SlideShare a Scribd company logo
BUNG 1-NA
Jakoba leh Leaii fapa pangana Isakara
a ni. Mandrakes atana hire fa sual nei
lo. A awlsam zawngin a appeal a ni.
1 Isakara thusawi copy.
2 A fapate a ko va, an hnênah: “Ka fate
u, in pa Isakara thu hi ngaithla rawh u;
Lalpa duh tak thusawi chu ngaithla
rawh u.
3 Jakoba fapa pangana ka piang a,
mandrake-te hlawhah ka nei a.
4 Ka unaupa Reubena chuan lo ata
mandrake a rawn keng a, Rakili chuan
a lo hmuak a, a la ta a.
5 Tin, Reubena chu a tap a, a aw ri
chuan ka nu Leaii chu a lo chhuak ta a.
6 Tin, chûng mandrake-te chu Haran
rama tui luang hnuaia awm apple rimtui
tak tak an ni.
7 Tin, Rakili chuan: “Ka pe lo vang che,
fa aiah ka tan an ni ang,” a ti a.
8 Lalpa chuan mi hmusit a, Jakoba fa
ka hrin loh avangin.
9 Tin, apple pahnih a awm a; tin, Leaii
chuan Rakili hnênah: “Ka pasal i man
hi a tawk tawh ang che: hengte pawh hi
i la ve dawn em ni?”
10 Tin, Rakili chuan a hnênah: “Vawiin
zân hian Jakoba hi i fapa mandrake atân
i nei ang a;
11 Tin, Leaii chuan a hnênah: Jakoba
chu ka ta a ni, a tleirawl lai nupui ka ni
si a.
12 Nimahsela Rakili chuan: Inchhuang
suh la, inchhuang suh; i hmaah mi hual
a, keimah avang hian kum sawm leh
pali kan pa rawng a bawl a.
13 Leiah hian kut themthiamna a lo
pung lo va, mihring sualna pawh a
hlawhtling lo a nih chuan, tunah Jakoba
hmel i hmu lo vang.
14 Nang chu a nupui i ni lo va, kei
aiawhin a hnênah hruai i ni zâwk si a.
15 Tin, ka pa chuan mi bum a, chumi
zân chuan mi sawn a, Jakoba chuan mi
hmuh a phal lo va; chutah chuan ka
awm tawh a nih chuan hetiang hi a
chungah a thleng lo vang.
16 Nimahsela, mandrakes atan Jakoba
chu zan khat atân ka ruai che a ni.
17 Tin, Jakoba chuan Leaii chu a hria a,
a rai a, mi hrin a, hlawh avângin Isakara
tia koh ka ni.
18 Chutichuan, Lalpa vântirhkoh
Jakoba hnênah a lo inlâr a, “Rakili
chuan a pasal nêna inkawp duh lo va,
insûm theihna a thlang avângin fa
pahnih a hring ang,” a ti a.
19 Tin, ka nu Leaiin a pâwlte tân apple
pahnih chu pe lo se chuan fapa pariat a
hring ang; chu mi avang chuan paruk a
hrin a, Rakili chuan pahnih a hring a:
Mandrake avângin Lalpa chuan a rawn
tlawh a.
20 Ani chuan fate avângin Jakoba nêna
awm a duh tih a hria a, hlimna châkna
avâng ni lovin.
21 A tûkah Jakoba chu a pe leh ta si a.
22 Chutichuan, mandrake avângin
Lalpa chuan Rakili thu chu a ngaithla a.
23 Anmahni chu duh mah se, a man lo
va, Lalpa ina a hlan a, chutih laia awm
Chungnungbera puithiam hnênah a
hlan a ni.
24 Chutichuan, ka fate u, ka lo puitlin
chuan, thinlung dik takin ka leng a, ka
pa leh ka unaute tan lo neitu ka ni a, a
hun azirin lova rah ka rawn keng a.
25 Tin, ka pa chuan mal min sâwm a, a
hmaah dik takin ka kal tih a hmu a.
26 Tin, ka thiltihah mi buai ka ni lo va,
ka ṭhenawmte chungah pawh inhuatna
leh sualna ka ni hek lo.
27 Tu mah ka sawichhiat ngai lo va, mi
nunna pawh ka sawisel ngai lo va, mit
khata ka awm angin ka kal a.
28 Chutichuan, kum sawmthum leh
panga ka nihin nupui ka nei ta a, ka
thawhrimna hian ka chakna a tichhe a,
hmeichhiate nena nawmna ka
ngaihtuah ngai lo; mahse, ka
thawhrimna avangin mutna chuan min
hneh ta a ni.
29 Ka pa chu ka felna chu a lâwm fo
ṭhîn a, puithiam hmanga rah hmasa
zawng zawng Lalpa hnêna ka hlan
avângin; tichuan ka pa hnenah pawh.
30 Tin, Lalpa chuan ka kutah a hlâwkna
chu a let sâng sâwmin a tipung a; tin, ka
pa Jakoba pawhin ka nupui pasal neih
lohna chu Pathianin a pui tih a hria
bawk.
31 Mi rethei leh tihduhdah tuar zawng
zawngte chu ka thinlung chauhvin leia
thil ṭhate chu ka pe si a.
32 Tin, tûnah, ka fate u, mi ngaithla ula,
