SlideShare a Scribd company logo
1 of 26
INTRODUCCIÓ
    - Filiació lingüística, localització geográfica i nombre de
parlants.
    - Codi escrit.

   Comparació gramatical del mandinga amb el català
occidental.

   Vocabulari d’aula i d’interacció social català/mandinga.

   Conclusions

   Vídeo
Filiació lingüística, localització geográfica i
               nombre de parlants

•El mandinga, mandé o malinké conforma un grup ètnic d’Àfrica
occidental.
• Les llengües mandé, entre les que es troba el
mandinga, pertanyen a una rama divergent de la família
lingüística nigerio-congolesa. El nombre aproximat de llengües
mandinga són 68.

• El nombre de parlants                   Malí
                         Senegal
de mandinga,1ª llengua 
                                 Guinea
10.112.000
• Com a 2ª llengua 
5.200.000
Codi escrit

 Alfabet N’Ko  1949
 De dreta a esquerra
COMPARACIÓ
 El sistema vocàlic del mandinga té vocals: /a/, /e/,
/i/, /o/, /u/.
 Alguns autors diferencien en vocals.
 Les vocals poden ser llargues o breus.
 Una vocal llarga es representa amb dos punts (a:).
En la seua escriptura (aa).

Exemple: Ke     “esdevenir”       Kee    “Home”
Consonants:
                                         En mandinga, a
                                         diferencia del que passa
                                         en català, no existeixen
                                         els sons /z/, /ʒ/, /ƪ/, /ʎ/
                                         ni /ɾ/ i tampoc no
                                         canvien les oclusives
                                         sonores /b/, /d/ i /g/ en
                                         les fricatives /ß/,/ð/, /Ɣ/
                                         ni la nasal i labiodental
                                         /ɱ/ .
Per a la major part dels parlants del mandinga el so /g/ no
existeix, només es pot trobar en alguns préstecs.
La diferencia entre el sistema consonàntic del català i el mandinga
pot explicar errors com els següents:

 S sonora s’ha substituït per la sorda.
    Co/z/a        co/s/a

 El bategant del català s’ha convertit en una vibrant.
   Ma/ɾ/e         ma/r/e

 Hi ha casos en que la palatal lateral /ʎ/ també s’ha convertit en
/j/ i de vegades doble.
       u/ʎ/s       u/j/s
      /ʎ/egir      /jj/egir
Parts de l’oració:


   Les parts de l’oració en mandinga no són
substancialment diferents de les que trobem en
català: noms, verbs, adjectius, pronoms, adverbis,
conjuncions i interjeccions.


   No existeix l’article
Flexió nominal:

La flexió nominal afecta als noms i adjectius.


  Génere:
- No hi ha distinció de gènere.
- No hi ha marques que indiquen classe de nom.
Nombres:

Existeix la distinció singular/plural: la marca del
plural és  -lu.

Exemple          kalaa              kalaalu




                 el llapis              els llapis
Definitud:

Existeix la distinció definit/indefinit en els noms.

   Forma indefinida: és no referencial i correspon a un
partitiu. Exemple  Menja formatge
   Forma definida: és la forma que es fa servir per a
referir-se a la paraula.
   La noció de definitud s’expressa amb el sufix – o:

   Musu (dona)                Musoo (la dona)
Pronoms personals i possessius:

  El subjecte apareix davant de tota la frase i l’objecte
immediatament abans del verb.

Demostratius

 Té el seu referent en el discurs.
          Ex  Aquest/el xiquet de qui acabem de parlar.

Exemples:         Woo          Moo         Woo         Moolu
                  aquell      persona     aquelles     persones
                  aquella     persona
Els numerals

  El nom generalment conserva la forma singular, tot i
que també pot aparéixer la marca de plural al final.

  Els adjectius numerals van darrere del nom i no s’hi
afegix cap partícula.

Ex: Saba (3)  sun saba 
cavall tres  tres cavalls
Flexió verbal

Flexió Verbal
- No es un element imprescindible per a la frase.
- Hi ha frases sense verbs nominals i adjectivals que en
català es construirien en el verbs ser i estar.
Formació de mots.
- Es formen per composició i derivació.

Exemple     Kere    “home”     keeyaa          “humanitat”
             Mansa        +     musu
             Rei          +     reina = reina
Parentiu
-És una conseqüència de la diversitat cultural i social,
perquè són paraules que reflecteixen directament
l’estructuració de la família.

