Il patrimonio del Museo "Leonardo da Vinci" di Milano è la più chiara testimonianza di tutto ciò che di bello e di grande è successo in campo scientifico, tecnologico e industriale nelle diverse epoche, e occupa una superficie di 40mila metri quadri.
Percorsi della memoria: la navigazione fluvialeLuana Savastano
In uno spazio di circa 500 mq è possibile riscoprire una pagina importante della storia del Veneto: un percorso unico che spazia dall'attività cantieristica alla varietà dei tipi di imbarcazioni.
Il MIC Museo internazionale della ceramica di Faenza è oggi un punto di riferimento per la ceramica antica, moderna, contemporanea sia per la presenza delle preziose opere ceramiche in esso contenute, sia per l'eccezionale documentazione custodita nella sua biblioteca.
The document discusses the consequences of defaulting on tax deducted at source (TDS) obligations in India.
1) Amounts are not deductible as business expenses if TDS was deductible but not deducted, or deducted but not paid on time.
2) Penalties include treating the defaulter as the assessee in default, imposing penalties equal to the tax amount in arrears plus interest of 1% per month.
3) Criminal penalties including imprisonment of up to 7 years and fines may apply for failure to deduct and pay TDS amounts.
"Tra le donne l'amore è contemplativo, non v'è lotta né vittoria, né sconfitta, ognuna è soggetto e oggetto, schiava e padrona."
Questo è un racconto vero, per gli argomenti trattati è destinato ad un pubblico adulto.
acconto #donne #femminile #sesso #lesbo #saffico #segreto #piacere #solitario #adulti
1. Synpress 44 di Donato Zoppo – Viale Martiri d’Ungheria 9 – 82100 Benevento
Tel. 0824/312966 – P.Iva: 00243248887
www.synpress44.com
SPRING AWAKENING
(testo di Laura Regali)
Atto I
Wendla Bergman è una ragazzina di quindici anni che si lamenta con la madre: vuole sapere
da dove arrivano i bambini, ma la madre pensa che sia troppo giovane per saperlo. (Mama
who bore me). In realtà a tutte le ragazze (ma anche ai ragazzi) sono negate le informazioni
riguardo al sesso (Mama who bore me reprise).
Moritz Stiefel è un giovane ragazzo sensibile ed emotivo, durante una lezione di latino
sbaglia a citare una frase a causa di un colpo di sonno: non riesce a dormire a causa di incubi
ricorrenti. Melchior Gabor è un compagno di classe di Moritz estremamente intelligente e
ribelle: non crede nella visione ristretta del mondo, nella società e nel sistema scolastico, ma
crede invece che ci sia molto altro da imparare (All that’s known).
Tutti i ragazzi confessano i loro sogni di natura erotica e raccontano a turno la frustrazione
provocata dai loro pensieri e dai loro desideri (The bitch of living). Moritz, che non si sente a
suo agio nel parlare di sesso, chiede a Melchior di scrivergli un tema sull’argomento,
completo di disegni, e Melchior acconsente. Nel frattempo alcune ragazze trascorrono il
tempo insieme dopo la scuola, immaginando matrimoni con i ragazzi del loro paese. I ragazzi
e le ragazze lasciano scorrere i loro pensieri proibiti (My Junk).
Moritz ha letto con attenzione lo scritto di Melchior ma riconosce che le sue nuove
conoscenze sul sesso non hanno fatto che rendere i suoi sogni più vividi e insopportabili.
Melchior prova a calmare e confortare l’amico, ma nonostante le sue parole rassicuranti,
Moritz scappa via frustrato e nervoso. Tutti i ragazzi e le ragazze esprimono il loro desiderio
di contatto fisico e di essere toccati (Touch me).
Tempo dopo Wendla incontra nel bosco Melchior: i due trascorrono del tempo insieme e
vengono colti dal desiderio di lasciarsi andare alle proprie pulsioni sessuali, il desiderio però
resta inespresso (The word of your body).Moritz riesce a vedere di soppiatto il risultato del
suo ultimo compito in classe ed è felicissimo perché il buon esito gli assicura la promozione a
fine semestre. Tuttavia gli insegnanti decidono di bocciarlo comunque.
