SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
CCHHIILLDDRREENN FFRROOMM WWOOLLAA FFIILLIIPPOOWWSSKKAA
DDZZIIEECCII ZZ PP..SS.. WW WWOOLLII FFIILLIIPPOOWWSSKKIIEEJJ
Long time ago, in the beautiful kingdom there lived a king and a queen, who
wanted to have a baby very much. One day, when the queen was taking a bath, a
frog jumped out of the river and promised that next year her dream will come
true.
The prophecy was fulfilled and the queen gave a birth to a beautiful girl. Her
name was Rosy. The parents gave a wonderful feast because of her birth and they
invited twelve fairies to surround the newly born child with care. There were
thirteen in the kingdom, but for the last one there was no gold plated.
Dawno temu w pięknym królestwie żyli król i królowa, którzy bardzo pragnęli
mieć dziecko. Pewnego dnia, gdy królowa brała kąpiel, z rzeki wyskoczyła żaba i
obiecała, że nim minie rok doczeka się potomstwa.
Przepowiednia spełniła się i królowa powiła córeczkę. Nazwano ją Różyczką.
Rodzice wydali na jej cześć wspaniałą ucztę, na którą zaprosili dwanaście
wróżek, aby otoczyły nowo narodzone dziecko opieką. W królestwie było ich
trzynaście, jednak dla ostatniej zabrakło złotej zastawy.
Wróżka postanowiła zemścić się za to, że nie została zaproszona i rzuciła na małą
księżniczkę klątwę, która w piętnastym roku życia miała doprowadzić do jej
śmierci poprzez ukłucie wrzecionem. Na szczęście ostatnia z dobrych
zaproszonych wróżek, która nie zdążyła jeszcze wypowiedzieć swojego życzenia,
złagodziła okropne zaklęcie, zamieniając śmierć w stuletni sen. Przerażony król,
chcąc uchronić ukochaną córkę nakazał usunąć z całego królestwa wszystkie
wrzeciona.
The last fairy decided to take revenge for not being invited and had thrown a
cursed on a princess. “At her fifteen birthday she will day by stinging with
spindle”. Luckily, the last of the good fairies who had not yet managed to express
their wishes had calmed down a terrible spell, turning death into a hundred-year-
old dream. The terrified king, in order to protect his beloved daughter, ordered all
spindles to be removed from the whole kingdom.
Królewna rosła piękna i dobra, była cnotliwa i roztropna. W dniu swoich
piętnastych urodzin została w pałacu sama i postanowiła zobaczyć wszystkie
komnaty. Spacerowała, zaglądała do pokoi, obserwowała pomieszczenia. Nagle
znalazła się przed maleńkimi drzwiami. Zajrzała do środka, a tam siedziała stara
kobieta z wrzecionem i przędła len. Zaciekawiona królewna także chciała
spróbować, ale ledwo dotknęła wrzeciona, spełniła się zła przepowiednia.
Dziewczynka usnęła, a wraz z nią król, królowa, poddani i całe królestwo. Wokół
zamku wyrósł cierniowy żywopłot, który bronił dostępu do wejścia.
The princess grew beautiful and good. She was virtuous and prudent. On her
fifteenth birthday she was alone in the palace and decided to see all the chambers.
She walked around, peered into the rooms, watched them. Suddenly she found
herself in front of a tiny door. She looked inside, and there was an old woman
with a spindle and she was spinning. The curious princess also wanted to try, but
barely she touched the spindle, the evil prophecy came true. The girl fell asleep,
and with her the king, the queen, the servants and the whole kingdom. Around the
castle grew a thorny hedge, which defended access to the entrance.
Po świecie rozeszła się wieść, że na zamku jest uśpiona królewna, na którą
rzucono klątwę, a wraz z nią śpią wszyscy mieszkańcy pałacu. Wielu młodych
królewiczów próbowało uwolnić dziewczynę, ale nie mogli przedrzeć się przez
ciernie.
The rumor went around the world that the princess was sleeping in the castle, the
curse was thrown upon her, and all the inhabitants of the palace sleep with her.
Many young princes tried to free the girl, but they could not break through the
thorns.
Kiedy minęło sto lat i Różyczka miała się obudzić, pewien odważny młodzieniec
postanowił wyrwać ją ze szponów klątwy. Bardzo zależało mu na uwolnieniu
królewny, dlatego nie bał się niczego. Zły czar tracił swoja moc, cierniowy
żywopłot zamienił się w piękne kwiaty, zatem młodzieniec bez trudu dostał się
do pałacu.
When one hundred years passed and Rose was about to wake up, a brave young
man decided to snatch her from the clutches of the curse. He was very anxious to
release the princess, so he was not afraid of anything. The evil spell lost its
power, the thorny hedge turned into beautiful flowers, so the young man easily
reached the palace.
Gdy odnalazł śpiącą królewnę był tak oczarowany, że złożył pocałunek na jej
ustach. Różyczka obudziła się ze stuletniego snu. Obudził się też król, królowa,
dworzanie i poddani.
When he found the sleeping princess he was so enchanted that he made a kiss on
her lips. Rose woke up from a hundred years of sleep. The king, the queen, and
others awoke.
The princess and the prince got married. They were given a wonderful, fancy
wedding. The young people lived happily ever after.
Księżniczka i królewicz wzięli ślub. Wydano im wspaniałe, huczne wesele.
Państwo młodzi żyli długo i szczęśliwie.
By E.T.G.

