2. Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
Și de o pătură de flora acoperit.
Mărețul munte
Cu cele patru continente
Purtând Soarele si Luna
Ca bijuterie .
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție .
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
3. Refugiul și dorința
Până la iluminarea mea
Mă refugiez
În Budha, Dharma și Sangha.
Prin puterea faptelor bune pe care le fac
Să ajung la iluminarea completă
Pentru binele fiecărei ființe vii.
15. Scopul studiului celor trei căi principale din acest curs este
de a ne conduce la Mahamudra
Scopul celor trei căi principale este
de a ajunge să practicăm tantra.
Practica tantrei este cea care ne aduce
la Mahamudra și ne vom întâlni cu îngerii.
16. Datorită fapte mele bune
Pe care am făcut-o chiar acum
Fie ca toate ființele
Să-și desăvârșească
Colecția de merite și înțelepciune.
Și astfel, să dobândească,
Cele două corpuri sublime
Ce numai din cele două se înfăptuiesc.
Ce sunt cele două?
Tap & Sherab
20. Cele două corpuri ale lui Buddha
Dharmakaya ( Chu Ku) Corpul mental a lui Buddha
Dacă ne vom dezvolta concepția corectă și înțelegerea
cauzei și a efectului, vom ajunge să avem corpul înțelepciunii lui Buddha.
Rupakaya ( Suk Ku) Corpul fizic a lui Buddha
Dacă vom acționa pentru ai ajuta pe ceilalți
și vom acumula binefaceri in conștiința noastră,
vom ajunge să avem corpul extatic a lui Buddha.
21. Cele două corpuri ale lui Buddha
Dharma = Cho
Dhr = Cuvântul Dharma vine din sanscrită și
vine de la rădăcina dhr - ce înseamnă a deține.
Același cuvânt este folosit în sanscrită și ca
„fenomen”
22. Cele două corpuri ale lui Buddha
Dharmakaya ( Chu Ku) Corpul mental a lui Buddha
Dacă ne vom dezvolta concepția corectă și înțelegerea
cauzei și a efectului, vom ajunge să avem corpul înțelepciunii lui Buddha.
Rupakaya ( Suk Ku) Corpul fizic a lui Buddha
Dacă vom acționa pentru ai ajuta pe ceilalți
și vom acumula binefaceri in conștiința noastră,
vom ajunge să avem corpul extatic a lui Buddha.
23. Colecția de merite și înțelepciune
1. Colecția de înțelepciune ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས
Yeshe kyi tsok
2. Colecția de merite
Sunam kyi Tsok
བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས
colecție
de
înțelepciune
colecție
de
merite
24. Tap - metoda
Sherab – înțelepciunea
Renunțarea și Bodhicitta
Colecția de merite
Corpul fizic a lui Buddha
Suk ku
Concepția corectă
Colecția de înțelepciune
Corpul mental a lui Buddha
Chu ku
25. Ca să putem ieși din cercul suferinței, este nevoie de
înțelepciune, este necesar ca actele de binefacere,
metoda, să fie însoțită de
înțelegerea modului în care acest mecanism lucrează
Actul de binefacere este metoda
dar
metoda fără înțelepciune nu eliberează
26. Veți reflecta asupra renunțării
• cum este viața mea acum?
• cum aș dori să arate viața astfel încât să-mi permită să fac o practică spirituală?
• la ce aș putea renunța? ce aș putea reduce? ce aș putea să măresc?
27. Obstacolele pe drumul
iluminării
1. Obstacolele gândurilor dăunătoare
(afecțiuni mentale)
Nyun drip
2. Obstacole în calea atotcunoașterii
(omnisciență)
She drip
30. În Tantra, atunci când există o strânsă
colaborare cu profesorul, se poate ajunge
la iluminare chiar în aceasta viață.
31. Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
Și de o pătură de flora acoperit.
Mărețul munte
Cu cele patru continente
Purtând Soarele si Luna
Ca bijuterie .
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție .
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
32. Dedicație
Datorită fapte mele bune
Pe care am făcut-o chiar acum
Fie ca toate ființele
Să-și desăvârșească
Colecția de merite și înțelepciune.
Și astfel, să dobândească,
Cele două corpuri sublime
Ce numai din cele două se înfăptuiesc.