in thinlung pum puiin kal rawh u, Lalpa
lawm zawng zawng chu ka hmu tawh si
a. ' .
33 Mi pakhatin rangkachak a duh lo va,
a ṭhenawmte a tichhe lo va, thil tui chi
hrang hrang a duh lo va, incheina chi
hrang hrangah a lâwm lo.
34 Dam rei a duh lo va, Pathian
duhzawng chauh a nghak zawk a ni.
35 Tin, bumna thlaraute chuan a
chungah thuneihna an nei lo, hmeichhe
mawina chu a en ngai lo va,
chutilochuan a rilru chu
bawlhhlawhnain a tibawlhhlawh ang.
36 A ngaihtuahnaah inhuatna a awm lo
va, mi sualin a nunna a tichhe lo va, a
rilruah duhthusam tihreh theih lohin a
lungngai hek lo.
37 Ani chu nunna nei lovin a kal a,
thinlung dik takin engkim a en a,
khawvêl dik lohna avanga thil sual tih
mitte chu a pumpelh a, chutilochu
Lalpa thupêk eng emaw tihdanglamna
chu a hmu ang.
38 Chuvângin, ka fate u, Pathian dân
chu vawng ula, nupui pasal nei lovin
awm ula, bumna nei lovin awm ula, in
ṭhenawmte sumdâwnna lama buaipui
lovin, Lalpa leh in vêngte hmangaih
zâwk ula, mi rethei leh chak lote chu
khawngaih rawh u.
39 Lo neihna lamah chibai bûk ula,
loneih kawng tinrêngah thawkrim ula,
lâwmthu sawiin Lalpa hnênah thilpêk
hlan rawh u.
40 Abela aṭanga tûn thlenga mi
thianghlim zawng zawngte mal a sâwm
ang bawkin Lalpa chuan lei rah hmasa
berte nên mal a sâwm ang che u.
41 Lei thau, a rahte thawhrimna avânga
tihngheh a nih loh chuan chanvo dang
pêk in awm lo.
42 Kan pa Jakoba chuan leilung
malsâwmna leh rah hmasa ber
malsâwmnain mi malsâwm si a.
43 Tin, Levia leh Juda chu Jakoba fate
zîngah pawh Lalpa chawimawiin an
awm a; Lalpan rochan a pe a, Levia
hnenah puithiam hna a pe a, Juda
hnenah ram a pe bawk si a.
44 Chutichuan, an thu awih ula, in pa
nupui nei loin awm rawh u; Israel-ho
chunga sipai lo kal turte tihboral turin
Gada hnenah pek a ni si a.
BUNG 2-NA
1 Chutichuan, ka fate u, hun
hnuhnûngah chuan in fapate chuan
pasal nei lote chu an kalsan ang a,
châkna tihreh theih loh chu an vuan ang
tih hre rawh u.
2 Bum lohna kalsanin, sualna chu a
hnaih ang; tin, Lalpa thupêkte chu
kalsanin Beliar-ah an vuan ang.
3 Tin, loneih chu kalsanin, anmahni
remruatna sualte chu an zui ang a,
Jentailte zîngah an darh ang a, an
hmêlmate rawng an bâwl ang.
4 Chuvângin, in fate hnênah heng
thupêkte hi in pe em, an sual chuan
Lalpa hnêna an kîr leh thuai theih nân;
A khawngaihthlak a, an ramah hruai kir
leh turin a chhanchhuak dawn si a.
5 Chutichuan, ngai teh u, in hmuh ang
hian kum za leh sawmhnih leh paruk ka
ni tawh a, sual engmah tih ka hre lo.
6 Ka nupui lo chu hmeichhia ka la hre
lo. Ka mit chawisangin uirena ka ti ngai
lo.
7 Uain ka in lo va, a hruai bo tûrin;
8 Ka ṭhenawm thil duhthusam reng
reng ka duh lo.
9 Ka thinlungah bumna a lo chhuak lo;
10 Ka hmuiah chuan dawt a kal lo.
11 Tupawh lungngai a awm chuan ka
thaw chu a thaw nên ka thlunzawm a;
12 Tin, ka chhang chu mi retheite
hnênah ka sem a.
13 Pathian ngaihsakna ka thawk a, ka
dam chhung zawngin thutak ka vawng
reng a.
14 Lalpa chu ka hmangaih a; chutiang
bawkin mi tin ka thinlung zawng
zawngin.
15 Nangni pawhin heng thilte hi ti ve
rawh u, ka fate u, Beliar thlarau tinreng
chu in lakah an tlanchhia ang a, mi sual
thiltih reng rengin in chungah ro a rel lo
vang;
16 Tin, ramsa tinrêng chu in thunun tûr
a ni, lei leh vâna Pathian in neih
avângin, mihringte nêna rilru puin in
lêng dâwn avângin.
17 Tin, chûng thu chu a sawi zawh
chuan a fapate chu Hebron-ah hruai
chho tûrin thu a pe a, chutah chuan a pi
leh pute nên pûkah phum tûrin thu a pe
a.
18 Tin, a ke a phar a, a thi ta a; taksa
peng tin thawm nen, chakna pawh
tihtawp lohvin, chatuan mut chu a
muhil ta a ni.