More Related Content

Similar to Sleeping beauty

Kraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaKraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaweroonikaaa
 
Kraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaKraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaweroonikaaa
 
Kraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaKraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaweroonikaaa
 
Warszawskie legendy
Warszawskie legendyWarszawskie legendy
Warszawskie legendywiosenka
 
Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2
Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2
Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2kreidaros1
 

Similar to Sleeping beauty (6)

Kraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaKraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smoka
 
Kraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaKraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smoka
 
Kraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smokaKraków – miasto króla i smoka
Kraków – miasto króla i smoka
 
Zamek Tuczno
Zamek TucznoZamek Tuczno
Zamek Tuczno
 
Warszawskie legendy
Warszawskie legendyWarszawskie legendy
Warszawskie legendy
 
Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2
Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2
Polska mova-ta-chytannia-4-klas-lebed-2021-2
 

More from edytatg

Educational book eu
Educational book euEducational book eu
Educational book euedytatg
 
Cultura project
Cultura projectCultura project
Cultura projectedytatg
 
Folk education
Folk educationFolk education
Folk educationedytatg
 
Polish fruit
Polish fruitPolish fruit
Polish fruitedytatg
 
Polish fauna flora
Polish fauna floraPolish fauna flora
Polish fauna floraedytatg
 
Herbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plantsHerbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plantsedytatg
 
Botanical album
Botanical albumBotanical album
Botanical albumedytatg
 
Traditionalgames book
Traditionalgames bookTraditionalgames book
Traditionalgames bookedytatg
 
Educational book
Educational bookEducational book
Educational bookedytatg
 
Easter tradition pl
Easter tradition plEaster tradition pl
Easter tradition pledytatg
 
Estar dishes pl
Estar dishes plEstar dishes pl
Estar dishes pledytatg
 
Educational system poland
Educational system polandEducational system poland
Educational system polandedytatg
 
Snowmanstory
SnowmanstorySnowmanstory
Snowmanstoryedytatg
 
From sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_storyFrom sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_storyedytatg
 
Christmas tradition
Christmas traditionChristmas tradition
Christmas traditionedytatg
 
Marmolade
MarmoladeMarmolade
Marmoladeedytatg
 
Polish games
Polish gamesPolish games
Polish gamesedytatg
 
Traditional polish dishes
Traditional polish dishesTraditional polish dishes
Traditional polish dishesedytatg
 
Geography of poland
Geography of polandGeography of poland
Geography of polandedytatg
 

More from edytatg (20)

Educational book eu
Educational book euEducational book eu
Educational book eu
 
Cultura project
Cultura projectCultura project
Cultura project
 
Folk education
Folk educationFolk education
Folk education
 
Polish fruit
Polish fruitPolish fruit
Polish fruit
 
Polish fauna flora
Polish fauna floraPolish fauna flora
Polish fauna flora
 
Herbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plantsHerbs and aromatic plants
Herbs and aromatic plants
 
Botanical album
Botanical albumBotanical album
Botanical album
 
Traditionalgames book
Traditionalgames bookTraditionalgames book
Traditionalgames book
 
Educational book
Educational bookEducational book
Educational book
 
Easter tradition pl
Easter tradition plEaster tradition pl
Easter tradition pl
 
Estar dishes pl
Estar dishes plEstar dishes pl
Estar dishes pl
 
Educational system poland
Educational system polandEducational system poland
Educational system poland
 
Snowmanstory
SnowmanstorySnowmanstory
Snowmanstory
 
From sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_storyFrom sheep to_sweater_story
From sheep to_sweater_story
 
Christmas tradition
Christmas traditionChristmas tradition
Christmas tradition
 
Marmolade
MarmoladeMarmolade
Marmolade
 
Polish games
Polish gamesPolish games
Polish games
 
Traditional polish dishes
Traditional polish dishesTraditional polish dishes
Traditional polish dishes
 
