SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
https://parsistrans.com ‫دارالترجمه‬‫رسمی‬‫پارسیس‬02146017689
‫آنادولو‬ ‫پریواتالرا‬ ‫بیمارستان‬
‫شماره‬ ،‫سوینچ‬ ‫کوچه‬ ،‫اورا‬ ‫گوزل‬ ‫محله‬ ،‫فرودگاه‬ ‫بلوار‬ ،‫پاشا‬ ‫مورات‬ ،‫آنتالیا‬9‫پستی‬ ‫کد‬ ،07230
:‫تلفن‬00902423494040–:‫فکس‬00904243492626
‫المانسی‬ ‫هانیه‬ :‫بیمار‬ ‫خانوادگی‬ ‫نام‬ ‫و‬ ‫نام‬:‫جنسیت‬ ‫و‬ ‫تولید‬ ‫تاریخ‬22/04/1988–
‫مؤنث‬
:‫مرجع‬ ‫شماره‬LAH201878081
:‫پذیرش‬ ‫تاریخ‬08/08/2018،‫پونک‬ ،‫تهران‬ ،‫ایران‬ :‫زندگی‬ ‫محل‬ ‫آدرس‬
‫واحد‬9–10
:‫ترکیه‬ ‫به‬ ‫عزیمت‬ ‫تاریخ‬07/08/2018
‫بررسی‬ ‫تحت‬ :‫وضعیت‬‫نارمان‬ ‫یونس‬ :‫معالج‬ ‫پزشک‬:‫ثبت‬ ‫تاریخ‬09/08/2018
‫رانن‬ ‫سانحه‬ ‫دچار‬ ‫است‬ ‫داشته‬ ‫قرار‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫بیمار‬ ‫که‬ ‫تاکسی‬ ، ‫صبح‬ ‫امروز‬ :‫تشریح‬‫جراحت‬ ‫دچار‬ ‫دلیل‬ ‫همین‬ ‫به‬ ‫نیز‬ ‫بیمار‬ ‫و‬ ‫شده‬ ‫دگی‬
.‫است‬ ‫شده‬ ‫منتقل‬ ‫بیمارستان‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫گردیده‬
:‫ها‬ ‫معاینه‬ ‫و‬ ‫ها‬ ‫بررسی‬‫اپستروال‬ ‫هماتون‬ ،‫سر‬ ‫ناحیه‬ ‫از‬ ‫تروما‬C1‫نوع‬ ‫از‬ ‫سر‬ ‫فوقانی‬ ‫قسمتهای‬ ‫بررسی‬2‫نوع‬ ‫شکستگی‬ ،T2‫و‬T3‫و‬
T4‫المینا‬ ‫شکستگی‬ ‫و‬T4
‫سر‬ ‫ناحیه‬ ‫در‬ ‫ترومای‬ :‫اول‬ ‫تشخیص‬
‫تشخیص‬‫هماتوم‬ ‫اپیدورال‬ ،‫الینتر‬ ‫تمپورال‬ :‫دوم‬
‫شکستگی‬ ‫المینا‬ :‫سوم‬ ‫تشخیص‬C1
‫شکستگ‬ ‫اودونتوئید‬ :‫چهارم‬ ‫تشخیص‬‫نوع‬ ‫ی‬2
‫نوع‬ ‫شکستگی‬ :‫پنجم‬ ‫تشخیص‬T2‫و‬T3‫و‬T4
‫تشخیص‬‫ششم‬‫نوع‬ ‫شکستگی‬ :T4‫فراکتور‬
ICD-10:
V19.4/S22.0/S01.0/S22.00/S06.4/V19.5/V19.6/V40/S12.2/S12.0/S12.7/S20.0/S10.0/S05.0/S00.0/S06.4/S
12.0/S12.1/S01
‫بیمار‬‫است‬ ‫خانمی‬30‫انتقال‬ ‫بیمارستان‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫درمان‬ ‫و‬ ‫بررسی‬ ‫برای‬ ‫و‬ ‫جراحت‬ ‫دچار‬ ‫تاکسی‬ ‫درون‬ ‫رانندگی‬ ‫حادثه‬ ‫یک‬ ‫طی‬ ‫که‬ ‫ساله‬
.‫است‬ ‫یافته‬‫تروما‬ ‫دچار‬ ‫فوق‬ ‫بیمار‬، ‫سطحی‬ ‫جراحت‬ ،‫سر‬ ‫ازناحیه‬‫اپستروال‬ ‫هماتون‬C1‫نوع‬ ‫از‬ ‫سر‬ ‫فوقانی‬ ‫قسمتهای‬ ‫بررسی‬2،
‫نوع‬ ‫شکستگی‬T2‫و‬T3‫و‬T4‫المینا‬ ‫شکستگی‬ ‫و‬T4‫اپستروال‬ ‫هماتون‬ ،c2‫اندازه‬ ‫به‬ ‫جراحت‬ ‫سر‬ ‫قسمت‬ ‫در‬ ،8،‫کوفتگی‬ ،‫متر‬ ‫سانتی‬
‫هن‬ ‫در‬ ‫وارده‬ ‫ضربه‬ ‫شدت‬ ‫دلیل‬ ‫به‬ ‫تعادل‬ ‫و‬ ‫هماهنگی‬ ‫عدم‬ ،‫سر‬ ‫روی‬ ‫بر‬ ‫باز‬ ‫ضخم‬‫از‬ ‫الزم‬ ‫های‬ ‫بررسی‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫خودرو‬ ‫تصادف‬ ‫گام‬
، ‫بهنور‬ ‫چشم‬ ‫حساسیت‬ ‫بررسی‬ ،‫درمان‬ ‫معمول‬ ‫روشهای‬ ‫و‬ ‫معاینات‬ ‫طریق‬ht124/69‫روی‬ ‫نبض‬ ،90،‫نازال‬ ‫از‬spo2،‫شد‬ ‫استفاده‬
‫وضعیت‬99،‫بررسی‬ %،‫است‬ ‫طبیعی‬ ‫ارگانها‬ ‫دیگر‬ ‫و‬ ‫پاها‬ ،‫دستها‬ ،‫بدن‬ ‫داخلی‬ ‫اعضای‬ ،‫ریه‬ ،‫قلب‬ ‫وضعیت‬‫وجود‬ ‫تب‬ ‫گونه‬ ‫هیچ‬
،‫ندارد‬.‫شد‬ ‫تکمیل‬ ‫نامبرده‬ ‫درمان‬ ‫مراحل‬ ،‫گرفته‬ ‫صورت‬ ‫بیمار‬ ‫درمان‬ ‫برای‬ ‫معمول‬ ‫و‬ ‫اولیه‬ ‫اقدامات‬

