SlideShare a Scribd company logo
CCHHIILLDDRREENN FFRROOMM WWOOLLAA FFIILLIIPPOOWWSSKKAA
DDZZIIEECCII ZZ PP..SS.. WW WWOOLLII FFIILLIIPPOOWWSSKKIIEEJJ
Pewnego zimnego dnia królowa szyjąc przy oknie ukłuła się w palec i kropla jej
krwi spadła na śnieg. Wtedy królowa wypowiedziała życzenie, że pragnęłaby
urodzić dziecko „białe jak śnieg, rumiane jak krew i o włosach czarnych jak
heban”. Życzenie to się spełniło i już w rok później przyszła na świat
dziewczynka o takim właśnie wyglądzie, dlatego nazwano ją Śnieżką. Królowa
jednak umarła. Jej mąż wkrótce ponownie się ożenił z kobietą piękną, ale bardzo
zarozumiałą. Przeglądała się tylko w lustrze i pytała magiczne zwierciadło, kto
jest najpiękniejszy na świecie? Gdy Śnieżka dorosła, lustro zgodnie z prawdą
odpowiedziało, że najpiękniejsza jest Śnieżka!
Rozwścieczyło to Królową i rozkazała swemu wiernemu słudze, by wywiózł ją
do lasu i zabił.
Once upon a time, during a cold day, the queen was sitting and sewing next to the
window. Suddenly she stabbed her finger and a drop of her blood fell to the
snow. Then the queen had dreamed that she would like to have a child with
complexion as white as snow, with red lips like blood and black hair like ebony.
This wish came true, and a year later, a dreamed girl was born. Because of her
look she was called Snow White. However the queen, died. Her husband soon
married again with a beautiful, but very conceited woman. She only looked in the
magical mirror and asked, who is the most beautiful in the world? As soon as
Snow White had grown up, the mirror truthfully answered that the most
beautiful woman she is! The Queen made furious with the answer, so she
commanded her faithful servant to take the girl to the forest and kill.
The servant did as his queen ordered. However, in the forest he felt sadness
toward Snow White, so he left her in a dense forest, and he returned himself to
the palace. Snow White was going around long time in the forest. Finally,
exhausted and tired, she fell asleep.
Sługa zrobił jak kazała królowa. Jednak w lesie żal mu się zrobiło Śnieżki, zostawił
ją więc w gęstym lesie, a sam wrócił do królestwa. Śnieżka długo krążyła po lesie.
Wreszcie zmarznięta i zmęczona usnęła.
Gdy się obudziła zauważyła małą chatkę na skraju lasu. Weszła do środka.
Zastała tam dwie małe izdebki. W jednej z nich przy małym stole i na malutkich
krzesełkach widać było ślady zjedzonego właśnie śniadania. Dokończyła resztki
pozostawione na stole i zwiedziła drugi pokoik. Była to maleńka sypialnia, w
której rzędem ustawiono siedem niewielkich łóżeczek. Złączyła dwa ze sobą i
zmęczona pogrążyła się w głębokim śnie.
When she woke up, she noticed a small hut at the edge of the forest. She walked
in. There were two little rooms. One of them was furnished with the small table
and tiny chairs and there were still traces of the breakfast just eaten. She finished
the leftovers left on the table and visited the second room. There was a tiny
bedroom where seven small beds were set up. She linked the two of them and
tired fell into a deep sleep.
After a moment the strange noises awoke her from sleep. Above her head she saw
seven pairs of eyes staring at her that belonged to seven dwarfs. She explained
why she was here and why she could not return to the castle. The dwarfs allowed
her to live in their hut, in return for help with house duties.
Po chwili dziwne odgłosy zbudziły ją ze snu. Nad sobą zauważyła siedem par
zachwyconych oczu, które należały do mieszkańców chatki – krasnoludków.
Wyjaśniła im, dlaczego się tu znalazła i czemu nie może wrócić do zamku.
Krasnoludki ulitowały się nad nią i pozwoliły jej zamieszkać w ich chatce, w
zamian za pomoc w prowadzeniu domu.