More Related Content

Similar to Mizo-Testament-of-Issachar.pdf

Mizo - Wisdom of Solomon.pdf
Mizo - Wisdom of Solomon.pdfMizo - Wisdom of Solomon.pdf
Mizo - Wisdom of Solomon.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Mizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Mizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdfMizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Mizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
R I N G T U N U N T H A N L E N N A
R I N G T U  N U N  T H A N L E N N AR I N G T U  N U N  T H A N L E N N A
R I N G T U N U N T H A N L E N N AEllis Pachuau
 
Mizo - Obadiah.pdf
Mizo - Obadiah.pdfMizo - Obadiah.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdfThe Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Fijian - Testament of Judah.pdf
Fijian - Testament of Judah.pdfFijian - Testament of Judah.pdf
Fijian - Testament of Judah.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Chin hakha bible - new testament
Chin  hakha bible - new testamentChin  hakha bible - new testament
Chin hakha bible - new testamentBiblesForYOU
 
Chin hakha bible - new testament
Chin  hakha bible - new testamentChin  hakha bible - new testament
Chin hakha bible - new testamentBiblesForYOU
 
Chin hakha bible gospel of john
Chin hakha bible   gospel of johnChin hakha bible   gospel of john
Chin hakha bible gospel of johnBiblesForYOU
 