More Related Content

More from alighobyshavi

ترجمه آلمانی
ترجمه آلمانیترجمه آلمانی
ترجمه آلمانیalighobyshavi
 
خدمات ترجمه رمان
خدمات ترجمه رمانخدمات ترجمه رمان
خدمات ترجمه رمانalighobyshavi
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیalighobyshavi
 
ترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسویترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسویalighobyshavi
 
ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی alighobyshavi
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیalighobyshavi
 
ترجمه آنلاین
ترجمه آنلاینترجمه آنلاین
ترجمه آنلاینalighobyshavi
 
ترجمه فیلم
ترجمه فیلم ترجمه فیلم
ترجمه فیلم alighobyshavi
 
استخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمهاستخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمهalighobyshavi
 
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی alighobyshavi
 
ترجمه ترکی اساسنامه
ترجمه ترکی اساسنامه ترجمه ترکی اساسنامه
ترجمه ترکی اساسنامه alighobyshavi
 
ترجمه دانشنامه پزشکی
ترجمه دانشنامه پزشکی ترجمه دانشنامه پزشکی
ترجمه دانشنامه پزشکی alighobyshavi
 
ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصیترجمه تخصصی
ترجمه تخصصیalighobyshavi
 
ترجمه رسمی سند ملک
ترجمه رسمی سند ملکترجمه رسمی سند ملک
ترجمه رسمی سند ملکalighobyshavi
 
ترجمه رسمی کارت سلامت
ترجمه رسمی کارت سلامت ترجمه رسمی کارت سلامت
ترجمه رسمی کارت سلامت alighobyshavi
 
فرم ترجمه رسمی
فرم ترجمه رسمی فرم ترجمه رسمی
فرم ترجمه رسمی alighobyshavi
 

More from alighobyshavi (20)

ترجمه آلمانی
ترجمه آلمانیترجمه آلمانی
ترجمه آلمانی
 
خدمات ترجمه رمان
خدمات ترجمه رمانخدمات ترجمه رمان
خدمات ترجمه رمان
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسی
 
ترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسویترجمه مقاله فرانسوی
ترجمه مقاله فرانسوی
 
ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی ترجمه مقاله ترکی
ترجمه مقاله ترکی
 
ترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسیترجمه مقاله انگلیسی
ترجمه مقاله انگلیسی
 
ترجمه آنلاین
ترجمه آنلاینترجمه آنلاین
ترجمه آنلاین
 
ترجمه فیلم
ترجمه فیلم ترجمه فیلم
ترجمه فیلم
 
استخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمهاستخدام کارآموز دارالترجمه
استخدام کارآموز دارالترجمه
 
ترجمه کتاب
ترجمه کتابترجمه کتاب
ترجمه کتاب
 
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
ترجمه مقاله انگلیسی مهاجرت
 
ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی ترجمه تخصصی اسپانیایی
ترجمه تخصصی اسپانیایی
 
ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی ترجمه تخصصی آلمانی
ترجمه تخصصی آلمانی
 
ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی ترجمه تخصصی انگلیسی
ترجمه تخصصی انگلیسی
 
ترجمه ترکی اساسنامه
ترجمه ترکی اساسنامه ترجمه ترکی اساسنامه
ترجمه ترکی اساسنامه
 
ترجمه دانشنامه پزشکی
ترجمه دانشنامه پزشکی ترجمه دانشنامه پزشکی
ترجمه دانشنامه پزشکی
 
ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصیترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی
 
ترجمه رسمی سند ملک
ترجمه رسمی سند ملکترجمه رسمی سند ملک
ترجمه رسمی سند ملک
 
ترجمه رسمی کارت سلامت
ترجمه رسمی کارت سلامت ترجمه رسمی کارت سلامت
ترجمه رسمی کارت سلامت
 