History
HistoryHistory
History
 
Geography of poland
Geography of polandGeography of poland
Geography of poland
 

Sleeping beauty

  • 1. CCHHIILLDDRREENN FFRROOMM WWOOLLAA FFIILLIIPPOOWWSSKKAA DDZZIIEECCII ZZ PP..SS.. WW WWOOLLII FFIILLIIPPOOWWSSKKIIEEJJ
  • 2. Long time ago, in the beautiful kingdom there lived a king and a queen, who wanted to have a baby very much. One day, when the queen was taking a bath, a frog jumped out of the river and promised that next year her dream will come true. The prophecy was fulfilled and the queen gave a birth to a beautiful girl. Her name was Rosy. The parents gave a wonderful feast because of her birth and they invited twelve fairies to surround the newly born child with care. There were thirteen in the kingdom, but for the last one there was no gold plated. Dawno temu w pięknym królestwie żyli król i królowa, którzy bardzo pragnęli mieć dziecko. Pewnego dnia, gdy królowa brała kąpiel, z rzeki wyskoczyła żaba i obiecała, że nim minie rok doczeka się potomstwa. Przepowiednia spełniła się i królowa powiła córeczkę. Nazwano ją Różyczką. Rodzice wydali na jej cześć wspaniałą ucztę, na którą zaprosili dwanaście wróżek, aby otoczyły nowo narodzone dziecko opieką. W królestwie było ich trzynaście, jednak dla ostatniej zabrakło złotej zastawy.
  • 3. Wróżka postanowiła zemścić się za to, że nie została zaproszona i rzuciła na małą księżniczkę klątwę, która w piętnastym roku życia miała doprowadzić do jej śmierci poprzez ukłucie wrzecionem. Na szczęście ostatnia z dobrych zaproszonych wróżek, która nie zdążyła jeszcze wypowiedzieć swojego życzenia, złagodziła okropne zaklęcie, zamieniając śmierć w stuletni sen. Przerażony król, chcąc uchronić ukochaną córkę nakazał usunąć z całego królestwa wszystkie wrzeciona. The last fairy decided to take revenge for not being invited and had thrown a cursed on a princess. “At her fifteen birthday she will day by stinging with spindle”. Luckily, the last of the good fairies who had not yet managed to express their wishes had calmed down a terrible spell, turning death into a hundred-year- old dream. The terrified king, in order to protect his beloved daughter, ordered all spindles to be removed from the whole kingdom.
  • 4. Królewna rosła piękna i dobra, była cnotliwa i roztropna. W dniu swoich piętnastych urodzin została w pałacu sama i postanowiła zobaczyć wszystkie komnaty. Spacerowała, zaglądała do pokoi, obserwowała pomieszczenia. Nagle znalazła się przed maleńkimi drzwiami. Zajrzała do środka, a tam siedziała stara kobieta z wrzecionem i przędła len. Zaciekawiona królewna także chciała spróbować, ale ledwo dotknęła wrzeciona, spełniła się zła przepowiednia. Dziewczynka usnęła, a wraz z nią król, królowa, poddani i całe królestwo. Wokół zamku wyrósł cierniowy żywopłot, który bronił dostępu do wejścia. The princess grew beautiful and good. She was virtuous and prudent. On her fifteenth birthday she was alone in the palace and decided to see all the chambers. She walked around, peered into the rooms, watched them. Suddenly she found herself in front of a tiny door. She looked inside, and there was an old woman with a spindle and she was spinning. The curious princess also wanted to try, but barely she touched the spindle, the evil prophecy came true. The girl fell asleep, and with her the king, the queen, the servants and the whole kingdom. Around the castle grew a thorny hedge, which defended access to the entrance.
  • 5. Po świecie rozeszła się wieść, że na zamku jest uśpiona królewna, na którą rzucono klątwę, a wraz z nią śpią wszyscy mieszkańcy pałacu. Wielu młodych królewiczów próbowało uwolnić dziewczynę, ale nie mogli przedrzeć się przez ciernie. The rumor went around the world that the princess was sleeping in the castle, the curse was thrown upon her, and all the inhabitants of the palace sleep with her. Many young princes tried to free the girl, but they could not break through the thorns. Kiedy minęło sto lat i Różyczka miała się obudzić, pewien odważny młodzieniec postanowił wyrwać ją ze szponów klątwy. Bardzo zależało mu na uwolnieniu królewny, dlatego nie bał się niczego. Zły czar tracił swoja moc, cierniowy żywopłot zamienił się w piękne kwiaty, zatem młodzieniec bez trudu dostał się do pałacu. When one hundred years passed and Rose was about to wake up, a brave young man decided to snatch her from the clutches of the curse. He was very anxious to release the princess, so he was not afraid of anything. The evil spell lost its power, the thorny hedge turned into beautiful flowers, so the young man easily reached the palace.
  • 6. Gdy odnalazł śpiącą królewnę był tak oczarowany, że złożył pocałunek na jej ustach. Różyczka obudziła się ze stuletniego snu. Obudził się też król, królowa, dworzanie i poddani. When he found the sleeping princess he was so enchanted that he made a kiss on her lips. Rose woke up from a hundred years of sleep. The king, the queen, and others awoke.
  • 7. The princess and the prince got married. They were given a wonderful, fancy wedding. The young people lived happily ever after. Księżniczka i królewicz wzięli ślub. Wydano im wspaniałe, huczne wesele. Państwo młodzi żyli długo i szczęśliwie.