汉语语法很容易!
ไวยากรณ์จีน
ง่ายมาก
了
•เสร็จสิ้นแล้ว
•เกิดการ
เปลี่ยนแปลง
•เป็นนำ้าเสียงหรือ
คำาสร้อย
le คำาว่า “แล้ว” มีอยู่ 3
ความหมาย
1. เสร็จสิ้นแล้ว
เช่น 明天吃了午饭,
我们一起去看电影好吗?
míng tiān chī le w fànǔ ,
w men yī q qù kàn diàn y ng h o maǒ ǐ ǐ ǎ
พรุ่งนี้กินข้าวกลางวันแล้วเราไปดู
หนังด้วยกันดีไหม
(พรุ่งนี้ต้องกินข้าวกลางวันให้เสร็จ
ก่อนแล้วค่อยไปดูหนัง)
2.เกิดการเปลี่ยนแปลง
เช่น 他不爱我了,怎么办?
tā bú ài w leǒ , zěn me bàn
เขาไม่รักฉันแล้ว ทำาอย่างไรดี
(แต่ก่อนเคยรักกัน แต่ตอนนี้ไม่ได้รักแล้ว
3.เป็นนำ้าเสียงหรือคำา
สร้อย
เช่น 好了,别提了!
h o leǎ , bié tí le
พอแล้วไม่ต้องพูดถึง
มันแล้ว
ตำำแหน่งของ 了 ใน
ประโยค
•ใส่ 了 ไว้ท้ำยประโยค/หลัง
กรรม
s + v + o + 了
เช่น 我 吃 饭
了。
•ใส่ 了 ไว้หน้ำกรรม มี 2
กรณี
1.หำกกรรมของประโยคผู้พูดต้องกำร
เน้นควำมหมำยไปที่กรรมเป็นพิเศษ
S + v + 了 + o
เช่น 我 吃 了
中国菜!
w chīlezhōng guó càiǒ
2. ประโยคควำมซ้อน ที่ประโยคแรก
บอกว่ำได้ทำำอะไรเสร็จสิ้นแล้ว
ประโยคหลังบอกว่ำทำำอะไรต่อ
(กำรวำง 了 ในประโยคแรกต้องวำงไว้
หน้ำกรรม)
S+v+ 了
+o,ประโยค
เช่น 他 唱 了 歌 就
跟我们一起跳舞。
3.ใส่ 了 ไว้หลังกรรมนอกจำกจะมี
ควำมหมำยว่ำ
ทำำสิ่งใดเสร็จสิ้นแล้ว ยังสำมำรถบอก
ได้อีกว่ำ
สิ่งที่ทำำไปใช้เวลำนำนเท่ำไร
ทำำไปแล้วกี่ครั้ง
S+v+ 了
+จำำนวน+ลักษณะนำม+0
เช่น 我 吃 了 一 碗
面条儿。
ควำมหมำยของประโยคที่เปลี่ยนไป
เมื่อตำำแหน่งหรือจำำนวนของ 了 นั้น
ต่ำงกัน
1.ประโยคที่มีควำมหมำยว่ำมำที่ไหนเพื่อทำำ
อะไร/ไปที่ไหนเพื่อทำำอะไร
หำกตำำแหน่งกำรวำง 了 ต่ำงกัน ควำมหมำยก็
ต่ำงกันด้วย
เช่น 他去电影院看了一部电影。
tā qù diàn y ng yuàn kàn le yī bù diàn y ngǐ ǐ
เขำไปดูภำพยนตร์ที่โรงภำพยนตร์แล้ว
(เขำได้ออกไปโรงภำพยนตร์แล้ว และได้ดู
ภำพยนตร์แล้ว)
2.ประโยคที่บอกว่า สิ่งที่ได้ทำาไปแล้วเป็น
เวลานานเท่าไหร่/
ทำาไปแล้วกี่ครั้ง
โดยทั่วไปจะใส่ 了 หลังกริยา
S+v+ 了 +จำานวน+ลักษณะนาม+o
แต่ถ้าใส่ 了 เพิ่มไปที่ท้ายประโยคด้วย
S+v+ 了 + จำานวน+ลักษณะนาม
+o+ 了
ความหมายก็เปลี่ยนไป
S+v+ 了 +จำานวน+ลักษณะนาม+o
เช่น 我在北京学了六年汉语。
w zài běi jīng xué le liù nián hàn yǒ ǔ
ฉันเรียนภาษาจีนที่ปักกิ่ง 6 ปี
(ระยะเวลาที่เรียนจนจบคือ6ปี ตอนนี้เรียนจบแล้ว)
S+v+ 了 + จำานวน+ลักษณะนาม
+o+ 了
เช่น 我在北京学了六年汉语了。
w zài běi jīng xué le liù nián hàn y leǒ ǔ
ฉันเรียนภาษาจีนที่ปักกิ่งมา 6ปีแล้ว
(ตอนนี้ยังเรียนไม่จบ แต่บอกว่าตั้งแต่เริ่มเรียนมา
定语
dìng yǔ
หน่วยขยาย
คำานาม的
de
•ที่
•ของ
น่วยขยายคำานาม+ 的 +คำานามหล
แปลว่า ที่
学习汉语的学生。 xué xí hàn y de xué shēngǔ
นักเรียนที่เรียนภาษาจีน
他喜欢的电脑。 tā x huān de diàn n oǐ ǎ
คอมพิวเตอร์ที่เขาชอบ
แปลว่า ของ
我的鞋。 w de xiéǒ
รองเท้าของฉัน
爸爸的朋友 bà bà de péng y uǒ
เพื่อนของพ่อ
การละ 的
de
ทำาได้ใน 3
กรณี
1. ในกรณีที่แสดงความเป็นเจ้าของ เพื่อ
บอกความสัมพันธ์
ในเครือญาติหรือบอกว่ามีความสัมพันธ์ที่
สนิทชิดเชื้อ
เช่น 我的爸爸 我爸爸
我的妈妈 我妈妈
我的朋友 我朋友
2. ในกรณีที่บอกว่า มีความสัมพันธ์เป็น
หัวหน้างานหรือเป็น
หน่วยงานต้นสังกัด
เช่น 我的经历 我经历
我的公司 我公司
3. ในกรณีบรรยายลักษณะสิ่งของที่มีอยู่
การละคำานามด้านหลัง 的 de
สามารถละคำานามได้
ในกรณีบทสนทนาที่กล่าวถึงสิ่งนั้น
ซำ้าๆ
เช่น A: 这枝蓝色的笔是谁的?
zhè zhī lán sè de b shì shuí deǐ
ปากกาสีนำ้าเงินด้ามนี้เป็นของใคร
B: 我的不是蓝色的,我的是红色的
。
w de bú shì lán sè deǒ ,
w de shì hóng sè deǒ

汉语语法很容易!มอหก