Mètode de l’accent


Svend Smith (1936)
Bibi Fex (1980)
Nasser Kotby (1995)
Montserrat Bonet/ Núria Bonet (2000)
                                       1
Bases del mètode de l’accent
 Mètode rehabilitador vocal holístic
 vocalitza mentre usa mov. corporals ritmats
 la comunicació verbal resulta dinàmica ja
 d’entrada
 entonació i prosodia eixos fonamentals en la
 comunicació expressiva
 la respiració és el motor de la fonació
 3 punts a destacar: dinamisme, entonació
 rítmica (accent) i control de la respiració
 Es basa en ritmes de l’àfrica occidental

                                                2
Fonaments Mètode de l’Accent
 Respiració i coordinació fonorespiratòria
 vocalitzacions accentuades rítmicament
 –   fonemes fricatius sords/sonors
 –   onomatopeies i combinacions vocals
 –   vocals /consonants sonores
 –   paraules, frases
 –   poemes, lletres de cançons
 s’acompanyen de moviments associats del
 cos i braços
 higiene vocal, correcció defectes Tèc. Vocal
                                                3
Indicacions del Mètode Accent
Alteracions del ritme de la parla
 – quequesa
 – taquilàlia
 – farfulleig
Alteracions de la prosòdia
 – disartries
Disfonies funcionals
Disòdies

                                    4
Es practica un
3 ritmes base     ritme
                  quan s’ha adquirit
          largo   es passa al
                  següent
                  onomatopeies
                  treball x síl·labes,
  andante         mono, bi, tri ...
                  s’accelera tempo
                  s’afegeixen
                  síl·labes-síncopes
allegro           lletres cançons
                  Poemes
                  Parla espontània 5
Ritme i ACCENT
 Cada ritme es repeteix per imitació
 entre terapeuta/prof. i pacient/alumne
 en cadència i procurant NO perdre punt
 sempre amb la mateixa pulsació que es
 marca amb un instrument de percussió.
 varia segons tempo
 lent/andante/allegro
 cada frase té un accent, per gastar l’aire
 acumulat i aconseguir una millor inspiració abdominal
                                                    6
Coordinar ritme i respiració per imitació
 inspiració                inspiració
    3
    4
terapeuta


    3
    4
 pacient      inspiració                inspiració


   Ritme Largo
                                                     7
Ritme largo
Onomatopeies (fonemes sords)
                                      dinàmica
                   crescendo
                               /s /

Entonació vocal      /s/
                               /∫/

Entonació vocal
                     / ∫/
                               /f/
 Entonació vocal
  temps             /f/                          9
Jocs vocals (fricatives sonores) / ritmes
                         Entonació vocal

  crescendo    [V]             largo

               [Z]
     [v]      [J]
   [z]
 [j]                   andante




                     allegro
                                            10
Jocs vocals: diftongs, fricatives sonores
 onomatopeies: miau, ves, res, neu, nou, meu

                              /i/

                  /i /
Entonació vocal


                         Largo: /i ‘i:/
                         Andante: /i,i ,i ,i/ ; /a,a, a, a/

                         Allegro: ai, ai, ai, ai, ai, ai
                                                              11
Ritme andante
 inspiració                        inspiració

   4
   4
terapeuta
              nou, Nou, nou, nou                Quin temps que fa!


    4
    4
 pacient
                inspiració
                             zum, Zum, zum zum!

            Jo tinc un gos                      menut, menut
            finet i bellugós                    espavilat i astut 12
Ritme allegro
 inspiració                      inspiració
   4
   4
terapeuta


    4
    4
 pacient          inspiració


            Una plata d’enciam   sucarem un tros de pa
            ben amanida amb      pel qui toqui amagar
            oli i sal                                    13
Moviments associats del cos/braços

                    Canvien amb ritme
                    Largo: mov. peus
                    andante: girs al
                    voltant eix vertical
                    – mov. 45º dreta
                    – mov. 45º esquerra
                    allegro: moviments
                    curts braços i mans
                    expressives

                                           14
Consideracions
2 mesos (2 sessions setmanals) el pacient apren:
 – la coordinació fono-respiratoria
 – l’entonació i el ritme de la paraula
Ho apren de forma lúdica
Crea bon ambient terapeuta-pacient
Permet corregir defectes de Tèc. Vocal
Cal combinar-ho: medicació, relaxació,
fonocirurgia, mesures d’higiene vocal

                                              15
BIBLIOGRAFIA
Thyme-Frokjaer K i Frokjaer-Jensen B:
The Accent Method. Danish Voice
Institute. Vedbaek, Denmark, 2001.
llibre+CD http://www.speechmark.net
KOTBY, M. Nasser: The accent method
of voice therapy. Singular Publishing
Group, INC. San Diego, California, 1995
llibre + cassette
mbonet@ub.edu        nbonet@ub.edu
montserrat.bonet@foniatriabonet.cat
nuria.bonet@fonaitriabonet.cat        16
Mètode de l'Accent
Mètode de l'Accent