Od tej pory Śnieżka wiodła szczęśliwe życie, głęboko w lesie z nowymi
przyjaciółmi. Niestety jej radość nie trwała długo. Zła macocha spojrzała w swoje
czarodziejskie lustro, które zdradziło jej , gdzie Śnieżka żyje. Wściekła się
królowa.
Since then, Snow White had lived a happy life, deep in the woods with new
friends. Unfortunately her joy did not last long. The evil stepmother stared at her
fairy mirror, which betrayed her where Snowy lives. The queen got furious.
Postanowiła sama pozbyć się Śnieżki. Udała się do lasu , w pobliże domku
krasnoludków i schowała się za drzewami. Obserwowała, jak śnieżka żegna
swych przyjaciół przed wyjściem do pracy. Gdy krasnoludki oddaliły się, zła
macocha przebrana za staruszkę udała się do chatki, by otruć dziewczynę.
Przygotowała do tego specjalne jabłko, które nasączyła w truciźnie.
She decided to get rid of Snow White by herself. She went to the forest, near the
dwarf's cottage and hid behind the trees. She watched how Snow White was
saying goodbye to her friends before leaving for work. When the dwarfs
departed, the evil stepmother disguised as an old woman and went to the cottage
to poison the girl. She prepared a special apple, which she soaked in poison.
She knocked to the door and asked the girls for little water. When she was
drinking, she gave her apples in gratitude. Snow could not refuse and accepted
this modest gift from the evil queen pretending the old woman.
Zastukała do drzwi i poprosiła dziewczyne o odrobinę wody. Gdy już się napiła,
w ramach wdzięczności poczęstowała ją jabłkiem. Śnieżka nie mogła odmówić i
przyjęła ten skromny dar od złej królowej w stroju staruszki.
As soon as she bit a small piece she fell to the ground. The evil queen escaped
leaving Snow White lying on the ground next to the hut. Running through the
forest unfortunately she stumbled and fell into the abyss.
In the evening the dwarfs returned to their hut. Even from a distance, they noticed
the lying girl. There was nothing they could do to help her. Snow White was
lying motionless.
Gdy tylko ugryzła kawałek osunęła się na ziemię. Zła królowa uciekła
pozostawiając leżącą Śnieżkę, lecz biegnąc potknęła się o konar drzewa i wpadła
do przepaści.
Pod wieczór krasnoludki wróciły do swej chatki. Już z oddali zauważyły leżącą
dziewczynę. Nie mogły nic poradzić by ja pomóc. Śnieżka leżała bez ruchu.
Długo opłakiwały krasnoludki Śnieżkę. Zbudowały dla niej szklana trumnę i
ustawiły w lesie, by mogły ją swobodnie opłakiwać. Pewnego dnia przejeżdżał
tamtędy młody królewicz. Usłyszał lamenty krasnoludków i podjechał bliżej.
Krasnoludki opowiedziały mu historie ich młodej przyjaciółki.
The dwarfs were mourning for a long time. They built a glass coffin for her and
set it up in the forest so they could see her. One day a young prince passed by. He
heard the dwarfs’ lament and rode closer. The dwarfs told him the stories of their
young friend.
The prince was fascinated by her beauty. He raised the coffin and slowly kissed
her. At that moment the poisoned piece of apple slipped out of Snow's mouth and
the girl opened her eyes
Książę urzeczony jej pięknem, podniósł wieko trumny i powoli ją pocałował. W
tym momencie zatruty kawalek jabłka wysunął się z ust Śnieżki i dziewczyna
otworzyła oczy.
Dwarfs and prince were very glad. Snow and prince fell in love at first sight.
After a few days, their big wedding took place, which they invited their friends.
Since then they lived happily ever after!
Krasnoludki i książę bardzo się uradowali. Śnieżka i książę zakochali się w sobie
od pierwszego wejrzenia. Po kilku dniach odbyło się ich huczne wesele, na które
zaprosili swoich przyjaciół. Odtąd żyli długo i szczęśliwie!
By E.T.G.