                   Termes de colors
-El mandinga té tres termes bàsics, que corresponen als
nostres:



   Blanc                Negre              Vermell
Noms de persona
El pare i la mare donen dos noms al fill, un cada un, i
aquests dos noms es fan servir indistintament durant la
infantesa.
               Mesos de l’any i estacions
Les èpoques de l’any es designen amb termes que fan
referència a les diverses activitats agrícoles pròpies
d’aquell període.
L’any es divideix bàsicament en dues estacions, la
humida (samaa), i la seca (tilikandi).
VOCABULARI
  D’AULA
INTERACCIÓ SOCIAL

  CATALÀ                     MANDINGA

   Bon dia                   I saama
   Bona vesprada             I tiina
   Per favor                 Dukare
   Sí!                       Kay
   No!                       Hani
   Aquest és el meu llapis   Ñi mu nna kalaa le ti
   Com estàs?                I be ñandii?
   Com…?                     Ñaadii?
   D’acord!                  Kañantaa!
   Gràcies!                  Abaraka!
   Per què…?                 Munaatinna?
   Perdó!                    Haketu!
Cronologia
DIES DE LA SETMANA
COLORS

 - CATALÀ -   - MANDINGA -

 COLOR        KULOOROO

 GROC         NETEMUNKU

 BLAU         BULUU

 NEGRE        FI

 GRIS         SEEBALOO

 VERD         JAMBAKERE

 MARRÓ        POTOBALA

 ROIG         WULEETA
NOMBRES




      Un           Tres            Cinc           Set          Nou
            Dos           Quatre           Sis          Vuit         Deu




     Kili          Ñe              Luulu     Worowula      Kononto

            Fula          Naani           Wooro         Sey          Tan
MATERIAL ESCOLAR



 El llapis         Kalaa
 Llibre            Bukoo
 Taula             Tabuloo
 Armari            Alimooroo
 Cadira            Siira o
 Guix              Cokoo
 Full de paper     Kayitiijamboo
 Pissarra          Walaa
 Flauta            Fule
http://www.youtube.com/watch?v=uuNhur
                 9uc10

More Related Content

What's hot

Texto matematicas 2do grado
Texto matematicas 2do gradoTexto matematicas 2do grado
Texto matematicas 2do gradoJessica Abarca
 
EXERCICIS S SORDA I S SONORA
EXERCICIS S SORDA I S SONORAEXERCICIS S SORDA I S SONORA
EXERCICIS S SORDA I S SONORAMonica Roige Sedo
 
Tipologies textuals
Tipologies textualsTipologies textuals
Tipologies textualsLaia Pino
 
Normes g/j, gu/g, tj/tg
Normes g/j, gu/g, tj/tgNormes g/j, gu/g, tj/tg
Normes g/j, gu/g, tj/tgPsicoreeduca
 
Coleccion secuencias-temporales-3-vinetas
Coleccion secuencias-temporales-3-vinetasColeccion secuencias-temporales-3-vinetas
Coleccion secuencias-temporales-3-vinetasMaribelSD
 

What's hot (9)

Texto matematicas 2do grado
Texto matematicas 2do gradoTexto matematicas 2do grado
Texto matematicas 2do grado
 
TALEC escriptura.pdf
TALEC escriptura.pdfTALEC escriptura.pdf
TALEC escriptura.pdf
 
Subjuntivo y optativo
Subjuntivo y optativoSubjuntivo y optativo
Subjuntivo y optativo
 
EXERCICIS S SORDA I S SONORA
EXERCICIS S SORDA I S SONORAEXERCICIS S SORDA I S SONORA
EXERCICIS S SORDA I S SONORA
 
Tipologies textuals
Tipologies textualsTipologies textuals
Tipologies textuals
 
Normes g/j, gu/g, tj/tg
Normes g/j, gu/g, tj/tgNormes g/j, gu/g, tj/tg
Normes g/j, gu/g, tj/tg
 
Guia lengua cuarto_ano
Guia lengua cuarto_anoGuia lengua cuarto_ano
Guia lengua cuarto_ano
 
EMOCIONS I SENTIMENTS
EMOCIONS I SENTIMENTSEMOCIONS I SENTIMENTS
EMOCIONS I SENTIMENTS
 
Coleccion secuencias-temporales-3-vinetas
Coleccion secuencias-temporales-3-vinetasColeccion secuencias-temporales-3-vinetas
Coleccion secuencias-temporales-3-vinetas
 

Similar to Llengua Mandinga

la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràficsla variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràficsFerrane
 
Els Dialectes GeogràFics
Els Dialectes GeogràFicsEls Dialectes GeogràFics
Els Dialectes GeogràFicsFerrane
 
Les llengües al món
Les llengües al mónLes llengües al món
Les llengües al mónviciak
 
Els dialectes del Català
Els dialectes del Català Els dialectes del Català
Els dialectes del Català gloriaalmazor
 
Llengües del món
Llengües del mónLlengües del món
Llengües del mónAna Maria
 
Caaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_materna
Caaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_maternaCaaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_materna
Caaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_maternaM T
 
