Why is Localization Important?
Matt Jackowski @mjjacko
Why is Software Localization Important?
‣ Overall, 70 percent of respondents indicated a positive impact of
localization in terms of customer experience and market share
regardless of industry, company size and the stage of localization
maturity.
- The Transifex State of Localization Benchmark Survey - 2014
Matt Jackowski @mjjacko
Why is Software Localization Important?
‣ On average, apps that introduced a native language version
increased their download volumes by more than 128% in the week
following the update. Average revenues over the same period
increased by roughly 26%. East Asian countries were the most
impacted by the translation: China and Japan experienced the
highest improvements in total downloads, and China and South
Korea saw the biggest jump in revenues.
- Distimo report, The Implication of App Translations - 2012
Matt Jackowski @mjjacko
Agile Localization Process
Matt Jackowski @mjjacko
Prepare
i18n (Engineering)
Style guide (Linguistic)
Glossary (Linguistic)
Build
Coding (Engineering)
Translation (Linguistic)
TM (Linguistic)
Integrate
Continuous Translation
(Engineering)
Build Translation Files
(Engineering)
Finalize
Testing (Engineering)
Review (Linguistic)
Deploy
Prepare
i18n (Engineering)
Style guide (Linguistic)
Glossary (Linguistic)
Build
Coding (Engineering)
Translation (Linguistic)
TM (Linguistic)
Integrate
Continuous Translation
(Engineering)
Build Translation Files
(Engineering)
Finalize
Testing (Engineering)
Review (Linguistic)
Deploy
Matt Jackowski @mjjacko
Agile Localization Process
i18n options for Javascript
Matt Jackowski @mjjacko
Prepare
i18n (Engineering)
Style guide (Linguistic)
Glossary (Linguistic)
Build
Coding (Engineering)
Translation (Linguistic)
TM (Linguistic)
Integrate
Continuous Translation
(Engineering)
Build Translation Files
(Engineering)
Finalize
Testing (Engineering)
Review (Linguistic)
Deploy
Matt Jackowski @mjjacko
Agile Localization Process
Build and Integrate - Part One
‣ File Format: Expecting translators to work within the
JSON structures that many libraries use is just not
reasonable. We need to be able to keep translations in
‘translator friendly’ formats.
‣ Directory Organization: Large projects can contain many
strings and keeping them organized is a key to any
localization project.
Key parts to the Localization Build process:
Matt Jackowski @mjjacko
Prepare
i18n (Engineering)
Style guide (Linguistic)
Glossary (Linguistic)
Build
Coding (Engineering)
Translation (Linguistic)
TM (Linguistic)
Integrate
Continuous Translation
(Engineering)
Build Translation Files
(Engineering)
Finalize
Testing (Engineering)
Review (Linguistic)
Deploy
Matt Jackowski @mjjacko
Agile Localization Process
Build and Integrate - Part Deux
‣ Continuous Translation: Translations should come from a
system the translators are comfortable with which should
integrate with our app build structure. Much like our
approach to writing code, we will merge in translations during
out development process.
‣ Automation: Automation is a cornerstone of the localization
process. To be successful we need to choose technologies
that allow us to extract from source, build translation files,
and then combine together as part of our i18n framework. If
any one of those step is manual, all bets are off.
Key parts to the Localization Integration process:
Matt Jackowski @mjjacko
An Effective Localization Process
Demo of ‘Build and Integrate’ Steps
Matt Jackowski @mjjacko
Prepare
Build
Integrate
Finalize
Thank you!!
Matthew Jackowski
@mjjacko
Integration Engineer
Matt Jackowski @mjjacko
One more thing…
Transifex is a continuous localization platform powering the process of launching products into
multiple languages for companies with rapid development cycles.
Transifex’s mission is to connect people around the world and to enable anyone, anywhere to
enjoy content in their native language.
Do you want to learn more?
Matt Jackowski @mjjacko

Localizing Javascript Web Applications

  • 1.
    Why is LocalizationImportant? Matt Jackowski @mjjacko
  • 2.
    Why is SoftwareLocalization Important? ‣ Overall, 70 percent of respondents indicated a positive impact of localization in terms of customer experience and market share regardless of industry, company size and the stage of localization maturity. - The Transifex State of Localization Benchmark Survey - 2014 Matt Jackowski @mjjacko
  • 3.
    Why is SoftwareLocalization Important? ‣ On average, apps that introduced a native language version increased their download volumes by more than 128% in the week following the update. Average revenues over the same period increased by roughly 26%. East Asian countries were the most impacted by the translation: China and Japan experienced the highest improvements in total downloads, and China and South Korea saw the biggest jump in revenues. - Distimo report, The Implication of App Translations - 2012 Matt Jackowski @mjjacko
  • 4.
    Agile Localization Process MattJackowski @mjjacko Prepare i18n (Engineering) Style guide (Linguistic) Glossary (Linguistic) Build Coding (Engineering) Translation (Linguistic) TM (Linguistic) Integrate Continuous Translation (Engineering) Build Translation Files (Engineering) Finalize Testing (Engineering) Review (Linguistic) Deploy
  • 5.
    Prepare i18n (Engineering) Style guide(Linguistic) Glossary (Linguistic) Build Coding (Engineering) Translation (Linguistic) TM (Linguistic) Integrate Continuous Translation (Engineering) Build Translation Files (Engineering) Finalize Testing (Engineering) Review (Linguistic) Deploy Matt Jackowski @mjjacko Agile Localization Process
  • 6.
    i18n options forJavascript Matt Jackowski @mjjacko
  • 7.
    Prepare i18n (Engineering) Style guide(Linguistic) Glossary (Linguistic) Build Coding (Engineering) Translation (Linguistic) TM (Linguistic) Integrate Continuous Translation (Engineering) Build Translation Files (Engineering) Finalize Testing (Engineering) Review (Linguistic) Deploy Matt Jackowski @mjjacko Agile Localization Process
  • 8.
    Build and Integrate- Part One ‣ File Format: Expecting translators to work within the JSON structures that many libraries use is just not reasonable. We need to be able to keep translations in ‘translator friendly’ formats. ‣ Directory Organization: Large projects can contain many strings and keeping them organized is a key to any localization project. Key parts to the Localization Build process: Matt Jackowski @mjjacko
  • 9.
    Prepare i18n (Engineering) Style guide(Linguistic) Glossary (Linguistic) Build Coding (Engineering) Translation (Linguistic) TM (Linguistic) Integrate Continuous Translation (Engineering) Build Translation Files (Engineering) Finalize Testing (Engineering) Review (Linguistic) Deploy Matt Jackowski @mjjacko Agile Localization Process
  • 10.
    Build and Integrate- Part Deux ‣ Continuous Translation: Translations should come from a system the translators are comfortable with which should integrate with our app build structure. Much like our approach to writing code, we will merge in translations during out development process. ‣ Automation: Automation is a cornerstone of the localization process. To be successful we need to choose technologies that allow us to extract from source, build translation files, and then combine together as part of our i18n framework. If any one of those step is manual, all bets are off. Key parts to the Localization Integration process: Matt Jackowski @mjjacko
  • 11.
    An Effective LocalizationProcess Demo of ‘Build and Integrate’ Steps Matt Jackowski @mjjacko Prepare Build Integrate Finalize
  • 12.
  • 13.
    One more thing… Transifexis a continuous localization platform powering the process of launching products into multiple languages for companies with rapid development cycles. Transifex’s mission is to connect people around the world and to enable anyone, anywhere to enjoy content in their native language. Do you want to learn more? Matt Jackowski @mjjacko

Editor's Notes