范)
 
地理科学专业培养方案
地理科学专业培养方案地理科学专业培养方案
地理科学专业培养方案
 
地理科学专业培养方案(070511)
地理科学专业培养方案(070511)地理科学专业培养方案(070511)
地理科学专业培养方案(070511)
 
地理科学专业
地理科学专业地理科学专业
地理科学专业
 
地理科学专业(本科)教学计划
地理科学专业(本科)教学计划地理科学专业(本科)教学计划
地理科学专业(本科)教学计划
 
地理科学专业(S)人才培养方案
地理科学专业(S)人才培养方案地理科学专业(S)人才培养方案
地理科学专业(S)人才培养方案
 
地理科学与资源研究所
地理科学与资源研究所地理科学与资源研究所
地理科学与资源研究所
 
地理科学与规划学院
地理科学与规划学院地理科学与规划学院
地理科学与规划学院
 

浅析词典在翻译认知过程中的作用

  • 1. zycnzj.com/ www.zycnzj.com µÚ 18 ¾íµÚ 6 ÆÚ ¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧѧ±¨ 2007 Äê 11 Ô VOL.18 NO.6 JOURNAL OF GUANGDONG UNIVERSITY OF FOREIGN STUDIES Nov.2007 dzÎö´ÊµäÔÚ·-ÒëÈÏÖª¹ý³ÌÖеÄ×÷Óà ÕÂÒË»ª £¨¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧ¡¤ ¹ãÖÝ¡¤ 5 1 0 4 2 0 £© ÄÚÈÝÌáÒª£º -ÒëÓë´Êµä£¨ÌرðÊÇË«Óï´Êµä£© · µÄ¹ØϵÊÇÊ®·ÖÃÜÇеģ¬ ´ó·²´ÓÊ·-ÒëµÄÈ˶¼Àë²» ¿ª´Êµä£¬ «ÈçºÎÕýÈ·ÓÐЧµØʹÓôʵ仹ÊÇÒ»¸öÓдýÑо¿µÄÎÊÌâ¡£±¾ÎÄÒÔÈÏÖªÓïÒåѧΪ»ù´¡£¬ µ ͨ¹ý ¶Ô·-ÒëÈÏÖª¹ý³ÌµÄʵ֤·ÖÎö£¬ ̽ÌÖÁ˴ʵäÔÚ·-ÒëµÄÓïÑÔÀí½âºÍÉú³É½×¶ÎÖеÄ×÷Ó㬠²ûÊöÁ˴ʵäʹ Óõļ¼Çɺͷ½·¨¡£ ¹Ø¼ü´Ê£º - Ò ë Ó ë ´ Ê µ£»·-ÒëÈÏÖª¹ý³Ì£» · ä ´ÊµäʹÓà ÖÐͼ·ÖÀàºÅ £ºH06 ÎÄÏ×±êʶÂë £ºA ÎÄÕ±àºÅ£º 1672-0962(2007)06-0010-05 Abstract: Translation is closely related to dictionaries (especially bilingual ones) and translators can’t work without them. But how to use dictionaries correctly and effectively awaits further investigation. Based on cognitive semantics and through an empirical analysis of the cognitive translation process, the present essay discusses the role of dictionaries in language comprehension and production in translation and introduces some methods and skills of dictionary use. Key words: translation and dictionary; cognitive translation process; dictionary use ´ÓÓïÑÔÈÏÖªµÄ½Ç¶È½²£¬ ·-Òë¹ý³Ì·ÖÈý¸ö½×¶Î £ºÔ´ÓïÎı¾ ÓÐЧµÄ°ì·¨¾ÍÊDzé´Êµä¡£È»¶ø£¬ÒëÕßÒ»°ãÖ»Ô¸Òâ²éÔÄÉú´ÊºÍ µÄ½ÓÊÕ¡¢Ê¶±ðºÍÀí½â£¬Îı¾ÓïÑÔ»ò¸ÅÄîͼʽµÄת»»£¬Ä¿µÄÓï ²»ÊìϤµÄ¶ÌÓ¶ø¶ÔËÆÔøÏàʶµ«ÒâÒåÄ£ºýµÄÎÄ»¯ÌØÉ«´Ê»òÏ° Îı¾µÄÉú³É»òÖع¹¡£Ó°Ïì·-ÒëÈÏÖª¹ý³ÌµÄÒòËØÓÐÓïÑÔ¡¢ÎÄ»¯ ÓïÒ»°ãÈ´ÀÁÓÚÈ¥·-´Êµä£¬´Ó¶øÔì³ÉÐí¶à»¬»üµÄ´íÎó¡£ ÊÂʵ ºÍÈË[1] £¬Ç°Á½¸öÒòËض¼Óë´ÊµäÓйأ¬Óɴ˲úÉúµÄÎÊÌâ¿ÉÒÔÓà ÉÏ£¬·-ÒëÖÐ×ÊÖµÄÊÇÄÇЩòËÆÏàʶµÄÎÄ»¯¾ÖÏ޴ʺÍÏ°ÓïÐÔ ²éÔĴʵäµÄ·½·¨À´½â¾ö¡£È»¶ø£¬ÈçºÎʹÓúôʵäÔòÐè¶Ô·-Òë ¶ÌÓһ²»Ð¡Ðľͻá³ö´í¡£±ÊÕßÔøÔÚ·-Òë¿ÎÉÏÈÃÑо¿Éú·-Òë ¹ý³Ì½øÐÐÈÏÖªÑо¿£¬Ö»ÓÐÓùý³Ì·ÖÎö·¨¶Ô·-ÒëÐÐΪ½øÐÐÑо¿ Ò»¸ö°üº¬Ê®·Ö °¼òµ¥¡± ¡ µÄ´ÊµÄ¾ä×Ó £º¡°Mr. White lives on [2] ²ÅÓпÉÄܶÔÒëÕß´óÄԻ×ö³öÖÖÖÖ¼ÙÉ裬Á˽âËûÃÇʹÓÃ´Ê easy street and can buy everything, that makes his life µäµÄÐèÇó¡£·-Òë¹ý³ÌµÄºËÐÄÄÚÈÝÊÇÔ´ÓïÓëÄ¿µÄÓïÓïÑÔͼʽºÍ enjoyable. ¡ ½á¹û´ó¶àÒë³É£º °»³ÌØÏÈÉúסÔÚÉú»î±ãÀûµÄ½Ö ¬ £ ± ¡ ¸ÅÄîͼʽµÄת»»ºÍÖؽ¨£¬Õâ¸ö¹ý³ÌÄÜ·ñ³É¹¦È¡¾öÓÚ·-ÒëÈËÔ± Çø£¬¿ÉÒÔÂòµ½Èκζ«Î÷£¬ Ëû¹ýµÃºÜã«Òâ¡ ÓÉÓÚÒëÕß²»ÖªµÀ £ ¡ ± ½ÓÊÜ»ò¸ÐÖªµ½µÄÐÂÐÅÏ¢¶ÔÐÄÀí´Ê¿âÖеÄÏȱ¸ÖªÊ¶ÄÜ·ñÓÐЧµØ easystreet¡± ÊÇÒ»¸öÏ°Ó±íʾ¡° ¡°on enjoyaconfortableway ´¥·¢ºÍÁªÏ룬¶ø¶ÔÁªÏëȱʧµÄÓïÑÔºÍÎÄ»¯ÖªÊ¶ÄÜ·ñͨ¹ý²éÔÄ of