Chin hakha bible gospel of john
Chin hakha bible   gospel of johnChin hakha bible   gospel of john
Chin hakha bible gospel of johnBiblesForYOU
 
Fijian - Testament of Benjamin.pdf
Fijian - Testament of Benjamin.pdfFijian - Testament of Benjamin.pdf
Fijian - Testament of Benjamin.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Fijian - Testament of Gad.pdf
Fijian - Testament of Gad.pdfFijian - Testament of Gad.pdf
Fijian - Testament of Gad.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Fijian - Testament of Zebulun.pdf
Fijian - Testament of Zebulun.pdfFijian - Testament of Zebulun.pdf
Fijian - Testament of Zebulun.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Kachin bible new testament rd
Kachin bible   new testament rdKachin bible   new testament rd
Kachin bible new testament rdBiblesForYOU
 
Chin falam bible gospel of john
Chin falam bible   gospel of johnChin falam bible   gospel of john
Chin falam bible gospel of johnBiblesForYOU
 
Chin falam bible gospel of john
Chin falam bible   gospel of johnChin falam bible   gospel of john
Chin falam bible gospel of johnBiblesForYOU
 
Fijian - Judith.pdf
Fijian - Judith.pdfFijian - Judith.pdf
Fijian - Bel and the Dragon.pdf
Fijian - Bel and the Dragon.pdfFijian - Bel and the Dragon.pdf
Fijian - Bel and the Dragon.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Fijian - Tobit.pdf
Fijian - Tobit.pdfFijian - Tobit.pdf
FIJIAN- JUDE.pdf
FIJIAN- JUDE.pdfFIJIAN- JUDE.pdf

Similar to Mizo-Testament-of-Issachar.pdf (20)

Mizo - Wisdom of Solomon.pdf
Mizo - Wisdom of Solomon.pdfMizo - Wisdom of Solomon.pdf
Mizo - Wisdom of Solomon.pdf
 
Mizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Mizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdfMizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
Mizo - The Book of Prophet Zephaniah.pdf
 
R I N G T U N U N T H A N L E N N A
R I N G T U  N U N  T H A N L E N N AR I N G T U  N U N  T H A N L E N N A
R I N G T U N U N T H A N L E N N A
 
Mizo - Obadiah.pdf
Mizo - Obadiah.pdfMizo - Obadiah.pdf
Mizo - Obadiah.pdf
 
The Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdfThe Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdf
The Book of the Prophet Habakkuk-Mizo.pdf
 
Fijian - Testament of Judah.pdf
Fijian - Testament of Judah.pdfFijian - Testament of Judah.pdf
Fijian - Testament of Judah.pdf
 
Chin hakha bible - new testament
Chin  hakha bible - new testamentChin  hakha bible - new testament
Chin hakha bible - new testament
 
Chin hakha bible - new testament
Chin  hakha bible - new testamentChin  hakha bible - new testament
Chin hakha bible - new testament
 
Chin hakha bible gospel of john
Chin hakha bible   gospel of johnChin hakha bible   gospel of john
Chin hakha bible gospel of john
 
Chin hakha bible gospel of john
Chin hakha bible   gospel of johnChin hakha bible   gospel of john
Chin hakha bible gospel of john
 
Fijian - Testament of Benjamin.pdf
Fijian - Testament of Benjamin.pdfFijian - Testament of Benjamin.pdf
Fijian - Testament of Benjamin.pdf
 
Fijian - Testament of Gad.pdf
Fijian - Testament of Gad.pdfFijian - Testament of Gad.pdf
Fijian - Testament of Gad.pdf
 
Fijian - Testament of Zebulun.pdf
Fijian - Testament of Zebulun.pdfFijian - Testament of Zebulun.pdf
Fijian - Testament of Zebulun.pdf
 
Kachin bible new testament rd
Kachin bible   new testament rdKachin bible   new testament rd
Kachin bible new testament rd
 
Chin falam bible gospel of john
Chin falam bible   gospel of johnChin falam bible   gospel of john
Chin falam bible gospel of john
 