فرم ترجمه رسمی
فرم ترجمه رسمی فرم ترجمه رسمی
فرم ترجمه رسمی
 

ترجمه ترکی به فارسی بخش دوم

  • 1. https://parsistrans.com ‫دارالترجمه‬‫رسمی‬‫پارسیس‬02146017689 ‫آنادولو‬ ‫پریواتالرا‬ ‫بیمارستان‬ ‫شماره‬ ،‫سوینچ‬ ‫کوچه‬ ،‫اورا‬ ‫گوزل‬ ‫محله‬ ،‫فرودگاه‬ ‫بلوار‬ ،‫پاشا‬ ‫مورات‬ ،‫آنتالیا‬9‫پستی‬ ‫کد‬ ،07230 :‫تلفن‬00902423494040–:‫فکس‬00904243492626 ‫المانسی‬ ‫هانیه‬ :‫بیمار‬ ‫خانوادگی‬ ‫نام‬ ‫و‬ ‫نام‬:‫جنسیت‬ ‫و‬ ‫تولید‬ ‫تاریخ‬22/04/1988– ‫مؤنث‬ :‫مرجع‬ ‫شماره‬LAH201878081 :‫پذیرش‬ ‫تاریخ‬08/08/2018،‫پونک‬ ،‫تهران‬ ،‫ایران‬ :‫زندگی‬ ‫محل‬ ‫آدرس‬ ‫واحد‬9–10 :‫ترکیه‬ ‫به‬ ‫عزیمت‬ ‫تاریخ‬07/08/2018 ‫بررسی‬ ‫تحت‬ :‫وضعیت‬‫نارمان‬ ‫یونس‬ :‫معالج‬ ‫پزشک‬:‫ثبت‬ ‫تاریخ‬09/08/2018 ‫رانن‬ ‫سانحه‬ ‫دچار‬ ‫است‬ ‫داشته‬ ‫قرار‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫بیمار‬ ‫که‬ ‫تاکسی‬ ، ‫صبح‬ ‫امروز‬ :‫تشریح‬‫جراحت‬ ‫دچار‬ ‫دلیل‬ ‫همین‬ ‫به‬ ‫نیز‬ ‫بیمار‬ ‫و‬ ‫شده‬ ‫دگی‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫منتقل‬ ‫بیمارستان‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫گردیده‬ :‫ها‬ ‫معاینه‬ ‫و‬ ‫ها‬ ‫بررسی‬‫اپستروال‬ ‫هماتون‬ ،‫سر‬ ‫ناحیه‬ ‫از‬ ‫تروما‬C1‫نوع‬ ‫از‬ ‫سر‬ ‫فوقانی‬ ‫قسمتهای‬ ‫بررسی‬2‫نوع‬ ‫شکستگی‬ ،T2‫و‬T3‫و‬ T4‫المینا‬ ‫شکستگی‬ ‫و‬T4 ‫سر‬ ‫ناحیه‬ ‫در‬ ‫ترومای‬ :‫اول‬ ‫تشخیص‬ ‫تشخیص‬‫هماتوم‬ ‫اپیدورال‬ ،‫الینتر‬ ‫تمپورال‬ :‫دوم‬ ‫شکستگی‬ ‫المینا‬ :‫سوم‬ ‫تشخیص‬C1 ‫شکستگ‬ ‫اودونتوئید‬ :‫چهارم‬ ‫تشخیص‬‫نوع‬ ‫ی‬2 ‫نوع‬ ‫شکستگی‬ :‫پنجم‬ ‫تشخیص‬T2‫و‬T3‫و‬T4 ‫تشخیص‬‫ششم‬‫نوع‬ ‫شکستگی‬ :T4‫فراکتور‬ ICD-10: V19.4/S22.0/S01.0/S22.00/S06.4/V19.5/V19.6/V40/S12.2/S12.0/S12.7/S20.0/S10.0/S05.0/S00.0/S06.4/S 12.0/S12.1/S01 ‫بیمار‬‫است‬ ‫خانمی‬30‫انتقال‬ ‫بیمارستان‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫درمان‬ ‫و‬ ‫بررسی‬ ‫برای‬ ‫و‬ ‫جراحت‬ ‫دچار‬ ‫تاکسی‬ ‫درون‬ ‫رانندگی‬ ‫حادثه‬ ‫یک‬ ‫طی‬ ‫که‬ ‫ساله‬ .‫است‬ ‫یافته‬‫تروما‬ ‫دچار‬ ‫فوق‬ ‫بیمار‬، ‫سطحی‬ ‫جراحت‬ ،‫سر‬ ‫ازناحیه‬‫اپستروال‬ ‫هماتون‬C1‫نوع‬ ‫از‬ ‫سر‬ ‫فوقانی‬ ‫قسمتهای‬ ‫بررسی‬2، ‫نوع‬ ‫شکستگی‬T2‫و‬T3‫و‬T4‫المینا‬ ‫شکستگی‬ ‫و‬T4‫اپستروال‬ ‫هماتون‬ ،c2‫اندازه‬ ‫به‬ ‫جراحت‬ ‫سر‬ ‫قسمت‬ ‫در‬ ،8،‫کوفتگی‬ ،‫متر‬ ‫سانتی‬ ‫هن‬ ‫در‬ ‫وارده‬ ‫ضربه‬ ‫شدت‬ ‫دلیل‬ ‫به‬ ‫تعادل‬ ‫و‬ ‫هماهنگی‬ ‫عدم‬ ،‫سر‬ ‫روی‬ ‫بر‬ ‫باز‬ ‫ضخم‬‫از‬ ‫الزم‬ ‫های‬ ‫بررسی‬ .‫است‬ ‫شده‬ ‫خودرو‬ ‫تصادف‬ ‫گام‬ ، ‫بهنور‬ ‫چشم‬ ‫حساسیت‬ ‫بررسی‬ ،‫درمان‬ ‫معمول‬ ‫روشهای‬ ‫و‬ ‫معاینات‬ ‫طریق‬ht124/69‫روی‬ ‫نبض‬ ،90،‫نازال‬ ‫از‬spo2،‫شد‬ ‫استفاده‬ ‫وضعیت‬99،‫بررسی‬ %،‫است‬ ‫طبیعی‬ ‫ارگانها‬ ‫دیگر‬ ‫و‬ ‫پاها‬ ،‫دستها‬ ،‫بدن‬ ‫داخلی‬ ‫اعضای‬ ،‫ریه‬ ،‫قلب‬ ‫وضعیت‬‫وجود‬ ‫تب‬ ‫گونه‬ ‫هیچ‬ ،‫ندارد‬.‫شد‬ ‫تکمیل‬ ‫نامبرده‬ ‫درمان‬ ‫مراحل‬ ،‫گرفته‬ ‫صورت‬ ‫بیمار‬ ‫درمان‬ ‫برای‬ ‫معمول‬ ‫و‬ ‫اولیه‬ ‫اقدامات‬