life with plenty of money¡ ¬ £ ± ±ã°ÑÕâ¾ä»°µÄÖ÷ÒªÒâ˼ŤÇú ´Êµä»òÆäËû²Î¿¼ÎÄÏ×À´²¹³¥¡£ ÁË£º¡°Éú»îÓÅÔ£¡± ä³ÉÁË¡°×¡ÔÚÉú»î±ãÀûµÄ½ÖÇø¡°ÂòµÃÆ𡱠± ¡ ¬ £ ± ±ä³ÉÁË ¡°ÄÜÂòµ½¡ Á½ÕßµÄÒâÒå´óÏྶͥ¡£ ± ¡ £ Ò» ¡¢ ´ÊµäÓëÔ-ÎĵÄÀí½â Ï°Óï²úÉúÓÚÌض¨µÄÎÄ»¯±³¾°£¬ÓкÜÉîµÄÎÄ»¯ÄÚº-£¬ Ò»°ã Ò»°ãÀ´½²£¬-ÒëʹÓôʵäµÄÐèÇóÒª¸ßÓÚÒ»°ãµÄÔĶÁ»îÄÑÒÔ´Ó×ÖÃæÉ϶´²ìÆä¹¹´ÊÀí¾Ý£¬ · ÓÐʱÉõÖÁÄÑÒÔ±æÈÏËüÊÇ·ñÊÇ ¶¯£¬ÒòΪÓïÑÔѧϰÕßÔÚÔĶÁÍâÓïÎÄÕ»òС˵ʱÍùÍùÊÇ¡°²»Çó ¸ö¾ßÓÐÌرðÒâÒåµÄ´Ê£¬Èç¹ûÒëÔ±½öƾ¾-ÑéÍûÎÄÉúÒ壬ÄÑÃâ»á Éõ½â¡ ÄÜ¿´¸öÈÈÄÖ¾ÍÂú×ãÁË£¬ ± £ ¬ ²»Ì«×¢ÖØÀí½âÊÇ·ñ׼ȷ£¬¶ø ·¸´íÎó¡£±ÈÈç¡°bridal shower ¡±²»ÊÇÐÂÄïãåÔ¡£¬¶øÊÇ¡°ÎªÐ ·-Òë¾ÍÒªÇóÒëÕß±ØÐë¸ù¾ÝÓï¾³ÇåÇå³þ³þµØÀí½âÿһ¸ö´ÊµÄÈ· Äï¾Ù°ìµÄËÍÀñ¾Û»á¡±£»¡° green goods ¡±²»ÊÇÂÌÉ«ÉÌÆ·£¬øÊÇ ¶ ¡°ÐÂÏÊ»õ¡± Çк¬Ò壬²»ÄÜÓаëµãº¬ºý¡£ÈôÓöµ½ÎÞ·¨Àí½âµÄÓïÑÔÏÖÏó£¬×î £»¡°yellow journalism¡± ²»ÊÇ»ÆÉ«ÐÂÎÅ£¬¶øÊÇÍ»³ö ÊÕ¸åÈÕÆÚ£º2007-08-04 * ±¾ÏîÄ¿µÄÑо¿µÃµ½¹ã¶«Ê¡¸ß½Ì¹æ»®ÏîÄ¿ºÍ¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧ¿ÆÑд´ÐÂÍŶÓÏîÄ¿ µÄ×ÊÖú(GW2006-TB-005) £ ¡ ×÷Õß¼ò½é£ºÕÂÒË»ª£¨1 9 5 6 £-£ ÄУ¬¹ã¶«ÍâÓïÍâó´óѧÍâ¹úÓïÑÔѧ¼°Ó¦ÓÃÓïÑÔѧÑо¿ÖÐÐÄ¡¢ © £ ¬ ´ÊµäѧÑо¿ÖÐÐÄ ½ÌÊÚ£¬ ²©Ê¿Éúµ¼Ê¦£»Ñо¿·½Ïò£ºÈÏÖªÓïÒåѧ¡¢´Êµäѧ¡¢·-Òëѧ¡£ zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/ 10
  • 2. zycnzj.com/ www.zycnzj.com ±©Á¦¡¢Ð×ɱ¡¢ÄÚÄ»µÈ ¡°ËÊÈËÌýÎŵı¨µÀ¡ ÔÓÚÄÇЩòËÆÏ° ´ÊµäÖµµÃÐÅÀµ£¬µ«Ò²²»Äܹý¶àÒÀÀµ£¬¸ü²»ÄÜΨ´ÊµäÊÇ´Ó£¬°Ñ ± ¡ £ ¶ ÓïºÍ¹Ì¶¨¾äÐ͵ÄÓïÑÔµ¥Î»²»ÄÜ°´Ï°¹ßÌ×·À´´¦Àí£¬Èç¹ûÒ»¸ö Ëü·îΪ¹çô«£¬ºöÂÔÁËÒëÕßµÄÖ÷¹Û˼άºÍÓï¾³×÷Óá£Ö»ÒÀÀµ´Ê ¡°Ï°¹ßÓ÷¨¡±ÔÚÒ»¶¨Óï¾³ÖÐÄÑÒÔÀí½â»ò±íÒåÓëÓï¾³Ïàì¶Ü µä£¬²»¿´Óï´ÊµÄÌض¨Óï¾³¡¢ÀÁÓÚ˼¿¼µÄ×ö·¨ÊÇÎÞ·¨¸ãºÃ·-Òë ʱ£¬Ó¦¸Ä±ä˼ά·½Ê½£¬½èÖú´ÊµäÀ´ÇóÖ¤¡£±ÈÈ磺 µÄ¡£ÕâÊÇÒòΪ£º 1£©Van der Meer acknowledges that some metaphors do 1£©Óï´Ê¾ßÓжàÒåÐÔ£¬ ´ó¶àÊýÓï´ÊÔڴʵäÖж¼²»Ö¹Ò»¸ö developnewmeaningsdistinctfromtheliteralmeaning,butar- ÒâÏÓеĶà´ï¼¸Ê®¡¢ ÉÏ°Ù¸ö¡£ ¡¶Å£½òÓ¢Óï´ó´Êµä¡· ÖÐµÄ guesthatdictionariesaretooquicktosplittheliteralmeaning ¡°take¡±¾ÍÇø·ÖÁË00¶à¸öÒåÏî¡£´ÊÒåÔÚʹÓÃÖÐÁé»î¶à±ä£¬Óà 3 and should devise some way to represent meanings that have »§¶Ô´Êµä¶àÒå´ÊµÄÅжϺÍÑ¡ÔñÒªÒÀÀµ·-ÒëÎÄÕµľßÌåÓï¾³¡£ reachedatransitionalstagewhenthecontextinwhichtheliteral 2£©´ÊµäÊÍÒå¾ßÓгéÏóÐԺ͸ÅÀ¨ÐÔ£¬¶øÓï´ÊÔÚÌض¨Óï¾³ senseisusedstillinforce,evenwhileitisappliedtonovel ÖоßÓиöÐÔ»ò¶ÀÌØÐÔ£¬´Êµä²»¿ÉÄÜ°Ñÿһ¸ö´ÊËùÓеÄÓï¾³Òå situationsunrelatedtotheoriginalsense. [3] ¶¼ÊÕ¼½øÀ´¡£´ÊµäµÄʹÓÃÐèÒªÓû§ÓÐÒ»¸ö´ÓÒ»°ãµ½¸öÌå¡¢´Ó Ô-Ò룺Van der Meer ÐÈÏÓÐЩ±ÈÓ÷Ó÷¨È·Êµ·¢Õ¹Á˲» ³éÏóµ½¾ßÌåµÄÍÆÀí¡¢ ³ ÅжϹý³Ì¡£ ͬÓÚ×ÖÃæÒåµÄÐÂÓïÒ壬µ«±ç½â³Æ´Êµä·¢Õ¹Ì«¿ì£¬²»ÄÜϸ·Ö×Ö 3£©ÓÉÓÚË«Óï¼äµÄ²»Í¬¹¹ÐÔ£¬²»Í¬ÓïÑÔ¼äÓï´ÊµÄ ¡°²¿·Ö ÃæÒ壬ӦÕÒ³öijÖÖ·½Ê½À´±íʾÕâЩ´¦ÓÚת»»½×¶ÎµÄÓïÒ壬ÒÔ ¶ÔµÈ¡±ÉõÖÁÊÇ¡°Áã¶ÔµÈ¡±ÏÖÏó´óÁ¿´æÔÚ£¬Ö¸ÍûË«Óï´ÊµäµÄÁ½ ±ã×ÖÃæÒåʹÓõÄÓï¾³ÈÔÈ»ÓÐЧ£¬ ¼´Ê¹¸ÃÓïÒåÓÃÓÚÓëÔ-ʼÒåÎÞ ÖÖÓïÑÔÖ®¼ä×ÜÊÇ´æÔÚ×Å·ûºÅ¡¢ÒâÒåºÍÓï·¨ÊôÐԵȷ½ÃæÒ»¶ÔÒ» ¹ØµÄÓï¾³¡£ µÄ¹Ì¶¨µÈÖµ¹Øϵ±»Ö¤Ã÷ÊDz»ÏÖʵµÄ¡£Õâ¾ÍÒªÇóÎÒÃǸù¾Ý¾ßÌå Õâ¸öÒëÎÄÖеĶ̾䲻ºÏÂß¼-£¬Ò²²»·ûºÏÓï¾³ £º¡°´Êµä·¢ Óï¾³ÔÚÓï´Ê»ò¸ÅÄîÒÔÍâµÄ²ãÃæÉÏÑ°Çó·-ÒëµÄ¶ÔÓ¦¡£ չ̫¿ì¡±ëÄÜ·ñ¡°Ï¸·Ö×ÖÃæÒ塱 Ó Ã»ÓбØÈ»ÁªÏµ£» ¡°Ó¦ÕÒ³ö¡-£¬ ´ÓÈÏÖªÓïÑÔѧµÄ¹ÛµãÀ´½²£¬»°ÓïÐÅÏ¢Êä³öÕߺͽÓÊÕÕßµÄ ÒÔ±ã¡-¡±Ò²ÓÐÎ¥Ô´ÓïµÄÐÎʽ½á¹¹£¬ÇÒÄÚÈÝҲ˵²»Í¨£»°Ñ ÈÏÖª»·¾³³Ê²»¶Ô³Æ״̬£¬ÔÚ¿çÎÄ»¯£¨ÓïÑÔ£©µÄ·-Òë½»¼ÊÖУ¬ ¡°argue¡±ÒëΪ¡°±ç½â³Æ¡±Ò²²»ºÏÊÊ¡£Óöµ½ÕâÖÖÇé¿ö£¬¾ÍÒªÏë ÈÏÖª»·¾³²îÒìÓ°Ïì×ÅÒëÎĶÁÕ߶ÔÒëÎĵÄÀí½â¡£Ë«Óï´Êµä×÷Ϊ µ½ÊÇÀí½â´íÎó£¬Ó¦²é´ÊµäÇóÖ¤¡£´Ó´íÎóµÄÒëÎÄÀ´¿´£¬ÒëÕßÊ× Ò»ÖÖ¿çÓïÑԵŤ¾ßÊ飬ֻÄܼǼ»ò·´Ó³ÆÕͨÓïÑԵĵäÐÍÌØ ÏÈÊÇ°Ñ ¡°too quick to do ¡±µ±×÷¡° £¨Ì«¡-¡-¶ø²» Õ÷£¬²»ÄÜÒ²ÎÞ·¨Ïò´ÊµäÓû§ÌṩÁ½ÖÖÓïÑÔ¼äÎÞÏÞ¶àµÄÎÄ»¯ÌØ too¡-to ¡-¡± ÄÜ¡-¡-£©¾äʽÁË£» µ«Êµ¼ÊÊÇ¡°e quick to do¡± µÄ¾äÐÍ£¬´Êµä É«ÐÅÏ¢¡£Õâ¾ÍÒªÇóÒëÕ߸ù¾ÝÔ-ÎĵÄÓïÑÔºÍÉç»áÎÄ»¯Óï¾³£¬Í¨ b ÖеÄÊÍÒåΪ¡°Ñ¸ËÙ¡¢ºÜ¿ìµØ×ö¡-¡-¡ ¡°¶Ô×ö¡-¡-·´Ó¦Ãô¸Ð¡ ¹ý¹²ÏíµÄÈÏÖª»·¾³ºÍÏ໥ÈÏͬµÄÓïÒåÔ¤ÉèÀ´ÕýÈ·Ñ¡Ôñ´ÊµäÖÐ ± £ ¬ ± £ ¬ ¡°too¡±ÔÚÕâÀïÊÇÆðÇ¿µ÷×÷Óõģ¬±íʾ¡°Ê®·Ö¡¢¼«Æ䡢̫¹ý¡± ºÏÊʵÄÒåÏî¡£ ÁíÒ»·½Ã棬ÎÄÌåºÍ×÷ÕߵĽ»¼ÊÒâͼҲÊÇÒýµ¼Òë µÈÒå¡£±ÈÈ磬 countrymen haven learnedtocherishthe ¡°My ¡¯t ÕßÕýÈ·Àí½âÔ´ÓïÎı¾µÄÖØÒªÒòËØ¡£ÔÚ·-Òë¹ý³ÌÖУ¬ÒëÕß²»±Ø old,wearetooquicktotearoldbuildingsdown.ÎÒÃǵÄͬ°û²» ¾ÐÄàÓڴʵä¶ÔÓ¦´ÊµÄ×ÖÃæÒâÒ壬 ¿ÉÓöàÖÖ·-Òë²ßÂÔ¶ÔÏà¹Ø´Ê ¶®µÃ»³¾É£¬Ì«¼±ÓÚ²ð»Ù¹Å¾É½¨Öþ¡ £©ÀàËƵÄÀý×Ó»¹ÓÐ £¨BNC £ ¡ ± £º µÄ¡°´ÊµäÒ塱½øÐÐÀ©Õ¹¡¢³äʵ¡¢ºÏ²¢»ò¸öÐÔ»¯´¦Àí¡£Ò²¾ÍÊÇ ¡°She is too ready to help others. ËýÊ®·ÖÀÖÓÚÖúÈË¡ £ ¡ ±¡°Youare ˵£¬Èç¹û²»¿¼ÂǾßÌåÓï¾³£¬ÍêÈ«ÒÀÀµ´Êµä·-Ò룬ÒëÎÄÍùÍù²» tooreadytocriticize.Äã̫ϲ»¶ÅúÆÀÈË¡ £¨ÀÊÎÄË«½â £©ÓÉ´Ë£¬ Äܺܺñí´ïÔ-ÎĵÄÒâÒ壬»áÈÃÈ˸е½·Ñ½â¡£ÏÂÃæÎÒÃÇÒÔÑо¿ ± ¡ £ 98 ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ°Ñ¡° quicktosplittheliteralmeaning¡± too Àí½âΪ ÉúµÄ·-ÒëÁ·Ï°ÎªÀýÀ´ËµÃ÷£º ¡°Ì«¼±ÓڰѱÈÓ÷ÒâÒå´Ó×ÖÃæÒâÒåÖзÖÁѳöÀ´¡ ÑÔÏÂÖ®ÒâÊÇÇø ±£ ¬ 2£©Commerciallexicographersoftenresistintensepressures, ·ÖµÄʱ¼ä¹ýÔç¡¢Ìõ¼þ»¹²»³ÉÊ죬²»Ó¦¸ÃÕâô×ö¡£ argue¡± sometimesevenatthethreatoflosingtheirjobs,tomaintainthe ÖÁÓÚ¡° µÄÒë·¨ÔòÊÇÊÜÏ°¹ß¶¨Ê½µÄÓ°Ï죬 Ö»Òª²éÒ»²é´Êµä¾Í²»ÄÑ·¢ÏÖ standardstheyfeeltheymust.Theargumentisseldomrepre- Ëü»¹ÓÐÆäËû¸üºÏÊʵÄÒâ˼¡£È硶ţ½ò¼òÃ÷Ó¢Óï´Êµä¡·ÓÐÒ»¸ö asanethicalimperative,whichwouldcompelanycorpo- sented ÒåÏî°Ñ ¡°argue¡±ÊÍÒåΪ ¡°maintain by reasoning¡ ¶ø¡¶Ó¢ºº ¬ £ ± ratefinancialofficertoregardoneasalunatic,butonthesafe, ´ó´Êµä¡·á¹©µÄ¶ÔÓ¦´ÊÊÇ Ì ¡ ¨¼á³Ö£© ° £ Ö÷ÕÅ£¬ÈÏΪ¡± µÈ¡£×ÝÉÏ hardheaded,practicalgroundsofkeepingthequalityonalevel ËùÊö£¬ ÒÃÇ¿ÉÒÔ°ÑÉÏÀý¸ÄÒë³É£º Î withthecompetitioninordertopreservesales.Onlyinthe ¸ÄÒ룺Van der Meer ÐÈÏ£¬Ò»Ð©ÒþÓ÷ȷʵÄÜÑÝ»¯³ÉÓÐ privacy of one ¡¯s own home is one free to indulge in good ³ ±ðÓÚÔ-ÒåµÄÐÂÒ壬µ«Ëû¼á³ÖÈÏΪ£¬´ÊµäÔÚ½«±ÈÓ÷Òå¸ÅÄʱ intentions. [4] ²»Ó¦²ÙÖ®¹ý¼±£¬ ¶øÓ¦ÔÚÔ-ÒåʹÓÃÓï¾³¶Ô±ÈÓ÷ÈÔÓÐÓ°ÏìµÄʱ Ô-Ò룺ÉÌÒµ´Êµä±àÕß¾-³£¶Ô¿¹Ç¿´óѹÁ¦£¬ ÓÐʱÉõÖÁ»áð ºò£¬ÓÃÊʵ±µÄ°ì·¨À´±íÊöÕâÖÖ´¦ÓÚ¹ý¶É½×¶ÎµÄÒâÒ壬¼´Ê¹ÊÇ Ê§ÒµµÄ·çÏÕ£¬ÒÔ±£Ö¤ËûÃÇÒªÇóµÄ±ê×¼¡£ÕâÖÖÕùÂÛºÜÉÙ´ú±íµÀ Õâ¸öÐÂÒåËùʹÓõÄÐÂÓï¾³ÓëÔ-ÒåÎ޹ء£ µÂ¹æÔò£¬Ê¹ºÏ×÷³ö×Ê·½ÈÏΪijÈËÊǰ׳գ¬ ¶øÊdzöÓÚ°²È«¡¢Àä ¾²¡¢Êµ¼ÊµÄ¿¼ÂÇ£¬Ê¹´ÊµäÔÚÖÊÁ¿Éϱ£³Ö¾ºÕùˮƽ£¬ ±£Ö¤ÆäÏú ¶þ¡¢´ÊµäÓë·-ÒëÓï¾³ Á¿¡£Ö»ÓÐÔÚ×Ô¼º¼ÒÖеÄ˽ÊÂÉÏ£¬ÈËÃDzŻá¶ÔÉÆÒâ¹ÌÖ´¼º¼û¡£ µ¥Óï´ÊµäºÍË«Óï´Êµä¶Ô·-ÒëµÄ×÷ÓÃÊDz»ÈÝÖÃÒɵġ£ ºÃµÄ Õâ¸ö¾ä×ÓÓÐÒ»¶¨µÄÄѶȣ¬ ÉÏÊöÒëÎÄÊÇһλÑо¿Éú¾-´óÁ¿ zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/ 11