Ortografia U1 La Vocal Neutra
Ortografia U1 La Vocal NeutraOrtografia U1 La Vocal Neutra
Ortografia U1 La Vocal NeutraÀngel Carrera
 
Berber amazig
Berber amazigBerber amazig
Berber amazigvicsaneg
 
Normes ortogràfiques
Normes ortogràfiquesNormes ortogràfiques
Normes ortogràfiquesOriol Batlló
 
Variants dialectals
Variants dialectalsVariants dialectals
Variants dialectalsHome
 
Les llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aulaLes llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aula20R370
 
Solucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppa
Solucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppaSolucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppa
Solucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppaisabeljaume
 

Similar to Llengua Mandinga (20)

Mandinga
Mandinga   Mandinga
Mandinga
 
Mandinga copia
Mandinga   copiaMandinga   copia
Mandinga copia
 
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràficsla variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
la variació diatòpica de la llengua: els dialectes geogràfics
 
Soninké
SoninkéSoninké
Soninké
 
Soninké
SoninkéSoninké
Soninké
 
Els Dialectes GeogràFics
Els Dialectes GeogràFicsEls Dialectes GeogràFics
Els Dialectes GeogràFics
 
Els dialectes geogràfics
Els dialectes geogràficsEls dialectes geogràfics
Els dialectes geogràfics
 
Les llengües al món
Les llengües al mónLes llengües al món
Les llengües al món
 
Xines Catala Jb
Xines Catala JbXines Catala Jb
Xines Catala Jb
 
Els dialectes del Català
Els dialectes del Català Els dialectes del Català
Els dialectes del Català
 
Llengües del món
Llengües del mónLlengües del món
Llengües del món
 
Caaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_materna
Caaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_maternaCaaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_materna
Caaco pres 1213_mt048_r1_21_febrer_dia_llengua_materna
 
Ortografia U1 La Vocal Neutra
Ortografia U1 La Vocal NeutraOrtografia U1 La Vocal Neutra
Ortografia U1 La Vocal Neutra
 
Transcripció fonetica
Transcripció foneticaTranscripció fonetica
Transcripció fonetica
 
Berber amazig
Berber amazigBerber amazig
Berber amazig
 
Normes ortogràfiques
Normes ortogràfiquesNormes ortogràfiques
Normes ortogràfiques
 
Variants dialectals
Variants dialectalsVariants dialectals
Variants dialectals
 
Angles basic1
Angles basic1Angles basic1
Angles basic1
 
Les llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aulaLes llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aula
 
Solucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppa
Solucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppaSolucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppa
Solucionari dossier-de-99-exercicis-llengua-catalana-curs-ppa
 

More from teomoscardo

Vinagre y limón
Vinagre y limónVinagre y limón
Vinagre y limónteomoscardo
 
Misterios naturales.pps
Misterios naturales.ppsMisterios naturales.pps
Misterios naturales.ppsteomoscardo
 
Power grupal asperger
Power grupal aspergerPower grupal asperger
Power grupal aspergerteomoscardo
 
El presente simple
El presente simpleEl presente simple
El presente simpleteomoscardo
 

More from teomoscardo (6)

Caza del tesoro
Caza del tesoroCaza del tesoro
Caza del tesoro
 
Vinagre y limón
Vinagre y limónVinagre y limón
Vinagre y limón
 
Misterios naturales.pps
Misterios naturales.ppsMisterios naturales.pps
Misterios naturales.pps
 
Power grupal asperger
Power grupal aspergerPower grupal asperger
Power grupal asperger
 