Mètode de l'Accent

  • 1.
    Mètode de l’accent SvendSmith (1936) Bibi Fex (1980) Nasser Kotby (1995) Montserrat Bonet/ Núria Bonet (2000) 1
  • 2.
    Bases del mètodede l’accent Mètode rehabilitador vocal holístic vocalitza mentre usa mov. corporals ritmats la comunicació verbal resulta dinàmica ja d’entrada entonació i prosodia eixos fonamentals en la comunicació expressiva la respiració és el motor de la fonació 3 punts a destacar: dinamisme, entonació rítmica (accent) i control de la respiració Es basa en ritmes de l’àfrica occidental 2
  • 3.
    Fonaments Mètode del’Accent Respiració i coordinació fonorespiratòria vocalitzacions accentuades rítmicament – fonemes fricatius sords/sonors – onomatopeies i combinacions vocals – vocals /consonants sonores – paraules, frases – poemes, lletres de cançons s’acompanyen de moviments associats del cos i braços higiene vocal, correcció defectes Tèc. Vocal 3
  • 4.
    Indicacions del MètodeAccent Alteracions del ritme de la parla – quequesa – taquilàlia – farfulleig Alteracions de la prosòdia – disartries Disfonies funcionals Disòdies 4
  • 5.
    Es practica un 3ritmes base ritme quan s’ha adquirit largo es passa al següent onomatopeies treball x síl·labes, andante mono, bi, tri ... s’accelera tempo s’afegeixen síl·labes-síncopes allegro lletres cançons Poemes Parla espontània 5
  • 6.
    Ritme i ACCENT Cada ritme es repeteix per imitació entre terapeuta/prof. i pacient/alumne en cadència i procurant NO perdre punt sempre amb la mateixa pulsació que es marca amb un instrument de percussió. varia segons tempo lent/andante/allegro cada frase té un accent, per gastar l’aire acumulat i aconseguir una millor inspiració abdominal 6
  • 7.
    Coordinar ritme irespiració per imitació inspiració inspiració 3 4 terapeuta 3 4 pacient inspiració inspiració Ritme Largo 7
  • 8.
  • 9.
    Onomatopeies (fonemes sords) dinàmica crescendo /s / Entonació vocal /s/ /∫/ Entonació vocal / ∫/ /f/ Entonació vocal temps /f/ 9
  • 10.
    Jocs vocals (fricativessonores) / ritmes Entonació vocal crescendo [V] largo [Z] [v] [J] [z] [j] andante allegro 10
  • 11.
    Jocs vocals: diftongs,fricatives sonores onomatopeies: miau, ves, res, neu, nou, meu /i/ /i / Entonació vocal Largo: /i ‘i:/ Andante: /i,i ,i ,i/ ; /a,a, a, a/ Allegro: ai, ai, ai, ai, ai, ai 11
  • 12.
    Ritme andante inspiració inspiració 4 4 terapeuta nou, Nou, nou, nou Quin temps que fa! 4 4 pacient inspiració zum, Zum, zum zum! Jo tinc un gos menut, menut finet i bellugós espavilat i astut 12
  • 13.
    Ritme allegro inspiració inspiració 4 4 terapeuta 4 4 pacient inspiració Una plata d’enciam sucarem un tros de pa ben amanida amb pel qui toqui amagar oli i sal 13
  • 14.
    Moviments associats delcos/braços Canvien amb ritme Largo: mov. peus andante: girs al voltant eix vertical – mov. 45º dreta – mov. 45º esquerra allegro: moviments curts braços i mans expressives 14
  • 15.
    Consideracions 2 mesos (2sessions setmanals) el pacient apren: – la coordinació fono-respiratoria – l’entonació i el ritme de la paraula Ho apren de forma lúdica Crea bon ambient terapeuta-pacient Permet corregir defectes de Tèc. Vocal Cal combinar-ho: medicació, relaxació, fonocirurgia, mesures d’higiene vocal 15
  • 16.
    BIBLIOGRAFIA Thyme-Frokjaer K iFrokjaer-Jensen B: The Accent Method. Danish Voice Institute. Vedbaek, Denmark, 2001. llibre+CD http://www.speechmark.net KOTBY, M. Nasser: The accent method of voice therapy. Singular Publishing Group, INC. San Diego, California, 1995 llibre + cassette mbonet@ub.edu nbonet@ub.edu montserrat.bonet@foniatriabonet.cat nuria.bonet@fonaitriabonet.cat 16