  • 3. zycnzj.com/ www.zycnzj.com ²éÔĴʵ䡢ÈÏÕæ˼¿¼ºó·-Òë³öÀ´µÄ¡£¿ÉÒÔ¿´³ö£¬ÒëÕßÔÚ·-Òë ÓïÒâͼ¡£Ò»°ãÀ´½²£¬ººÓïÊÇÎÒÃǵÄĸÓËƺõ²»´æÔÚÀí½âÎÊ Ê±Ð¡ÐÄÒíÒí£¬Ê®·Ö¾ÐÄàÓÚÔ-ÎĵĽṹÐÎʽºÍ´ÊµäµÄÊÍÒ壬Òë Ì⣬ֻÓÐÓ¢Ò뺺²Å»á³öÏÖÀí½âÉϵÄÕÏ°-£»ÊµÔò²»È»£¬¶ÔººÓï ÎÄÓëÔ-ÎÄÔڴʺ;äÐͽṹµÄ²ãÃæÉ϶ÔÓ¦¡°×¼È·¡ ± ¡°¹¤Õû¡ ± £ ¡ ¬ ¢ Èë΢µÄÀí½âÒ²²»ÊÇÒ»¼þÈÝÒ×µÄÊ¡£ ÀýÈ磺 µ«ÒëÎIJ¢Ã»Óкܺñí´ïÔ-ÎÄÃüÌâÄÚÈÝ£¬ÇÒ¹¹¾äÒ²²»Ì«·ûºÏºº 3£©±ÈÈ磬 ¡°³´öÏÓã¡ Ëü±¾À´Ö¸ÖÆ×÷Ò»µÀ²ËëÈ£ºöÏÓãÒ» ±¡ £ ÓïµÄÎı¾¹æ·¶£¬¾ä×ӽṹºÍÓïÒåȱ·¦Âß¼-ÁªÏµ£¬ ¸üûÓÐÒë³ö ³´¾Í¾íÆðÀ´£¬ÈËÃǾÍÓÃÕâÒ»ÌØÕ÷±ÈÓ÷¡°±»½â¹Í»ò´ÇÍËÕß¾íÆÌ Ô-ÎĵÄÉñÔϺÍ×÷ÕßµÄÃüÌâÒâͼ¡£ ¸Ç×ßÈË¡±µÄÇé¾°£¬ Ê®·ÖÐÎÏó¡£ ÁªÏµµ½ÉÏÏÂÎĵÄÓï¾³£¬ ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÍƲâ³ö×÷ÕßÊÇÏëÓÃÕâ¶Î Ô-Ò룺 example, ¡°³´öÏÓ㣨 For chaoyouyu isoriginally ± ¡ © £ ÎÄ×Ö˵Ã÷£¬ÔÚÉÌÒµ´ÇÊéµÄ±à×ëºÍ³ö°æÖУ¬´Êµäѧ¼ÒºÍ³ö°æÉÌ tomeancookingadish:squidcurlsupwhenbeingfried. used ËùÒªÇóµÄÖÊÁ¿±ê×¼ÊDz»Ò»ÑùµÄ£¬ ±ê×¼µÄ²îÒì²¢²»ÊÇÖ°ÒµµÀµÂ Andnowitisusedtovividlydescribethesceneof ¡°amanwho ÎÊÌ⣬¶øÊÇÉÌÒµÀûÒæºÍÊг¡¾ºÕùʹȻ¡£ ÔÚÕâÖÖÓÎÏ·¹æÔòÖУ¬ resignsorisfiredrollsuphisbeddingandleaves¡± . ´Êµäѧ¼ÒµÄÖÊÁ¿±ê×¼±»ÆÈÈò½ÓÚ³ö°æÉ̵ıê×¼¡£ÓÐÁËÕâ¸öÈÏ ´ÓÒëÎÄÀ´¿´£¬ÓÐÎå´¦Àí½âÇ·Í× £ºa£©Ô-Îĵġ°Ö¸¡±ÊÇ ¡°Ö¸ ʶ£¬ÎÒÃǾͿÉÒÔ°ÑÉÏÎÄÒëΪ £º ³Æ¡±µÄÒâ˼£¬Èç¹û²»Ã÷°×£¬ºÜÄÑÔڴʵäÖÐÕÒµ½¶ÔÓ¦´Ê£¬Ö»ÓÐ ¸ÄÒ룺ÉÌÒµ´Êµä±àÕßÈô¼á³ÖÓ¦Óеıà×ëÖÊÁ¿±ê×¼ÍùÍù to be used to ¡±´úÌ棻 ¡°³´¡± Óá° b£© ÊÇÖ¸¡°°ÑʳÎï·ÅÔÚ¹øÀï ÒªÃæÁÙ¾Þ´óµÄѹÁ¦£¬ÓÐʱÉõÖÁ»áðʧҵµÄ·çÏÕ¡£ ·ÖÆçµÄ½¹ ¼ÓÈȲ¢²»Ê±·-¶¯Ê¹Ö®±äÊ족 £¨¿ÉÄÜ»áÓÃÉÙÁ¿µÄÓÍ£ Ï൱ÓÚ © £ ¬ µã²¢²»ÊÇã¡ÊØÖ°ÒµµÀµÂµÄÎÊÌâ ¡ª¡ªÍ¶×ÊÕß»áÈÏΪÓÐÕâÖÖÏë¡°cook ¶ø¡° ¡±Ôò¶ÔÓ¦ÓÚ°Õ¨¡±£»£©°Æ̸ǡ±ÚÕâÀïʵ¼Ê ¡ ± £¬ fry ¡ c ¡ Ô ·¨µÄÈ˲»Õý³£¡ª¶øÊÇ´Óʵ¼Ê³ö·¢£¬°Ñ´ÇÊéµÄÖÊÁ¿±ê×¼Óë ¡ª Ö¸¡°±»×Ó¡ Ï൱ÓÚ ± £ ¬ ¡°quilt¡ ¶ø¡° ¬ £ ± bedding¡± ÊÇÒ»¸ö½Ï³éÏóµÄ Êг¡¾ºÕùÁ¦¹Ò¹³£¬ ÒÔ±£Ö¤´ÇÊéÄÜÕ¼ÓÐÒ»¶¨µÄÊг¡·Ý¶î¡£Òò ¼¯ºÏ´Ê£¬¸¡°Ç޾ߡ Óë¡°³´öÏÓ㡱²»Ì«Ð-µ÷ ¡°×ßÈË¡± Ö ± £ ¬ £»d£© ´Ë£¬Ö»ÓÐÔÚ²»ÊÜÊг¡×óÓÒµÄÇé¿öϲÅÓпÉÄÜÍêÈ«°´×Ô¼ºµÄ ´Ó×ÖÃæÉÏ¿´ÊÇÀ뿪£¬Óë¡° leave¡±Ïà¶Ô£¬µ«Êµ¼ÊÉϱ¾¾ä»°Ç¿µ÷ ÒâԸȥ×öÊ¡£ µÄÊÇ¡°¾íÆ̸ǡ± µÄÐÎÏó¹ý³Ì£¬ ¡°×ßÈË¡±»ÊǾíÆ̸ǵÄÔ¤ÆÚ½á Ö ÉÏÎÄͨ¹ýÓï¾³°Ñ´ÊµäÖеijéÏóÒâÒå¾ßÌ廯£¬ °Ñ·ÖÉ¢µÄ±í ¹û£¬¹Ê¶ÔÓ¦ÓÚ¡°reparefordeparture ¡±±È½ÏºÏÊÊ£»£© p e ¡°ÐÎÏó¡± ´ï×ۺϻ¯£¬°Ñ¾ßÌåµÄ±í´ïÒýÉ껯¡£ ¾ßÌåÓÐËĵ㣺£©°Ñ¡° a argue¡± Ö¸¡°³´öÏÓ㡱Óë¡°¾íÆ̸ǡ±Ê®·ÖÏàÏñ£¬±ÈÓ÷Ê®·ÖÌùÇУ¬¶ÔÓ¦ µÄ´ÊµäÒå¡°ÕùÂÛ¡±Òþº¬ÄÚÈݾßÌ廯£¬ÒëΪ¡°·ÖÆç¡ °·ÖÆ硱 figuratively ¡ ¶ø²»ÊÇ¡° ± £¬ ¡ ÓÚ¡° ¬ £ ± vividly ¡ ºóÕßÖ¸¡°±ÆÕæµØ¡¢Çå ¬ £ ± ÊÇÕùÂÛµÄÔ-Òò»b£©°Ñ¡° £ one¡±Õâ¸ö±äÁ¿Ê½µÄ´ú´Ê¾ßÌåÒëΪ ¡°ÓÐ ÎúµØ¡ ÒëÎijöÏÖµÄÕâЩȱÏݺܴó³Ì¶ÈÉÏÊÇÓÉÓÚ¶ÔÔ-ÎÄÀí½â ± ¡£ ÕâÖÖÏë·¨µÄÈË¡±£»c£©°Ñ¡°safe/ ²»ÒýÆðÒìÒéµÄ¡° hardheaded/ ¢ ¡ ± µÄÆ«²î£¬ÒòΪÕâЩ¶ÔÓ¦´ÊÔڴʵäÖж¼²»ÄѲ鵽¡£¿ÉÒÔ°ÑÒëÎÄ ½Å̤ʵµØµÄ¡±Í¡° º practical/ ½²¾¿Êµ¼ÊµÄ¡±ºÏ²¢Îª ¡°´Óʵ¼Ê³ö ¸ÄΪ£º ·¢¡±£»c£©°Ñ¡° the privacy of one¡¯ s own home/ÔÚ×Ô¼º¼Ò in ¸ÄÒ룺 example, ¡°³´öÏÓ㡱 For £¨chaoyouyu £©originally ÖС±Õâ¸ö¾ßÌå±í´ïÒýÉêΪ¡°²»ÊÜÊг¡×óÓÒµÄÇé¿öÏ¡ ÕâÑù£¬ refersto ¡°cookingadish¡±thesquidcurlsupwhilebeingcooked. ± ¡ £ : ÒëÎļȷûºÏººÓïµÄ±í´ïÏ°¹ß£¬ÓÖ´«´ïÁËÔ-×÷ÕßµÄÒâÒåÓë×÷Õß nowthischaracteristicisusedfigurativelytodescribethe And µÄÒâͼ¡£ scenewhere ¡°aman,whoisfired,rollsupthequiltandpre- paresfordeparture ¡± . Èý¡¢´ÊµäÓëÒëÓïµÄÉú³É 2£®ÒªÈ·¶¨ºÃ·-ÒëµÄ»ù±¾µ¥Î»ºÍ²éÔĶÔÏó¡£ ´ÊµäÈËÈ˶¼ Í⺺·-ÒëÄѵãÔÚÓÚÔ-ÎĵÄÀí½â£¬ ¶øººÍâ·-ÒëµÄÄѵãÔòÔÚ ²é£¬µ«²éʲô¡¢ÈçºÎ²éÈ´ºÜÓн²¾¿¡£ººÓïȱ·¦ÇüÕÛÓïÑÔϵͳ ÓÚÍâÓïÒëÎĵÄÉú³É¡£´ÓÈÏÖªÓïÑÔѧµÄ½Ç¶ÈÀ´½²£¬Ó°ÏìÒëÎÄµÄ µÄÐÎ̬±ä»¯£¬´ÊÓë´ÊÒÔ¼°´ÊÓë´Ê×é»ò¶ÌÓïÖ®¼äûÓÐÃ÷ÏÔµÄÐÎ Éú³ÉÓÐÁ½¸öÖØÒªÒòËØ£¬Ò»ÊÇÒªÕýÈ·Àí½âÔ-ÎÄ£¬²¢°ÑÀí½â¹ý³Ì ̬ʶ±ðÌØÕ÷£¬Ñ¡ÔñʲôÑùµÄ½á¹¹µ¥Î»×÷Ϊ²é¼ì¶ÔÏóÔںܴó³Ì ÖÐÉú³ÉµÄÔ´ÓïÓïÒå±íÕ÷·ÖÀë³ÉÓïÑÔͼʽºÍ¸ÅÄîͼʽ£»¶þÊÇ°þ ¶ÈÉÏÒÀÀµÓÚÒëÕßµÄÖ÷¹ÛÅжϡ£¶ÔÓÚ´óÓڴʵĽṹµ¥Î»µÄ¹¦ÄÜ ÀëÔ´ÓïµÄÓïÑÔͼʽ£¬ÓÃÄ¿µÄÓï°ÑÔ´Óï¸ÅÄîͼʽÖØÐÂÃèÊö³ö ¶ÔµÈ£¬ÐèÒªÒëÕßÓÐÕýÈ·µÄÓï¸Ð¡¢·á¸»µÄË«Óï֪ʶºÍ½ÏºÃµÄ´Ê À´¡£ºóÕßµÄʵÏÖÐèÒªÒëÕßÓнÏÇ¿µÄÄ¿µÄÓïÓïÑÔÄÜÁ¦£¬¼´»°Óï µäʹÓü¼ÇÉ£¬ÔÚ¶ÔÔ´ÓïÀí½â¡¢×ª»»ºÍÄ¿µÄÓï¼Ó¹¤µÄ¹ý³ÌÖУ¬ Éú³ÉÄÜÁ¦£¬°üÀ¨Ä¿µÄÓï½üËƶԵȴʵÄʶ±ðºÍÅжϡ¢ ÐÎ̬±ä ÉÆÓÚÓöàÖÖ;¾¶À´²éÔĴʵ䡣ÀýÈ磺 »¯¡¢¾ä·¨ºÍÓïÓùæÔòµÄÓ¦Óã¬ÒÔ¼°´îÅäºÍÑ¡ÔñÏÞÖƹæÔòµÄ°Ñ 4£©ÍâÓïÓÐʱ»áÓÃ×Öĸ»òÒ»¸ö±íʾÐÎ×´µÄµ¥´ÊÀ´ÃèÊö¾ß ÎÕ£¬´ÊµäÖ»ÄܸøÕâЩÈÏ֪˼ά»î¶¯ÌṩÓïÑÔÉú³ÉµÄ²Î¿¼ËØ ÓÐijÖÖÍâÐεÄÎïÌ壬Èç¹ûÍêÈ«¸ù¾ÝÖ¸³ÆÄÚÈÝÀ´·-Òë¾ÍÄÑÒÔÍê ²Ä¡£Èç¹ûÒëÕß²»ÉÆÓÚʹÓôʵ䣬»òÖ»°Ñ²éÔĴʵäÏÞÖÆÔÚÑ°ÕÒ ÃÀµØ±í´ïÆäÔ-Òå¡£Õâ¾ÍÒªÇóÓÐÐÎÏóÓ³É䣬ÓÃÏóÐηûºÅÀ´·ÂÔì ¶ÔÓ¦¸ÅÄîÉÏ£¬¼´°ÑÁ½ÖÖÓïÑԵĶÔÓ¦¹Øϵ½¨Á¢ÔڴʶԴʵIJãÃæ ·-Ò룬 ÔÃÖ²¹ÒâÒëµÄ²»×ã¡£ Ò ÉÏ£¬¾ÍºÜÄÑ»ñµÃµØµÀµÄÒëÎÄ£¬ÉõÖÁÒª·¸ÓïÑÔ´íÎó¡£ÏÂÃæÒÔÑÐ Ô-Ò룺 Somelanguagesmaymakeuseoftheformofacertain ¾¿ÉúººÓ¢·-ÒëΪÀýÀ´ËµÃ÷ÈçºÎ¿Æѧ¡¢ ºÏÀíµØʹÓÃ´Êµä £º letterorawordofshapetodesignateathingwithasimilarshape. 1£®ÒªÈÏÕæÔĶÁ²¢ÕýÈ·Àí½âÔ-ÎÄ¡£¶ÔÔ-ÎĵÄÀí½â²»ÊÇ×Ö case,onlytranslatingreferentialmeaningofthoseexpres- Inthat ÃæÒâÒåÉϵÄÀí½â£¬¶øÊǶԻ°ÓïÉî²ã´ÎµÄÀí½â£¬°üÀ¨×÷ÕߵĻ° isfarinsufficienttoconveythewholemeaningofaword, sions zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/ 12
  • 4. zycnzj.com/ www.zycnzj.com thereforeitispreferabletoutilizepictographicsymbolsto thing,matter,business ¡±µÈ£¬Ê×ÏÈƾֱ¾õÏÈÅųý¡° ¡±ºÍ thing translatethembyimitatingoriginalforms. ¡°business¡ ÒòΪ¡° ±£ ¬ thing¡±ÊÇÒ»¸öºÜ°·º¡±µÄ¸ÅÄ ¡ ȱ·¦Óï Õâ¶ÎÒëÎÄÒ²ÊÇ°Ñ×¢ÒâÁ¦·ÅÔÚ´ÊÓë´ÊµÄ¶ÔÓ¦ÉÏ£¬ ¾ä×Ó±È½Ï ÑÔÌØÉ«£¬¶ø¡°business¡± Ò»°ãÖ¸ÉÌÎñ¡£ ½Ó׎èÖúÓ¢Óï´Êµä±È Èß³¤£¬ÇҶϾäҲǷÍ×£¬Ê§È¥ÁËÔ-ÎÄÑÏÃܵÄÂß¼-ÁªÏµ¡£Òª·-Òë ½ÏʣϵÄÁ½¸ö´Ê£¨ affair,matter £ ´Ó¡¶Å£½ò¸ß½×Ó¢ººË«½â´Ê ¬ © ºÃÕâ¶Î»°£¬¹Ø¼üÒª´¦ÀíºÃ£º¢Ù ¡°Ò»¸ö±íʾÐÎ×´µÄµ¥´Ê¡ Ú ± £ ¢ ¬ µä6¡·Öзֱð²éµ½ËüÃǵÄÏà¹ØÒåÏîµÄÊÍÒ嵫Ëƺõ¶¼²»Ì«ºÏÊÊ ¡°Ä³ÎïµÄÍâÐΡ ¢Û ¡°ÍêÈ«¸ù¾ÝÖ¸³ÆÒâÒåÀ´·-Òë¡ ± £ ¬ ¢Ü¡°·ÂÔì ± £ ¬ ÒëÎĵÄÓï¾³£¬ËùÒÔÐèÒªÀ©Õ¹Ë¼Â·£¬´ÓÉÏÊöÊÍÒåµÄÖëË¿Âí¼£¼Ì ·-Ò롱µÈ¶ÌÓï¡£ÕâЩ¶ÌÓïÔÚ¾äÖÐÊÇÏà¶Ô¶ÀÁ¢µÄ½á¹¹µ¥Î»£¬ÎÒ ÐøÏò×ÝÉîÑ°ÕÒ£¬ÈçÊÔ²éһϠ¡°affair¡± ÊÍÒåÖеÄÀàÊô´Ê°event¡± ¡ ÃÇÏÈÓ¦°ÑËüÃǵ±×÷×î´óÓïÑԽṹµ¥Î»À´´¦Àí£¬Èç¹ûÐв»Í¨ÔÙ ±ãµÃµ½¡°something that happens, especially something ½ ø Ð Ð · Ö ½ â µ ¥ Î » ¢ Ù µ Ä Ê µ ¼ Ê Ò â Ò å Ê Ç Ð Î ´ Ê ¡£ ¢ Ó ï Ó Ð important, interesting or unusual. ¡£ ¡°Ïó ±Ó ¬ ¡±µÄÊÍÒ塣ɴËÅжϣ¬ Ó ¡°pictograph¡ µ«´ÓÕû¸ö¾ä×ÓºÍÓï¾³À´¿¼ÂÇ£¬ ±£ ¬ ÔÚ¡°ÐÎ×´¡±Ï É ¡°event¡±±È½ÏÊʺϴ«´ïÔ-ÎĵÄÒâͼ¡£ ½ÓÏÂÀ´¿´°·¢Õ¹¡ Ô-ÎÄ ¡ ± £ ¬ ×÷ЩÎÄÕ»áʹÒëÎĸü¾ßÐÎÏ󻯡£Ê×ÏȲ麺Ӣ´ÊµäµÃµ½ ²¢Ã»ÓС°´ÓСµ½´ó¡±»ò¡°À©Õ¹¡±µÄÒâ˼£¬¶øÊÇÖ¸ÊÂÎïµÄ½øÕ¹ ¡°shape¡±µÄÃû´ÊÐÎʽ£¬È»ºóÔÙÓÃÓ¢ºº´Êµä²éÆäÐÎÈÝ´Ê»ò¶¯´Ê »ò½øÐУ» Ø×ÅÕâ¸ö˼·ȥ²é¡¶ÐÂÊÀ¼ÍººÓ¢´ó´Êµä¡ Ñ ·¢ÏÖ¡°½ø · £ ¬ ÐÎʽ£¬ÒÔ»ñµÃ¡°±íʾÐÎ×´¡±µÄÒâÒ壬´Ó¶ø¹¹Ôì³É¢ÙµÄ¶ÔÓ¦¶Ì չ˳Àû/go smoothly¡±ÈÀýÖ¤¡£äËû³É·ÖÒ²¿ÉÒÔÓÃÕâ¸ö°ì·¨ µ Æ Óï¡° shaping word¡±£» ͬÑùµÄ·½·¨µÃµ½¢ÚµÄ¶ÔÓ¦Óï ¡°shaped µÄ²éµÃ¡£Í¨¹ý¶Ô¶àÖִʵäÏà¹ØÐÅÏ¢µÄ²éѯºÍ·ÖÎö£¬¿ÉÒÔ°ÑÒÔ thing¡ µ¥Î»¢ÛµÄ¾ä·¨¹¦ÄÜÊÇÖ÷ÓÆäÖÐÐÄÄÚÈÝÊÇÖ¸³ÆÒ壬 ± ¡ £ ÉÏÒëÎĸÄΪ £º ·´Ó³ÔÚÎÄ×ÖÉϵÄÃèÊöÊÇÖ¸³Æ¸ÅÄ º¬Òå¿ÉÔÚÒëÎÄÏò ¡°·-Ò롱 ¸ÄÒ룺 metaphoricallymeansthataneventgoesbeyond It νÓïתÒÆ£» ²éÔÄÏà¹Ø´Êµä¿ÉµÃ¶ÔÓ¦Óï¢Û¡° r e n t i a l refe one¡¯sexpectation,extremelyastonishing. concept¡ µ¥Î»¢Ü ± ¡ £ ¡°·ÂÔì·-Ò롱 Ò»°ãººÓ¢´Êµä²»ÊÕ£¬ µ«¿ÉÒÔ 4£®ÒªÕýÈ·ÀûÓÃÁªÏ룬ÉÆÓÚ´¥ÀàÅÔͨ¡£ ÓÉÓÚÓïÑÔºÍÎÄ»¯ ͨ¹ý¡¶ÀÊÂüÓïÑÔѧ´Êµä¡·²éµ½¡°·ÂÔì´ÊÓï/calqueÔٲ顶Ӣ ¬ £ ± ¡ µÄ²îÒ죬´ÊµäÖв鲻µ½ÏëÕҵĴÊÊÇ·-ÒëÈËÔ±³£Óöµ½µÄÊ¡£¶Ô ºº´ó´Êµä¡· µÃµ½Æ䶯´ÊÊÍÒå ¡°°´ÕÕÍâ¹ú´ÊÓï·ÂÔì¡ É´Ë¶Ï ± Ó £ ¬ ÓÚÕâÖÖÇé¿ö£¬ÓÐЩÒëÕß»áÓÃÔÚÐÎʽ»òÒâÒåÉÏÀàËÆ»ò½üËÆµÄ´Ê ¶¨¡° calque¡±¾Í±í´ïÁË¡°·ÂÔì·-Ò롱µÄÒâ˼¡£×ÛÉÏËùÊö£¬¿É À´´úÌ棬«Çø·Ö²»Çå¡¢ µ °ÑÎÕ²»ºÃ¼«ÈÝÒ׳ö´í¡£ ÀýÈ磺 ÒÔ°ÑÒëÎĸÄΪ£º 6£©´ÓÊõÓï¹¹ÔìµÄÌصãÀ´¿´£¬ÕâÖÖ±ÈÓ÷ÊÇÒþÐԵģ¬Ã»ÓÐ ¸ÄÒ룺 Westernlanguagesmaymakeuseofacertainletter Ó÷´Ê¡£ or a ¡°shaping word¡±to designate a shaped thing, the mere Ô-Ò룺 Fromthepointofviewofmorphologicalstructureof referentialconceptisinsufficienttoconveythewholemeaning terminology£¬metaphorishiddenandhasnometaphoricalwords. ofsuchexpressions,anditispreferabletoadoptanimagemap- Õâ¸öÒëÎĵĺó°ë¾äÏÔȻûÄÜ´«´ïÔ-ÎĵÄÒâ˼£¬ Ö÷Òª´íÎó pingtocalqueawordrepresentingthesimilarshape,soasto ¼¯ÖÐÔÚ °±ÈÓ÷¡¡° ÒþÐԵġ±ºÍ¡°Ó÷´Ê¡±µÄÀí½âºÍ´¦ÀíÉÏ¡£ ¡ ± ¡ ¢ avoidtheinsufficiencyofparaphrases. ´ÊµäÖÐÄܲ鵽±ÈÓ÷¡°metaphor µ«ÓÃÔÚÕâÀï²¢²»ºÏÊÊ£» ¡ ± £ ¬ ¡°Òþ Õâ¸öÒëÎÄÖÐÏȺó³öÏÖÁË¡° p i n g ¡ ° s h a p e d ¡±ºÍ sha ± ¡ ¢ ¡ ÐԵġ±ºÍ ¡°Ó÷´Ê¡±ÔڴʵäÖж¼²é²»µ½£¬ÒëÕß±ãÑ¡ÔñÁË¡° hidden¡± ¡°shape¡ ¼È͹ÏÔÁË×Öĸ´ÊºÍ·ÂÔì·-ÒëµÄ±íÐι¦ÄÜ£¬ÓÖ¿Ì»-ÁË has no metaphorical words¡± À´Ìæ´ú¡£ÔÚÒëÕßµÄ˼άÖУ¬ ± £ ¬ ºÍ¡° Õû¸öÒëÎĵÄÄÚÔÚÁªÏµ¡£ ¡°ÒþÐԵġ±¾ÍµÈÓÚ¡°hidden¡ ø¡°Ó÷´Ê¡±ÔòÓÉ¡°±ÈÓ÷µÄ¡±ºÍ ± £ ¬ ¶ 3£®ÒªÉÆÓÚÀûÓôʵäÐÅÏ¢µÄÏßË÷¡£´ÊµäµÄÊÍÒå²»ÄÜÍêÈ« ×éºÏ¶ø³É£¬ÓÚÊǾÍÓÐÁË ¡°´Ê¡± ¡°metaphorical words¡ Ëƺõ¶Ô ¬ £ ± Âú×ãÓû§µÄ²éÔÄÐèÒª£¬´ÊµäÖеÄÆäËû¸÷Àà֪ʶÐÅÏ¢Ò²ÊÇ¿ÉÒÔ µÃºÜºÃ¡£»¶ø£¬ ëÎĵÄÒâ˼ȴ±ä³ÉÁË È Ò ¡°±ÈÓ÷±»Òþ²ØÁË¡ºÍ ± £¬ ²Î¿¼µÄ¡£ÒëÕßÒªÉÆÓÚÀûÓôʵäÀýÖ¤¡¢Í¬Òå±æÎö¡¢ÓïÑÔ×¢ÊÍÀ´ ¡°Ã»ÓбÈÓ÷»òÏóÕ÷ÒâÒåµÄ´Ê¡ ÕâÀÎÒÃÇÒªÖØп¼ÂÇÈçÔÚÀí ± ¡£ ʶ±ð»òÇø·Ö¡°Í¬Ò塱¶ÔµÈ´Ê£¬ ÀûÓÃͬÒå´Ê¡¢²Î¼û´Ê¡¢ÁªÏë´Ê¡¢ ½âÔ-ÎĵĻù´¡ÉÏÀ´²é´Êµä£¬ÒÔ½â¾öÉÏÊö·-ÒëÎÊÌâ¡£ ¶Ô±È´ÊÒÔ¼°ÊÍÒåÓôʵÄÏßË÷À©Õ¹Ñ°´Ê·¶Î§£¬ÒÔ±ãÕÒ³ö×îÊÊºÏ ÓÉÓÚ¡°ÒþÐԵġ± ÔÚººÓ¢´ÊµäÖв»ÄÜ×÷Ϊ´ÊÄ¿´ÊÊÕ¼£¬ ¹Ê ÒëÎÄÒªÇóµÄÄ¿µÄÓï´Ê¡£ ÀýÈ磺 ²é¡°ÒþÐÔ¡±µÃµ½¡°overtgender,recessive,inapparent¡± µÈ£¬ c 5 £©Ëü±ÈÓ÷¡°ÊÂÇéµÄ·¢Õ¹³öºõÒâÁÏ£¬ÁîÈ˸е½·Ç³£³Ô µ«¶¼²»ºÏÊÊ¡£´ÊµäÖв鲻µ½£¬ÒëÕß¾ÍÒª¿¼ÂÇÓÃÓï¾³ÍƲ⣫²é ¾ª¡ ± ¡ £ ´ÊµäµÄ°ì·¨À´½â¾ö¡£Ï¸Ö·ÖÎöÔ-ÎÄ¿ÉÖª£¬°ÒþÐÔ¡±Óë¡°±ÈÓ÷¡± ¡ Ô-Ò룺 metaphoricallymeansthatathingadvancesinan It Á ª Ï µ Ô Ú Ò » Æ ð £ ¬ Ê µ ¼ Ê ¾ Í Ê Ç Ò » Ö Ö ¡ °² é ´ Ê µ±¬± ã µ à ° µ Ö ¸ ¡£ ä unexpectedandsurprisingway. ¡°implication¡±£»¡°Ó÷´Ê¡±ÄËÊÇÁªÏµ±¾ÌåºÍÓ÷ÌåµÄÓï´Ê ¡ ¨ £°Èç¡¢ Õ§Ò»¿´£¬ëÎÄ»ù±¾Éϱí´ïÁËÔ-ÎĵÄÒâ˼£¬ Ò ¾ä×Ó¹¹ÔìÒ²·û Ïñ¡¢ËÆ¡±µÈ£ Æð×űȽÏÁ½ÕßµÄ×÷Ó㬠© £¬ Óɴ˱ã¿ÉÒԲ顰±È¡± ºÏÓï·¨¹æÔò£¬µ«Ö»Òª¶ÔÕÕÔ-ÎÄ£¬×ÐϸÕå×㬾ͻᷢÏÖһЩ²» ° ± È ½ Ï ¡¡º º Ó ¢ ´ Ê µ ä Ò » ° ã ¶ ¼ Ö » Ì á ¹ © ¶ ¯ ´ Ê µ Ä ¶ Ô Ó ¦ Ð Î Ê ½ »ò¡ ±£ Ð-µ÷µÄµØ·½¡£ÈÈ磬 thingadvances ¡±²»Ì«µØµÀ£¬ ± ¡°a ¡°in¡-way ¡± ¡°compare¡ ¶ø·-Òë¶ÔÏóÔòÊÇÐÎÈÝ´Ê£¬ÓÚÊǸù¾Ý¹¹´Ê·¨¿É²é ± £ ¬ Öмä´øÒ»¸öºÜ³¤µÄ²åÈë³É·Ö·ÅÔÚ¾ä⣬ÏÔµÃÉúÓ²¡£ÏÂÃæÎÒÃÇ comparative¡ ÏÖÔÚ£¬ µÃ¡° ± ¡ £ ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ¸ù¾Ý¾ä·¨¹æÔò¹¹Ôì³öÒÔ ½èÖú´ÊµäÀ´½â¾öÕâЩÎÊÌâ¡£´Ó´ÊµäÖвéµÃ¡°ÊÂÇ顱ÓС° affair, ϵÄÒëÎĺ £ zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/ 13
  • 5. zycnzj.com/ www.zycnzj.com ¸ÄÒ룺Fromthepointofviewofmorphologicalstructureof µä£¬µ«Ò²²»ÄÜÍêÈ«±»¶¯µØÒÀÀµ´Êµä£»ÒòΪ´ÊµäÃèдµÄÊÇÓï´Ê terminology, such comparison is made on covert implication µÄ¾²Ì¬¸ÅÄî»ò֪ʶÔ-ÐÍ£¬ÈçºÎ°Ñ´Êµä֪ʶÓë·-Òëʵ¼ù½áºÏÆð withoutcomparativewords. À´»¹ÐèÒªÒëÕߵĶ¯Ì¬²ÎÓë¡£Ö»Òª·-ÒëÈËÔ±¾ß±¸Ò»¶¨µÄ´ÊµäÖª ͨ¹ýÉÏÀýµÄ²éÔÄ£¬ Ëƺõ¿ÉÒÔ·¢ÏÖÒ»¸ö¹æÂÉÐԵĶ«Î÷£¬ ʶ£¬Á˽â´ÊµäµÄÒ»°ãÐÅÏ¢¹¦Äܽṹ£¬ ºº ¶®µÃһЩ´ÊµäʹÓü¼ Ó¢´ÊµäÒ»°ã²»ÊÕ¼ ¡°µÄ×ֽṹ¡ Òò´ËÏà¶ÔÓ¦µÄÓ¢ÓïÐÎÈÝ´Ê ÇÉ£¬¾ÍÄܹ»Áé»îʹÓôʵ䣬½â¾öºÜ¶àÓïÑÔÎÊÌâ¡£´ÊµäÊÇÒ»¸ö ± £ ¬ ÍùÍùÐèҪͨ¹ýÆäͬ×åÃû´ÊÐÎʽÀ´²éÔÄ¡£ÁíÒ»·½Ã棬ººÓïÊôÓÚ ÖªÊ¶±¦¿â£¬ÊÇÖÎѧµÄÁ¼Ê¦ÒæÓÑ£¬ËüÔÚÎÒÃǵݸͷºÍÊé¼ÜÉÏʱ ·ÇÇüÕÛÓͬһ´ÊλÓв»Í¬µÄ´ÊÀ࣬µ«Ã»ÓÐÐÎ̬µÄ±ä»¯£¬Òë ¿ÌµÈ´ý×ÅÎÒÃÇµÄ ¡°Ñ¯ÎÊ¡ ¸øÎÒÃÇÌṩ½â´ð ± £ ¬ £»µ«Ö»ÓÐÄÇЩ¾ß ÕßÔÚÅжϴÊÀàʱÈÝÒ×Ôì³É»ìÏý£¬ ´Ó¶øÔì³ÉÒëÓïÖ¸³ÆÄÚÈݵĴí ÓÐÔúʵµÄË«Óï»ù±¾¹¦£¬¶®µÃÒ»¶¨·-Òë¼¼ÇɺʹʵäʹÓü¼ÇÉµÄ Îó¡£±ÈÈçѧÉúÔÚ×÷·-ÒëÁ·Ï°Ê±¾Í°Ñ¡°ÔÚÐÅÏ¢ÊõÓï·¢Õ¹µÄ¹ý³Ì ·-ÒëÈËÔ±²ÅÄܵõ½ÂúÒâµÄ´ð°¸¡£ ÖУ¬¡-¡-¡±ë³É¡° Ò During the forming of information terms , ¡-¡-¡ ÒòΪÒëÕßûÓÐÒâʶµ½Ô-Îĵġ°ÐÅÏ¢¡± ± £ ¬ ÊÇÆðÐÎÈÝ´Ê×÷ ²Î¿¼ÎÄÏ× £º Óõģ¬ ËùÒÔÓÃÁË °information¡ ÓëÔ-ÎĵÄÒâÒåÏà²îÉõÔ¶£¬²» ¡ ¬ £ ± [1]WongDongfeng.FactorsInfluencingtheProcessofTranslating[J]. ÄܵÈÖµ¡£ÕýÈ·µÄ´ÊÓ¦¸ÃÊÇÆäÐÎÈÝ´ÊÐÎʽ¡°informatic¡± £¨ÐÅÏ¢ Meta, 1999: XLIV, 1. ѧµÄ£¬ÐÅÏ¢µÄ£ ©¡ £ [2]Löscher,Wolfgang.InvestigatingtheTranslationProcess. r