More Related Content

Similar to Snowwhite

Pingpong polish
Pingpong polishPingpong polish
Pingpong polish
Mar Jurado
 
Dym i ogien
Dym i ogien Dym i ogien
Dym i ogien
Yukkino
 
Dym i ogien
Dym i ogien Dym i ogien
Dym i ogien
Yukkino
 
Kannka wielkanocna 2024 .................
Kannka wielkanocna 2024 .................Kannka wielkanocna 2024 .................
Kannka wielkanocna 2024 .................
DorotaSankowska1
 
Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebook
Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebookMabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebook
Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebooke-booksweb.pl
 
Bajki Zagadki
Bajki ZagadkiBajki Zagadki
Bajki Zagadki
EwaB
 
Bajki agnieszka nowelli_podglad
Bajki agnieszka nowelli_podgladBajki agnieszka nowelli_podglad
Bajki agnieszka nowelli_podgladmatioka
 
Mroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebook
Mroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebookMroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebook
Mroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebooke-booksweb.pl
 
Warszawskie legendy
Warszawskie legendyWarszawskie legendy
Warszawskie legendy
wiosenka
 
Little Red Riding Hood
Little Red Riding HoodLittle Red Riding Hood
Little Red Riding Hood
edytatg
 
Złota gałązka i inne baśnie - ebook
Złota gałązka i inne baśnie - ebookZłota gałązka i inne baśnie - ebook
Złota gałązka i inne baśnie - ebooke-booksweb.pl
 

Similar to Snowwhite (11)

Pingpong polish
Pingpong polishPingpong polish
Pingpong polish
 
Dym i ogien
Dym i ogien Dym i ogien
Dym i ogien
 
Dym i ogien
Dym i ogien Dym i ogien
Dym i ogien
 
Kannka wielkanocna 2024 .................
Kannka wielkanocna 2024 .................Kannka wielkanocna 2024 .................
Kannka wielkanocna 2024 .................
 
Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebook
Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebookMabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebook
Mabinogion. „Cztery gałęzie Mabinogi” - ebook
 
Bajki Zagadki
Bajki ZagadkiBajki Zagadki
Bajki Zagadki
 
Bajki agnieszka nowelli_podglad
Bajki agnieszka nowelli_podgladBajki agnieszka nowelli_podglad
Bajki agnieszka nowelli_podglad
 
Mroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebook
Mroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebookMroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebook
Mroczne opowieści - Anna Olimpia Mostowska - ebook
 
Warszawskie legendy
Warszawskie legendyWarszawskie legendy
Warszawskie legendy
 
Little Red Riding Hood
Little Red Riding HoodLittle Red Riding Hood
Little Red Riding Hood
 
Złota gałązka i inne baśnie - ebook
Złota gałązka i inne baśnie - ebookZłota gałązka i inne baśnie - ebook
Złota gałązka i inne baśnie - ebook
 

More from edytatg

Educational book eu
Educational book euEducational book eu
Educational book eu
edytatg
 
Cultura project
Cultura projectCultura project
Cultura project
edytatg
 
Folk education
Folk educationFolk education
Folk education
edytatg
 
Polish fruit
Polish fruitPolish fruit
Polish fruit
edytatg
 
Polish fauna flora
Polish fauna floraPolish fauna flora
Polish fauna flora
edytatg
 
Herbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plantsHerbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plants
edytatg
 
Botanical album
Botanical albumBotanical album
Botanical album
edytatg
 
Traditionalgames book
Traditionalgames bookTraditionalgames book
Traditionalgames book
edytatg
 
Educational book
Educational bookEducational book
Educational book
edytatg
 
Easter tradition pl
Easter tradition plEaster tradition pl
Easter tradition pl
edytatg
 
Estar dishes pl
Estar dishes plEstar dishes pl
Estar dishes pl
edytatg
 
Educational system poland
Educational system polandEducational system poland
Educational system poland
edytatg
 
Snowmanstory
SnowmanstorySnowmanstory
Snowmanstory
edytatg
 
From sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_storyFrom sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_story
edytatg
 
Christmas tradition
Christmas traditionChristmas tradition
Christmas tradition
edytatg
 
Marmolade
MarmoladeMarmolade
Marmolade
edytatg
 
Polish games
Polish gamesPolish games
Polish games
edytatg
 
Traditional polish dishes
Traditional polish dishesTraditional polish dishes
Traditional polish dishes
edytatg
 
History
HistoryHistory
History
edytatg
 
Geography of poland
Geography of polandGeography of poland
Geography of poland
edytatg
 

More from edytatg (20)

Educational book eu
Educational book euEducational book eu
Educational book eu
 
Cultura project
Cultura projectCultura project
Cultura project
 
Folk education
Folk educationFolk education
Folk education
 
Polish fruit
Polish fruitPolish fruit
Polish fruit
 
Polish fauna flora
Polish fauna floraPolish fauna flora
Polish fauna flora
 
Herbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plantsHerbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plants
 
Botanical album
Botanical albumBotanical album
Botanical album
 
Traditionalgames book
Traditionalgames bookTraditionalgames book
Traditionalgames book
 