Chin falam bible gospel of john
Chin falam bible   gospel of johnChin falam bible   gospel of john
Chin falam bible gospel of john
 
Fijian - Judith.pdf
Fijian - Judith.pdfFijian - Judith.pdf
Fijian - Judith.pdf
 
Fijian - Bel and the Dragon.pdf
Fijian - Bel and the Dragon.pdfFijian - Bel and the Dragon.pdf
Fijian - Bel and the Dragon.pdf
 
Fijian - Tobit.pdf
Fijian - Tobit.pdfFijian - Tobit.pdf
Fijian - Tobit.pdf
 
FIJIAN- JUDE.pdf
FIJIAN- JUDE.pdfFIJIAN- JUDE.pdf
FIJIAN- JUDE.pdf
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBasque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfTahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAzerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAssamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArmenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
Basque (Euskara) - Jesukristoren Odol Preziatua - The Precious Blood of Jesus...
 
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBasque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Basque - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bambara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdfTahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
Tahitian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pdf
 
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swedish Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAzerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Aymara - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 2nd Samuel the Prophet.pdf
 
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAssamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Assamese - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
Bashkir (Башҡорттар) - Ғайса Мәсихтең ҡиммәтле ҡаны - The Precious Blood of J...
 
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSwahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Swahili Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArmenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Armenian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdfEnglish - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
English - The Book of 1st Samuel the Prophet.pdf
 
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfArabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Arabic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
Bambara (Bamanankan) - Yesu Krisita Joli Nafama - The Precious Blood of Jesus...
 
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sundanese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sesotho Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAmharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Amharic - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfAlbanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Albanian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdfEnglish - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
English - The Book of Ruth - King James Bible.pdf
 