Asperger
AspergerAsperger
Asperger
 
El presente simple
El presente simpleEl presente simple
El presente simple
 

Llengua Mandinga

  • 1.
  • 2. INTRODUCCIÓ - Filiació lingüística, localització geográfica i nombre de parlants. - Codi escrit. Comparació gramatical del mandinga amb el català occidental. Vocabulari d’aula i d’interacció social català/mandinga. Conclusions Vídeo
  • 3. Filiació lingüística, localització geográfica i nombre de parlants •El mandinga, mandé o malinké conforma un grup ètnic d’Àfrica occidental. • Les llengües mandé, entre les que es troba el mandinga, pertanyen a una rama divergent de la família lingüística nigerio-congolesa. El nombre aproximat de llengües mandinga són 68. • El nombre de parlants Malí Senegal de mandinga,1ª llengua  Guinea 10.112.000 • Com a 2ª llengua  5.200.000
  • 4. Codi escrit  Alfabet N’Ko  1949  De dreta a esquerra
  • 6.  El sistema vocàlic del mandinga té vocals: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.  Alguns autors diferencien en vocals.  Les vocals poden ser llargues o breus.  Una vocal llarga es representa amb dos punts (a:). En la seua escriptura (aa). Exemple: Ke “esdevenir” Kee “Home”
  • 7. Consonants: En mandinga, a diferencia del que passa en català, no existeixen els sons /z/, /ʒ/, /ƪ/, /ʎ/ ni /ɾ/ i tampoc no canvien les oclusives sonores /b/, /d/ i /g/ en les fricatives /ß/,/ð/, /Ɣ/ ni la nasal i labiodental /ɱ/ . Per a la major part dels parlants del mandinga el so /g/ no existeix, només es pot trobar en alguns préstecs.
  • 8. La diferencia entre el sistema consonàntic del català i el mandinga pot explicar errors com els següents:  S sonora s’ha substituït per la sorda. Co/z/a co/s/a  El bategant del català s’ha convertit en una vibrant. Ma/ɾ/e ma/r/e  Hi ha casos en que la palatal lateral /ʎ/ també s’ha convertit en /j/ i de vegades doble. u/ʎ/s u/j/s /ʎ/egir /jj/egir
  • 9. Parts de l’oració: Les parts de l’oració en mandinga no són substancialment diferents de les que trobem en català: noms, verbs, adjectius, pronoms, adverbis, conjuncions i interjeccions. No existeix l’article
  • 10. Flexió nominal: La flexió nominal afecta als noms i adjectius. Génere: - No hi ha distinció de gènere. - No hi ha marques que indiquen classe de nom.
  • 11. Nombres: Existeix la distinció singular/plural: la marca del plural és  -lu. Exemple  kalaa kalaalu el llapis els llapis
  • 12. Definitud: Existeix la distinció definit/indefinit en els noms. Forma indefinida: és no referencial i correspon a un partitiu. Exemple  Menja formatge Forma definida: és la forma que es fa servir per a referir-se a la paraula. La noció de definitud s’expressa amb el sufix – o: Musu (dona) Musoo (la dona)
  • 13. Pronoms personals i possessius: El subjecte apareix davant de tota la frase i l’objecte immediatament abans del verb. Demostratius Té el seu referent en el discurs. Ex  Aquest/el xiquet de qui acabem de parlar. Exemples: Woo Moo Woo Moolu aquell persona aquelles persones aquella persona
  • 14. Els numerals El nom generalment conserva la forma singular, tot i que també pot aparéixer la marca de plural al final. Els adjectius numerals van darrere del nom i no s’hi afegix cap partícula. Ex: Saba (3)  sun saba  cavall tres  tres cavalls
  • 15. Flexió verbal Flexió Verbal - No es un element imprescindible per a la frase. - Hi ha frases sense verbs nominals i adjectivals que en català es construirien en el verbs ser i estar. Formació de mots. - Es formen per composició i derivació. Exemple  Kere “home” keeyaa “humanitat” Mansa + musu Rei + reina = reina
  • 16. Parentiu -És una conseqüència de la diversitat cultural i social, perquè són paraules que reflecteixen directament l’estructuració de la família. Termes de colors -El mandinga té tres termes bàsics, que corresponen als nostres: Blanc Negre Vermell
  • 17. Noms de persona El pare i la mare donen dos noms al fill, un cada un, i aquests dos noms es fan servir indistintament durant la infantesa. Mesos de l’any i estacions Les èpoques de l’any es designen amb termes que fan referència a les diverses activitats agrícoles pròpies d’aquell període. L’any es divideix bàsicament en dues estacions, la humida (samaa), i la seca (tilikandi).
  • 19. INTERACCIÓ SOCIAL CATALÀ MANDINGA Bon dia I saama Bona vesprada I tiina Per favor Dukare Sí! Kay No! Hani Aquest és el meu llapis Ñi mu nna kalaa le ti Com estàs? I be ñandii? Com…? Ñaadii? D’acord! Kañantaa! Gràcies! Abaraka! Per què…? Munaatinna? Perdó! Haketu!
  • 21. DIES DE LA SETMANA
  • 22. COLORS - CATALÀ - - MANDINGA - COLOR KULOOROO GROC NETEMUNKU BLAU BULUU NEGRE FI GRIS SEEBALOO VERD JAMBAKERE MARRÓ POTOBALA ROIG WULEETA
  • 23. NOMBRES Un Tres Cinc Set Nou Dos Quatre Sis Vuit Deu Kili Ñe Luulu Worowula Kononto Fula Naani Wooro Sey Tan
  • 24. MATERIAL ESCOLAR El llapis Kalaa Llibre Bukoo Taula Tabuloo Armari Alimooroo Cadira Siira o Guix Cokoo Full de paper Kayitiijamboo Pissarra Walaa Flauta Fule
  • 25.