Educational book
Educational bookEducational book
Educational book
 
Easter tradition pl
Easter tradition plEaster tradition pl
Easter tradition pl
 
Estar dishes pl
Estar dishes plEstar dishes pl
Estar dishes pl
 
Educational system poland
Educational system polandEducational system poland
Educational system poland
 
Snowmanstory
SnowmanstorySnowmanstory
Snowmanstory
 
From sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_storyFrom sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_story
 
Christmas tradition
Christmas traditionChristmas tradition
Christmas tradition
 
Marmolade
MarmoladeMarmolade
Marmolade
 
Polish games
Polish gamesPolish games
Polish games
 
Traditional polish dishes
Traditional polish dishesTraditional polish dishes
Traditional polish dishes
 
History
HistoryHistory
History
 
Geography of poland
Geography of polandGeography of poland
Geography of poland
 

Snowwhite

  • 1. CCHHIILLDDRREENN FFRROOMM WWOOLLAA FFIILLIIPPOOWWSSKKAA DDZZIIEECCII ZZ PP..SS.. WW WWOOLLII FFIILLIIPPOOWWSSKKIIEEJJ
  • 2. Pewnego zimnego dnia królowa szyjąc przy oknie ukłuła się w palec i kropla jej krwi spadła na śnieg. Wtedy królowa wypowiedziała życzenie, że pragnęłaby urodzić dziecko „białe jak śnieg, rumiane jak krew i o włosach czarnych jak heban”. Życzenie to się spełniło i już w rok później przyszła na świat dziewczynka o takim właśnie wyglądzie, dlatego nazwano ją Śnieżką. Królowa jednak umarła. Jej mąż wkrótce ponownie się ożenił z kobietą piękną, ale bardzo zarozumiałą. Przeglądała się tylko w lustrze i pytała magiczne zwierciadło, kto jest najpiękniejszy na świecie? Gdy Śnieżka dorosła, lustro zgodnie z prawdą odpowiedziało, że najpiękniejsza jest Śnieżka! Rozwścieczyło to Królową i rozkazała swemu wiernemu słudze, by wywiózł ją do lasu i zabił. Once upon a time, during a cold day, the queen was sitting and sewing next to the window. Suddenly she stabbed her finger and a drop of her blood fell to the snow. Then the queen had dreamed that she would like to have a child with complexion as white as snow, with red lips like blood and black hair like ebony. This wish came true, and a year later, a dreamed girl was born. Because of her look she was called Snow White. However the queen, died. Her husband soon married again with a beautiful, but very conceited woman. She only looked in the magical mirror and asked, who is the most beautiful in the world? As soon as Snow White had grown up, the mirror truthfully answered that the most beautiful woman she is! The Queen made furious with the answer, so she commanded her faithful servant to take the girl to the forest and kill.
  • 3. The servant did as his queen ordered. However, in the forest he felt sadness toward Snow White, so he left her in a dense forest, and he returned himself to the palace. Snow White was going around long time in the forest. Finally, exhausted and tired, she fell asleep. Sługa zrobił jak kazała królowa. Jednak w lesie żal mu się zrobiło Śnieżki, zostawił ją więc w gęstym lesie, a sam wrócił do królestwa. Śnieżka długo krążyła po lesie. Wreszcie zmarznięta i zmęczona usnęła.
  • 4. Gdy się obudziła zauważyła małą chatkę na skraju lasu. Weszła do środka. Zastała tam dwie małe izdebki. W jednej z nich przy małym stole i na malutkich krzesełkach widać było ślady zjedzonego właśnie śniadania. Dokończyła resztki pozostawione na stole i zwiedziła drugi pokoik. Była to maleńka sypialnia, w której rzędem ustawiono siedem niewielkich łóżeczek. Złączyła dwa ze sobą i zmęczona pogrążyła się w głębokim śnie. When she woke up, she noticed a small hut at the edge of the forest. She walked in. There were two little rooms. One of them was furnished with the small table and tiny chairs and there were still traces of the breakfast just eaten. She finished the leftovers left on the table and visited the second room. There was a tiny bedroom where seven small beds were set up. She linked the two of them and tired fell into a deep sleep.