Mizo-Testament-of-Issachar.pdf

  • 1.
  • 2. BUNG 1-NA Jakoba leh Leaii fapa pangana Isakara a ni. Mandrakes atana hire fa sual nei lo. A awlsam zawngin a appeal a ni. 1 Isakara thusawi copy. 2 A fapate a ko va, an hnênah: “Ka fate u, in pa Isakara thu hi ngaithla rawh u; Lalpa duh tak thusawi chu ngaithla rawh u. 3 Jakoba fapa pangana ka piang a, mandrake-te hlawhah ka nei a. 4 Ka unaupa Reubena chuan lo ata mandrake a rawn keng a, Rakili chuan a lo hmuak a, a la ta a. 5 Tin, Reubena chu a tap a, a aw ri chuan ka nu Leaii chu a lo chhuak ta a. 6 Tin, chûng mandrake-te chu Haran rama tui luang hnuaia awm apple rimtui tak tak an ni. 7 Tin, Rakili chuan: “Ka pe lo vang che, fa aiah ka tan an ni ang,” a ti a. 8 Lalpa chuan mi hmusit a, Jakoba fa ka hrin loh avangin. 9 Tin, apple pahnih a awm a; tin, Leaii chuan Rakili hnênah: “Ka pasal i man hi a tawk tawh ang che: hengte pawh hi i la ve dawn em ni?” 10 Tin, Rakili chuan a hnênah: “Vawiin zân hian Jakoba hi i fapa mandrake atân i nei ang a; 11 Tin, Leaii chuan a hnênah: Jakoba chu ka ta a ni, a tleirawl lai nupui ka ni si a. 12 Nimahsela Rakili chuan: Inchhuang suh la, inchhuang suh; i hmaah mi hual a, keimah avang hian kum sawm leh pali kan pa rawng a bawl a. 13 Leiah hian kut themthiamna a lo pung lo va, mihring sualna pawh a hlawhtling lo a nih chuan, tunah Jakoba hmel i hmu lo vang. 14 Nang chu a nupui i ni lo va, kei aiawhin a hnênah hruai i ni zâwk si a. 15 Tin, ka pa chuan mi bum a, chumi zân chuan mi sawn a, Jakoba chuan mi hmuh a phal lo va; chutah chuan ka awm tawh a nih chuan hetiang hi a chungah a thleng lo vang. 16 Nimahsela, mandrakes atan Jakoba chu zan khat atân ka ruai che a ni. 17 Tin, Jakoba chuan Leaii chu a hria a, a rai a, mi hrin a, hlawh avângin Isakara tia koh ka ni. 18 Chutichuan, Lalpa vântirhkoh Jakoba hnênah a lo inlâr a, “Rakili chuan a pasal nêna inkawp duh lo va, insûm theihna a thlang avângin fa pahnih a hring ang,” a ti a. 19 Tin, ka nu Leaiin a pâwlte tân apple pahnih chu pe lo se chuan fapa pariat a hring ang; chu mi avang chuan paruk a hrin a, Rakili chuan pahnih a hring a: Mandrake avângin Lalpa chuan a rawn tlawh a. 20 Ani chuan fate avângin Jakoba nêna awm a duh tih a hria a, hlimna châkna avâng ni lovin. 21 A tûkah Jakoba chu a pe leh ta si a. 22 Chutichuan, mandrake avângin Lalpa chuan Rakili thu chu a ngaithla a. 23 Anmahni chu duh mah se, a man lo va, Lalpa ina a hlan a, chutih laia awm Chungnungbera puithiam hnênah a hlan a ni. 24 Chutichuan, ka fate u, ka lo puitlin chuan, thinlung dik takin ka leng a, ka pa leh ka unaute tan lo neitu ka ni a, a hun azirin lova rah ka rawn keng a. 25 Tin, ka pa chuan mal min sâwm a, a hmaah dik takin ka kal tih a hmu a.
  • 3. 26 Tin, ka thiltihah mi buai ka ni lo va, ka ṭhenawmte chungah pawh inhuatna leh sualna ka ni hek lo. 27 Tu mah ka sawichhiat ngai lo va, mi nunna pawh ka sawisel ngai lo va, mit khata ka awm angin ka kal a. 28 Chutichuan, kum sawmthum leh panga ka nihin nupui ka nei ta a, ka thawhrimna hian ka chakna a tichhe a, hmeichhiate nena nawmna ka ngaihtuah ngai lo; mahse, ka thawhrimna avangin mutna chuan min hneh ta a ni. 29 Ka pa chu ka felna chu a lâwm fo ṭhîn a, puithiam hmanga rah hmasa zawng zawng Lalpa hnêna ka hlan avângin; tichuan ka pa hnenah pawh. 30 Tin, Lalpa chuan ka kutah a hlâwkna chu a let sâng sâwmin a tipung a; tin, ka pa Jakoba pawhin ka nupui pasal neih lohna chu Pathianin a pui tih a hria bawk. 31 Mi rethei leh tihduhdah tuar zawng zawngte chu ka thinlung chauhvin leia thil ṭhate chu ka pe si a. 32 Tin, tûnah, ka fate u, mi ngaithla ula, in thinlung pum puiin kal rawh u, Lalpa lawm zawng zawng chu ka hmu tawh si a. ' . 