2. Long time ago, in the beautiful kingdom there lived a king and a queen, who
wanted to have a baby very much. One day, when the queen was taking a bath, a
frog jumped out of the river and promised that next year her dream will come
true.
The prophecy was fulfilled and the queen gave a birth to a beautiful girl. Her
name was Rosy. The parents gave a wonderful feast because of her birth and they
invited twelve fairies to surround the newly born child with care. There were
thirteen in the kingdom, but for the last one there was no gold plated.
Dawno temu w pięknym królestwie żyli król i królowa, którzy bardzo pragnęli
mieć dziecko. Pewnego dnia, gdy królowa brała kąpiel, z rzeki wyskoczyła żaba i
obiecała, że nim minie rok doczeka się potomstwa.
Przepowiednia spełniła się i królowa powiła córeczkę. Nazwano ją Różyczką.
Rodzice wydali na jej cześć wspaniałą ucztę, na którą zaprosili dwanaście
wróżek, aby otoczyły nowo narodzone dziecko opieką. W królestwie było ich
trzynaście, jednak dla ostatniej zabrakło złotej zastawy.
3. Wróżka postanowiła zemścić się za to, że nie została zaproszona i rzuciła na małą
księżniczkę klątwę, która w piętnastym roku życia miała doprowadzić do jej
śmierci poprzez ukłucie wrzecionem. Na szczęście ostatnia z dobrych
zaproszonych wróżek, która nie zdążyła jeszcze wypowiedzieć swojego życzenia,
złagodziła okropne zaklęcie, zamieniając śmierć w stuletni sen. Przerażony król,
chcąc uchronić ukochaną córkę nakazał usunąć z całego królestwa wszystkie
wrzeciona.
The last fairy decided to take revenge for not being invited and had thrown a
cursed on a princess. “At her fifteen birthday she will day by stinging with
spindle”. Luckily, the last of the good fairies who had not yet managed to express
their wishes had calmed down a terrible spell, turning death into a hundred-year-
old dream. The terrified king, in order to protect his beloved daughter, ordered all
spindles to be removed from the whole kingdom.
4. Królewna rosła piękna i dobra, była cnotliwa i roztropna. W dniu swoich
piętnastych urodzin została w pałacu sama i postanowiła zobaczyć wszystkie
komnaty. Spacerowała, zaglądała do pokoi, obserwowała pomieszczenia. Nagle
znalazła się przed maleńkimi drzwiami. Zajrzała do środka, a tam siedziała stara
kobieta z wrzecionem i przędła len. Zaciekawiona królewna także chciała
spróbować, ale ledwo dotknęła wrzeciona, spełniła się zła przepowiednia.
Dziewczynka usnęła, a wraz z nią król, królowa, poddani i całe królestwo. Wokół
zamku wyrósł cierniowy żywopłot, który bronił dostępu do wejścia.
The princess grew beautiful and good. She was virtuous and prudent. On her
fifteenth birthday she was alone in the palace and decided to see all the chambers.
She walked around, peered into the rooms, watched them. Suddenly she found
herself in front of a tiny door. She looked inside, and there was an old woman
with a spindle and she was spinning. The curious princess also wanted to try, but
barely she touched the spindle, the evil prophecy came true. The girl fell asleep,
and with her the king, the queen, the servants and the whole kingdom. Around the
castle grew a thorny hedge, which defended access to the entrance.
5. Po świecie rozeszła się wieść, że na zamku jest uśpiona królewna, na którą
rzucono klątwę, a wraz z nią śpią wszyscy mieszkańcy pałacu. Wielu młodych
królewiczów próbowało uwolnić dziewczynę, ale nie mogli przedrzeć się przez
ciernie.
The rumor went around the world that the princess was sleeping in the castle, the
curse was thrown upon her, and all the inhabitants of the palace sleep with her.
Many young princes tried to free the girl, but they could not break through the
thorns.
Kiedy minęło sto lat i Różyczka miała się obudzić, pewien odważny młodzieniec
postanowił wyrwać ją ze szponów klątwy. Bardzo zależało mu na uwolnieniu
królewny, dlatego nie bał się niczego. Zły czar tracił swoja moc, cierniowy
żywopłot zamienił się w piękne kwiaty, zatem młodzieniec bez trudu dostał się
do pałacu.
When one hundred years passed and Rose was about to wake up, a brave young
man decided to snatch her from the clutches of the curse. He was very anxious to
release the princess, so he was not afraid of anything. The evil spell lost its
power, the thorny hedge turned into beautiful flowers, so the young man easily
reached the palace.
6. Gdy odnalazł śpiącą królewnę był tak oczarowany, że złożył pocałunek na jej
ustach. Różyczka obudziła się ze stuletniego snu. Obudził się też król, królowa,
dworzanie i poddani.
When he found the sleeping princess he was so enchanted that he made a kiss on
her lips. Rose woke up from a hundred years of sleep. The king, the queen, and
others awoke.
7. The princess and the prince got married. They were given a wonderful, fancy
wedding. The young people lived happily ever after.
Księżniczka i królewicz wzięli ślub. Wydano im wspaniałe, huczne wesele.
Państwo młodzi żyli długo i szczęśliwie.