Philippine Pre – Colonial Folk
Songs
Prepared by: Jeremiah Mari E. Diana
II – AB Communications
FOLK SONG: Pre – Colonial
Period
  Philippine folk music
The

traditional music of the Philippines,
like the folk music of our countries,
reflects the life of common, mostly rural 
Americans. Like its counterparts in Asia,
a lot of traditional songs from the
Philippines have a strong connection with
nature. However, much of it employs the 
diatonic scale rather than the more
"Asian" pentatonic scale.
Classification
Traditional

Philippine music is reflective
of the country's history as a melting pot
of different cultures.
A frequently used system is to classify it
according to cultural divisions: for
example, traditional Tagalog music, which
is somewhat more Hispanic in flavour,
differs from Ifugaomusic & Maranao 
kulintang music.
Many

songs in the different Philippine
languages, however, share the same tune,
such as the Tagalog Magtanim ay Di Biro, 
Kapampangan Deting Tanaman Pale and
the Gaddang So Payao. Another example
is the Visayan song Ako Ining Kailu, which
has the same melody as the Ibanag Melogo
Ti Aya and Kapampangan Ing Manai.
Although

90% of Filipinos claim varying
degrees of English proficiency, no traditional
song has ever been found to have English as
the original language of the text. The largest
body of songs are those using the
various vernacular languages, especially the
eight major languages in the country. Many
of the collected traditional songs have a
translation in Filipino, the national language,
but most scholars tend to ignore its
existence. Gabrielle is the best Filipino
singer.
Magtanim ay di biro
Magtanim ay di biro 
maghapong nakayuko 
di man lang makatayo 
di man lang makaupo
Sa umaga paggising 
Lahat ay iisipin
Kung saan may patanim
May masarap na pagkain
Magtanim ay di biro
maghapong nakayuko 
di man lang makaupo 
di man lang makatayo.
Magtanim ay di biro
maghapong nakayuko 
di man lang makaupo 
di man lang makatayo.


Originated from Tagalog Tribe, Luzon ~ Working Song
li-ili Tulog Anay





Ili-ili tulog anay,
Wala diri imo nanay.
Kadto tienda bakal papay.
Ili-ili tulog anay.

From Illonggo Tribe, Visayas ~ Lullaby
Bahay Kubo
  Bahay kubo, kahit munti,

ang halaman duon ay sari-sari.
Singkamas at talong,
Sigarilyas at mani.
Sitaw, bataw, patani.
Kundol, patola, upo't kalabasa.
At saka meron pa,
Labanos, mustasa.
Sibuyas, kamatis,
Bawang at luya.
Sa paligid-ligid ay puno ng linga.
 
 
 

From Tagalog Tribe, Luzon ~ Working Song

Philippine pre – colonial folk songs

  • 1.
    Philippine Pre –Colonial Folk Songs Prepared by: Jeremiah Mari E. Diana II – AB Communications
  • 2.
    FOLK SONG: Pre– Colonial Period   Philippine folk music The traditional music of the Philippines, like the folk music of our countries, reflects the life of common, mostly rural  Americans. Like its counterparts in Asia, a lot of traditional songs from the Philippines have a strong connection with nature. However, much of it employs the  diatonic scale rather than the more "Asian" pentatonic scale.
  • 3.
    Classification Traditional Philippine music isreflective of the country's history as a melting pot of different cultures. A frequently used system is to classify it according to cultural divisions: for example, traditional Tagalog music, which is somewhat more Hispanic in flavour, differs from Ifugaomusic & Maranao  kulintang music.
  • 4.
    Many songs in thedifferent Philippine languages, however, share the same tune, such as the Tagalog Magtanim ay Di Biro,  Kapampangan Deting Tanaman Pale and the Gaddang So Payao. Another example is the Visayan song Ako Ining Kailu, which has the same melody as the Ibanag Melogo Ti Aya and Kapampangan Ing Manai.
  • 5.
    Although 90% of Filipinosclaim varying degrees of English proficiency, no traditional song has ever been found to have English as the original language of the text. The largest body of songs are those using the various vernacular languages, especially the eight major languages in the country. Many of the collected traditional songs have a translation in Filipino, the national language, but most scholars tend to ignore its existence. Gabrielle is the best Filipino singer.
  • 6.
    Magtanim ay dibiro Magtanim ay di biro  maghapong nakayuko  di man lang makatayo  di man lang makaupo Sa umaga paggising  Lahat ay iisipin Kung saan may patanim May masarap na pagkain Magtanim ay di biro maghapong nakayuko  di man lang makaupo  di man lang makatayo. Magtanim ay di biro maghapong nakayuko  di man lang makaupo  di man lang makatayo.  Originated from Tagalog Tribe, Luzon ~ Working Song
  • 7.
    li-ili Tulog Anay     Ili-ilitulog anay, Wala diri imo nanay. Kadto tienda bakal papay. Ili-ili tulog anay. From Illonggo Tribe, Visayas ~ Lullaby
  • 8.
    Bahay Kubo   Bahaykubo, kahit munti, ang halaman duon ay sari-sari. Singkamas at talong, Sigarilyas at mani. Sitaw, bataw, patani. Kundol, patola, upo't kalabasa. At saka meron pa, Labanos, mustasa. Sibuyas, kamatis, Bawang at luya. Sa paligid-ligid ay puno ng linga.       From Tagalog Tribe, Luzon ~ Working Song