33 Mi pakhatin rangkachak a duh lo va, a ṭhenawmte a tichhe lo va, thil tui chi hrang hrang a duh lo va, incheina chi hrang hrangah a lâwm lo. 34 Dam rei a duh lo va, Pathian duhzawng chauh a nghak zawk a ni. 35 Tin, bumna thlaraute chuan a chungah thuneihna an nei lo, hmeichhe mawina chu a en ngai lo va, chutilochuan a rilru chu bawlhhlawhnain a tibawlhhlawh ang. 36 A ngaihtuahnaah inhuatna a awm lo va, mi sualin a nunna a tichhe lo va, a rilruah duhthusam tihreh theih lohin a lungngai hek lo. 37 Ani chu nunna nei lovin a kal a, thinlung dik takin engkim a en a, khawvêl dik lohna avanga thil sual tih mitte chu a pumpelh a, chutilochu Lalpa thupêk eng emaw tihdanglamna chu a hmu ang. 38 Chuvângin, ka fate u, Pathian dân chu vawng ula, nupui pasal nei lovin awm ula, bumna nei lovin awm ula, in ṭhenawmte sumdâwnna lama buaipui lovin, Lalpa leh in vêngte hmangaih zâwk ula, mi rethei leh chak lote chu khawngaih rawh u. 39 Lo neihna lamah chibai bûk ula, loneih kawng tinrêngah thawkrim ula, lâwmthu sawiin Lalpa hnênah thilpêk hlan rawh u. 40 Abela aṭanga tûn thlenga mi thianghlim zawng zawngte mal a sâwm ang bawkin Lalpa chuan lei rah hmasa berte nên mal a sâwm ang che u. 41 Lei thau, a rahte thawhrimna avânga tihngheh a nih loh chuan chanvo dang pêk in awm lo. 42 Kan pa Jakoba chuan leilung malsâwmna leh rah hmasa ber malsâwmnain mi malsâwm si a. 43 Tin, Levia leh Juda chu Jakoba fate zîngah pawh Lalpa chawimawiin an awm a; Lalpan rochan a pe a, Levia hnenah puithiam hna a pe a, Juda hnenah ram a pe bawk si a. 44 Chutichuan, an thu awih ula, in pa nupui nei loin awm rawh u; Israel-ho chunga sipai lo kal turte tihboral turin Gada hnenah pek a ni si a.
  • 4. BUNG 2-NA 1 Chutichuan, ka fate u, hun hnuhnûngah chuan in fapate chuan pasal nei lote chu an kalsan ang a, châkna tihreh theih loh chu an vuan ang tih hre rawh u. 2 Bum lohna kalsanin, sualna chu a hnaih ang; tin, Lalpa thupêkte chu kalsanin Beliar-ah an vuan ang. 3 Tin, loneih chu kalsanin, anmahni remruatna sualte chu an zui ang a, Jentailte zîngah an darh ang a, an hmêlmate rawng an bâwl ang. 4 Chuvângin, in fate hnênah heng thupêkte hi in pe em, an sual chuan Lalpa hnêna an kîr leh thuai theih nân; A khawngaihthlak a, an ramah hruai kir leh turin a chhanchhuak dawn si a. 5 Chutichuan, ngai teh u, in hmuh ang hian kum za leh sawmhnih leh paruk ka ni tawh a, sual engmah tih ka hre lo. 6 Ka nupui lo chu hmeichhia ka la hre lo. Ka mit chawisangin uirena ka ti ngai lo. 7 Uain ka in lo va, a hruai bo tûrin; 8 Ka ṭhenawm thil duhthusam reng reng ka duh lo. 9 Ka thinlungah bumna a lo chhuak lo; 10 Ka hmuiah chuan dawt a kal lo. 11 Tupawh lungngai a awm chuan ka thaw chu a thaw nên ka thlunzawm a; 12 Tin, ka chhang chu mi retheite hnênah ka sem a. 13 Pathian ngaihsakna ka thawk a, ka dam chhung zawngin thutak ka vawng reng a. 14 Lalpa chu ka hmangaih a; chutiang bawkin mi tin ka thinlung zawng zawngin. 15 Nangni pawhin heng thilte hi ti ve rawh u, ka fate u, Beliar thlarau tinreng chu in lakah an tlanchhia ang a, mi sual thiltih reng rengin in chungah ro a rel lo vang; 16 Tin, ramsa tinrêng chu in thunun tûr a ni, lei leh vâna Pathian in neih avângin, mihringte nêna rilru puin in lêng dâwn avângin. 17 Tin, chûng thu chu a sawi zawh chuan a fapate chu Hebron-ah hruai chho tûrin thu a pe a, chutah chuan a pi leh pute nên pûkah phum tûrin thu a pe a. 18 Tin, a ke a phar a, a thi ta a; taksa peng tin thawm nen, chakna pawh tihtawp lohvin, chatuan mut chu a muhil ta a ni.