  • 5. After a moment the strange noises awoke her from sleep. Above her head she saw seven pairs of eyes staring at her that belonged to seven dwarfs. She explained why she was here and why she could not return to the castle. The dwarfs allowed her to live in their hut, in return for help with house duties. Po chwili dziwne odgłosy zbudziły ją ze snu. Nad sobą zauważyła siedem par zachwyconych oczu, które należały do mieszkańców chatki – krasnoludków. Wyjaśniła im, dlaczego się tu znalazła i czemu nie może wrócić do zamku. Krasnoludki ulitowały się nad nią i pozwoliły jej zamieszkać w ich chatce, w zamian za pomoc w prowadzeniu domu.
  • 6. Od tej pory Śnieżka wiodła szczęśliwe życie, głęboko w lesie z nowymi przyjaciółmi. Niestety jej radość nie trwała długo. Zła macocha spojrzała w swoje czarodziejskie lustro, które zdradziło jej , gdzie Śnieżka żyje. Wściekła się królowa. Since then, Snow White had lived a happy life, deep in the woods with new friends. Unfortunately her joy did not last long. The evil stepmother stared at her fairy mirror, which betrayed her where Snowy lives. The queen got furious.
  • 7. Postanowiła sama pozbyć się Śnieżki. Udała się do lasu , w pobliże domku krasnoludków i schowała się za drzewami. Obserwowała, jak śnieżka żegna swych przyjaciół przed wyjściem do pracy. Gdy krasnoludki oddaliły się, zła macocha przebrana za staruszkę udała się do chatki, by otruć dziewczynę. Przygotowała do tego specjalne jabłko, które nasączyła w truciźnie. She decided to get rid of Snow White by herself. She went to the forest, near the dwarf's cottage and hid behind the trees. She watched how Snow White was saying goodbye to her friends before leaving for work. When the dwarfs departed, the evil stepmother disguised as an old woman and went to the cottage to poison the girl. She prepared a special apple, which she soaked in poison.
  • 8. She knocked to the door and asked the girls for little water. When she was drinking, she gave her apples in gratitude. Snow could not refuse and accepted this modest gift from the evil queen pretending the old woman. Zastukała do drzwi i poprosiła dziewczyne o odrobinę wody. Gdy już się napiła, w ramach wdzięczności poczęstowała ją jabłkiem. Śnieżka nie mogła odmówić i przyjęła ten skromny dar od złej królowej w stroju staruszki.
  • 9. As soon as she bit a small piece she fell to the ground. The evil queen escaped leaving Snow White lying on the ground next to the hut. Running through the forest unfortunately she stumbled and fell into the abyss. In the evening the dwarfs returned to their hut. Even from a distance, they noticed the lying girl. There was nothing they could do to help her. Snow White was lying motionless. Gdy tylko ugryzła kawałek osunęła się na ziemię. Zła królowa uciekła pozostawiając leżącą Śnieżkę, lecz biegnąc potknęła się o konar drzewa i wpadła do przepaści. Pod wieczór krasnoludki wróciły do swej chatki. Już z oddali zauważyły leżącą dziewczynę. Nie mogły nic poradzić by ja pomóc. Śnieżka leżała bez ruchu.
  • 10. Długo opłakiwały krasnoludki Śnieżkę. Zbudowały dla niej szklana trumnę i ustawiły w lesie, by mogły ją swobodnie opłakiwać. Pewnego dnia przejeżdżał tamtędy młody królewicz. Usłyszał lamenty krasnoludków i podjechał bliżej. Krasnoludki opowiedziały mu historie ich młodej przyjaciółki. The dwarfs were mourning for a long time. They built a glass coffin for her and set it up in the forest so they could see her. One day a young prince passed by. He heard the dwarfs’ lament and rode closer. The dwarfs told him the stories of their young friend.
  • 11. The prince was fascinated by her beauty. He raised the coffin and slowly kissed her. At that moment the poisoned piece of apple slipped out of Snow's mouth and the girl opened her eyes Książę urzeczony jej pięknem, podniósł wieko trumny i powoli ją pocałował. W tym momencie zatruty kawalek jabłka wysunął się z ust Śnieżki i dziewczyna otworzyła oczy.
  • 12. Dwarfs and prince were very glad. Snow and prince fell in love at first sight. After a few days, their big wedding took place, which they invited their friends. Since then they lived happily ever after! Krasnoludki i książę bardzo się uradowali. Śnieżka i książę zakochali się w sobie od pierwszego wejrzenia. Po kilku dniach odbyło się ich huczne wesele, na które zaprosili swoich przyjaciół. Odtąd żyli długo i szczęśliwie!