Meta[J], 1992: XXXVII, 3. ËÄ¡¢½á Óï [3][4]Landau,S.I.Dictionaries:theartandcraftoflexicography. ´ÊµäÊÇÓïÑÔѧϰºÍ·-ÒëµÄ±Ø±¸²Î¿¼Ê飬 ·-ÒëÐèÒª²éÔÄ´Ê SecondEdition.UK:CambridgeUniversityPress.2001:24. £¨ÉÏ½ÓµÚ 9 Ò³£©Òò´ËÕâÖÖÐèÒªÒ»µ©Ïûʧ£¬ ³ö°æ»î¶¯ÒàËæ֮ͣ × ¢ Ê Í £º Ö¹£¬Á¬·-Òë»î¶¯Ò²»ù±¾Í£Ö¹ÁË¡£µ½Á˵ڶþʱÆÚ£¬µÚ 4 £- 6 ÖÖ ¢Ù¢Ú ÍõÓѹó ·-Òë¼ÒÖÜ×÷ÈË[M]. ³É¶¼ ËÄ´¨ÈËÃñ³ö°æÉ磬001: 38; £º £º 2 ÐèÒª³ÉΪ²¨À¼ÎÄѧ·-ÒëµÄÖ÷ÒªÐèÒª£¬ÊÇËüÃÇÍƶ¯ÕâÏ×÷µÃ 32. ÒÔ¼ÌÐøºÍ·¢Õ¹¡£ ¢Û¿Ë³Ææ¿Æ·ò˹»ù½ñÒëÁаº¡¤¿Ë³Ææ¿Æ·ò˹»ù£¬¶þÕ½ºóËûÔøÈβ¨À¼ Ò»¸öÖ¤Ã÷£¬ ÊDz¨À¼·½Ãæ´ÓʺºÓïÓïÑÔÎÄѧ·-ÒëµÄÈ˲ÅÔÚ ÎÄ»¯ÒÕÊõ²¿¸±²¿³¤¡¢Òé»áÒéÔ±£¬1949¡«56 Äê´úÔøÈβ¨À¼×÷¼ÒÐ-»áÖ÷ϯ¡£ÕÅ 50 Äê´úÃ÷ÏÔÔö³¤£¬µ½ 60 ¡« 80 Äê´úÈ´Öð²½¼õÉÙ£¬Á÷ʧ£¬Òò²¨ Õñ»Ô£º20ÊÀ¼Í²¨À¼ÎÄѧʷ[M]. Çൺ£ºÇൺ³ö°æÉ磬1998: 182. À¼Õþ¸®³öÓÚ¸úÎÒ¹úÕþ¸®ÏàͬµÄÔ-ÒòÖð½¥¼õÉÙÁ˶ÔÕâÏîÊÂÒµµÄ ¢Ü Îĸï½áÊøÄÇÄ꣬ ¼´ 1976 Ä꣬ÈËÎÄÉç³ö°æÁ˺«ÒÝÒëÃÜ´Ä¿-ά֧µÄ Ö§³ÖºÍÔÞÖú¡£ÎÒ¹úÕþ¸®µÄÐж¯ÍíÓÚ²¨À¼·½Ã棬µ«ÔÚ 80 ¡« 90 ÊãÇéÊ«¡¶ÏÈÈ˼À¡ £ ¡ · Äê´úÒ²Öð½¥¼õÉÙÏà¹ØµÄͶÈ룬ÆäÔÞÖúÈ˵Ä×÷Óôó´ó¼õÍË£¬¸Ä ¢Ý¢â¡¶È«¹ú×ÜÊéÄ¿¡·¨1949¡«1999£ ³ý 1949¡«1954 ÄêºÏ¶©ÎªÒ»²áÍ⣬ £ ¬ £ © Óɳö°æÉç¡¢ÔÓÖ¾Éç»òÆäËû·ÇÕþ¸®»ú¹¹£¨ÈçÑо¿Ëù»ò´óѧ£©µ£ ´Ó 1955 ÄêÆðÿÄêÒ»²á£¬1949¡«1954 Äê¡¢1955 ÄêÁ½²áÓɱ±¾©Ð»ªÊéµê×ܵê ÈÎÔÞÖúÈË¡£ ±à¼-¡¢³ö°æ£¬Ê±¼äΪ 1955 Äê¡¢1957 Äꣻ´Ëºó¸÷·Ö²áÓÉÎÄ»¯²¿³ö°æÊÂÒµ¹Ü ´ËÍ⣬ ÎÒ¹úÔÚ·-ÒëÅ·ÃÀÎÄѧµÄ»î¶¯Öг£³£³öÏÖµÄʫѧÐè Àí¾Ö°æ±¾Í¼Êé¹Ý±à£¬ ³ö°æÕßΪ±±¾©µÄÖлªÊé¾Ö£¬³ö°æʱ¼äΪ1957 ¡«2001Äê¡£ Òª£¬ÔÚ²¨À¼ÎÄѧººÒëÀXºõûÓгä·Öչʾ¡£Õâ¿ÖÅÂÒ²Êǵڶþ ¢Þ ÖÜÆôÃ÷¼´ÖÜ×÷ÈË¡£ ʱÆÚÎÒÃǽ«ºÜ´óµÄ¾«Á¦·ÅÔÚ´ÓÔ-ÎÄÖØÒ벨À¼¹ÅµäÃûÖø·½ÃæµÄ ¢ß δ¼ûÒëÕßÃû¡£ Ò»¸öÔ-Òò¡£ÎÒ¹ú·-Òë½çûÓдÓʫѧÐèÒªµÄ½Ç¶ÈÑ¡Ôñ²¨À¼ÎÄѧ ¢à ÍõÓÑ¹ó£º ·-Òë¼Ò³Ѹ[M]. Ìì½ò£ºÄÏ¿ª´óѧ³ö°æÉ磬2005£¬µÚÁù µÄ³å¶¯£¬ ¶ÁÕßÒ²ºÜÉÙ´ÓʫѧÐèÒªµÄ½Ç¶ÈÑ¡¶Á²¨À¼ÎÄѧ¡£ Õµڶþ½Ú¡£ ´Ó 51 ÄêµÄÎÄѧ·-Òë»î¶¯¿´ÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ£¬ ÎҸоõÕâ ¢á Õâ¸öº«ÒݵÄÃû×ÖÍêÈ«²»ÎªÈËËùÖª£¬ÒÉΪÒ×Àö¾ýµÄ»¯Ãû¡£ ÀïûÓÐÖУ-ÃÀ¡¢ÖУ-Î÷Å··-Òë»î¶¯Öг£¼ûµÄȨÁ¦¹Øϵ£¬»ù±¾ 11 Èç·ÑÃ÷¾ýÒëÏÔ¿Ëά֧µÄ¡¶ÄãÍùºÎ´¦È¥¡ ÊǾÝÈÕ±¾Ä¾´åÒãµÄÈÕÒë · £ ¬ ÉÏÊÇÒ»ÖÖƽµÈ¡¢»¥»ÝµÄ·-Òë¹Øϵ¡£50 Äê´úµÄÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ ±¾ºÍJ. Curtin µÄÓ¢Ò뱾תÒëµÄ¡£ ²»¶ÏÉýΣ¬ ÐÎ³É 20 ÊÀ¼Í·-ÒëÎÄѧʷÉϲ¨À¼ÎÄѧººÒëµÄÒ»´Î 12 ¸ÃÊé 1940Äê´úÓзÑÃ÷¾ýµÄÖÐÒë±¾¡£ С¸ß³±¡£60 ¡« 70 Äê´úÖУ-²¨·-Òë¹ØϵÔâÓöº®³±£¬80 ¡« 90 Äê 13 14 ÕÅÕñ»Ô£º20ÊÀ¼Í²¨À¼ÎÄѧʷ[M]. Çൺ£ºÇൺ³ö°æÉ磬 998£¬ 1 ´úÖУ-²¨·-Òë¹ØϵºÜ¿ì»Ö¸´£¬80 Äê´úÇ÷Ïò»îÔ¾£¬ 90 Äê´ú¼È µÚ 1 Õ£º4 £- 5¡£ ²»ÈÈ£¬Ò಻À䣬ÊÇÒ»ÖÖƽÎȵĹØϵ¡£51 ÄêµÄÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ 15 µ±È»Ò²ÓÐÀýÍ⣬À³ÃÉÌصġ¶Å©Ãñ¡·¾Í³äÂúÁËÉú»îÆøÏ¢£¬¿ÉÊÇÒëÕß ËµÃ÷ÁËÖв¨¹ØϵµÄÒ»¸ö»ù±¾ÌØÕ÷ £ºÆ½¾²µÄÓѺùØϵ£¬±£³Ö×Å ÎâÑҵĽâÊÍÓÐЩºöÂÔÁË×÷ÕßµÄÕâÒ»²ã´´×÷³õÖÔ¡£²Î¿´ÎâÑÒ¡¶Òëºó¼Ç¡ ¼û ¬ £ · ÓÐÏ޵ĽӴ¥ºÍ½»Á÷¡£Ïà¶Ô¶øÑÔ£¬ ²¨£-Öз-Òë¹ØϵϽµ·ù¶È ÎâÑÒÒ롶ũÃñ¡¤Çï¡ ÉϺ££ºÒëÎÄ£¬1981£¬µÚ VÒ³¡£´ËÍ⣬20 ÊÀ¼ÍÄ©ºÍ ¬ £ · ´ó£¬»îÔ¾³Ì¶È»¹¸¥ÈçÖУ-²¨·-Òë¹Øϵ¡£ 21 ÊÀ¼Í³õµÄ²¨À¼ÎÄѧººÒ뿪ʼ·¢Éú±ä»¯£¬µ«ÕâÒѾ-³¬³ö±¾ÎÄ¿¼²ì·¶Î§¡£ zycnzj.com/http://www.zycnzj.com/ 14