Le ragazze si trovano di nuovo fuori da scuola dopo le lezioni. Per caso emerge una verità
raccapricciante: Martha confessa alle ragazze di subire abusi sessuali da parte del padre ma fa
promettere alle amiche di non dire niente per evitare la fine di Ilse, una delle loro amiche
d’infanzia che, denunciato il padre, è stata allontanata dalla comunità e ora vaga senza fissa
dimora (The dark I know well).
Moritz, ricevuta la notizia di essere stato bocciato, comunica la cosa al padre che reagisce con
rabbia, picchiandolo e umiliandolo. Il ragazzo, disperato, scrive alla madre di Melchior, la
sua unica amica adulta, chiedendole soldi per fuggire in America in cerca di fortuna. La
risposta della Signora Gabor è gentile ma categorica: non può dargli il denaro ma promette di
scrivere ai suoi genitori per addolcirli (And then there were none). Durante un temporale
Melchior si rifugia in una stalla, disperato e arrabbiato, combattuto e confuso dal difficile
passaggio tra l’infanzia e l’età adulta. (The mirror-blue night). Viene raggiunto da Wendla. I
due ragazzi sono fatalmente attratti dalla loro passione, si abbandonano ai propri desideri e
fanno l’amore nella penombra del fienile (I believe).
2. Synpress 44 di Donato Zoppo – Viale Martiri d’Ungheria 9 – 82100 Benevento
Tel. 0824/312966 – P.Iva: 00243248887
www.synpress44.com
Atto II
Wendla e Melchior, concluso il loro momento di intimità nel fienile, riflettono su quanto è
appena accaduto (The guilty ones).
Moritz è fuggito di casa e vaga per la città (Don’t do sadness). Incontra Ilse, la compagna di
un tempo, che adesso ha trovato rifugio in una colonia di artisti. I due rivangano alcuni
ricordi d’infanzia (Blue wind). La ragazza lo invita ad andare con lei. Moritz declina l’offerta
(Don’t do sadness/Blue wind) ma subito si pente: avrebbe avuto l’opportunità di allontanare i
propri incubi, ma è ormai troppo tardi. Ilse è già sparita. Moritz sente di aver perso tutto e,
convinto di non avere più nessuno a cui rivolgersi, si uccide.
Al funerale di Moritz, Melchior dà voce alla martoriata coscienza del padre dell’amico, così
crudele e insensibile da portare il figlio al suicidio (Left behind).
Ritornati a scuola, il preside e l’insegnante trovano l’ingenuo saggio sul sesso che Melchior
aveva scritto a Moritz e lo usano come pretesto per incolpare il ragazzo della morte
dell’amico. Melchior sa di non avere alcuna colpa ma non può fare niente per dimostrarlo:
viene accusato della responsabilità morale dell’accaduto ed espulso (Totally fucked).
Altrove, quella notte, Hanschen incontra il timido e delicato Ernst. Sedotto dai discorsi di
Hanschen, Ernst gli confessa di amarlo. I due si scambiano un bacio appassionato (The word
of your body reprise). Nel frattempo Wendla accusa strani malori. La ragazza è incinta e
quando la Signora Bergman, sconvolta e adirata, affronta la figlia sull’argomento, Wendla è
completamente scioccata e ignara di come la cosa sia potuta accadere. Si rende conto che la
madre le ha mentito quando le ha detto come vengono concepiti i bambini e quindi la incolpa
esplicitamente di non averle detto la verità. Wendla, pur travolta dagli eventi, pensa con
speranza e fiducia al futuro e all’arrivo del suo bambino (Whispering).
Da una lettera di Wendla, Melchior apprende che la ragazza è incinta. Scappa dal
riformatorio in cui era stato rinchiuso a seguito dell’espulsione dalla scuola e chiede alle
amiche della ragazza di combinare un incontro con lei nel cimitero cittadino, a mezzanotte in
punto. Nel cimitero Melchior vede la tomba di Moritz e promette all’amico morto di crescere
suo figlio in un ambiente aperto e compassionevole. Poi scorge una tomba nuova: è la tomba
di Wendla, morta per le complicazioni dovute all’aborto. Devastato da questa scoperta,
desidera morire, ma gli spiriti di Moritz e Wendla emergono dalle loro tombe per offrirgli la
loro forza (Those you’ve known).
Guidati da Ilse, tutti i ragazzi si uniscono a cantare The song of purple summer, inno alla
vita, alla speranza e alla vitale forza rigeneratrice della natura.