ACI 10 - Lectia 4 - Ghidul de viata al razboinicului spiritual
1. Cursul 10
„Ghidul de viață al
războinicului spiritual”
- prima parte -
scris de către maestrul
Shantideva
Nivelul trei al filozofiei Căii de Mijloc -
Madhyamika
Lecția 4
2. Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
Și de o pătură de flori acoperit.
Mărețul munte
Cu cele patru continente
Purtând Soarele și Luna
Ca bijuterie.
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție.
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
4. Refugiul și dorința
Până la iluminarea mea
Mă refugiez
În Budha, Dharma și Sangha.
Prin puterea faptelor bune pe care le fac
Să ajung la iluminarea completă
Pentru binele fiecărei ființe vii.
8. Învățătura maestrului Shantideva despre puterea regretului
a. Regretul la care ajungem în urma examinării modului în care am
comis fapta negativă.
27.
Cu mâinile lipite la piept,
Mă rog tuturor Buddha iluminați complet,
Și ai lor copii plini de compasiune
Ce în toate direcțiile lumii, locuiesc. 28.
În ciclul vieții fără început,
Atât în această viață, cât și în celelalte vieți,
Fără să-mi dau seama am păcătuit
Și i-am făcut și pe alții să păcătuiască.
9. 29.
Înșelat și stăpânit de ignoranța mea
Chiar m-am bucurat de acele păcate.
Dar acum văzând-mi greșelile făcute,
În fața protectorului meu, mă confesez cu seriozitate.
30.
Mărturisesc orice păcat pe care l-am făcut vreodată,
Față de cele Trei Diamante, părinților mei și altor obiecte înalte,
Prin faptele, vorbele și gândurile mele
De afecțiunile mele mentale cauzate.
10. 31.
Sunt plin de defecte și necazuri,
Și fapte grave adesea am comis.
În fața tuturor îndrumătorilor mei, mărturisesc
Toate infracțiunile grave ce le-am făcut.
11. b. Teama că moartea va veni înainte de a avea timp să
ne purificăm.
32.
Viața mea poate lua oricând sfârșit,
Înainte ca păcatele mele să fie purificate!
De aceea, grăbiți-vă, vă rog, să mă protejați
Pe orice cale ce mă poate elibera cu siguranță.
33.
În Lordul Morții nu te poți încrede!
El nu așteaptă pe nimeni
Să fie sau nu pregătit,
Bolnavi și sănătoși, într-o clipă îi ia,
Așa că nu fii sigur de viața ta!
12. 34.
Într-o clipă, voi pierde totul când voi pleca!
Dar acest fapt n-am reușit să-l înțeleg,
Și am comis nenumărate tipuri de păcate,
Pentru prieteni și dușmani.
13. c. Regretul la care ajungem în urma examinării lipsei de
sens a păcatelor pe care le-am comis.
35.
Toți dușmanii mei, vor înceta să mai fie,
Prietenii, vor înceta să mai fie,
Eu însumi, voi înceta să mai exist;
Și orice altceva va înceta să mai fie.
36.
La fel este și orice fenomen care există:
Ca o experiență în vis trăită,
În curând va rămâne doar o amintire
Și tot ce a fost nu mai revine.
14. 37.
Chiar și în această scurtă viață
Mulți prieteni și dușmani au dispărut,
Dar păcatele datorită lor făcute
Au rămas acum înaintea mea.
15. d. Practica de a învăța să ne temem de acțiunile negative.
38.
Deodată realizez, că trăind
Sub influența ignoranței,
A versiunii și dorinței,
Fără să-mi dau seama, am făcut atâtea păcate.
39.
Noapte și zi, fără încetare,
Viața mea se epuizează,
Fără să poată fi prelungită,
Atunci cum poate cineva ca mine să nu moară?
16. 40.
În timp ce sunt întins pe patul de moarte,
Înconjurat de prieteni și rude,
Agonia și durerea morții,
Numai eu le voi simți.
42.
O, protectorilor! Am fost nepăsător,
Și n-am știut că mă voi confrunta
Cu astfel de terori;
Am comis atâtea păcate
De dragul acestei vieți trecătoare!
41.
Când emisarii Lordului Morți te-au înhățat,
Cu ce te mai ajută familia și prietenii?
Numai faptele bune, te pot proteja în acel
moment,
Dar asta, vai, prea puțin le-ai practicat.
17. 43.
Cel târât spre locul de tortură
Pentru a-i fi retezat un mădular;
Întreaga sa înfățișare este transfigurată:
Ochii îi sunt cuprinși de spaimă și gura uscată.
44.
Atunci cât de disperat vei fi,
Când ești luat de emisarii morți?
Cuprins de groază și de febra fricii
Teroarea va fi cu mult mai mare.
18. 45.
Există cineva care să te salveze cu adevărat
De această frică îngrozitoare?
Privești îngrozit cu ochii larg deschiși,
Spre cele patru zări căutând pe cineva care să te ajute.
46.
Îți dai seama că nu există nimeni care să te protejeze,
Nimeni în nicio direcție, și întunericul te învăluie.
În acest loc, nu există nimeni care să te protejeze;
În acel moment, nimic numai poți face pentru tine.
19. Puterea de bază
Top = putere, forță.
Ten = bază, suport, sprijin, fundament.
Adică, puterea de bază.
Puterea de bază este refugiul și bodhicitta.
Ten gyi top
20. a. Refugiază-te chiar acum în cele trei diamante.
47.
Victorioșii Buddha, mântuitori ai lumii,
Se străduiesc de a proteja orice ființă.
Caută chiar astăzi să te refugiezi,
În cei cu mare putere, care înlătură orice frică.
48.
Caută, de asemenea, să te refugiezi
În Dharma pe care ei au realizat-o complet,
Dharma ce elimină orice frică de ciclul existenței,
Precum și în comunitatea bodhisattva.
21. b. A cere ajutor de la bodhisattva, care au puterea rugăciunii
49.
Tremurând de frică și îngrozit
Ofrandă celor puri le dăruiesc.
Lui Manjushri, Vocii Blânde și Cel Excelent
Le ofer în dar trupul meu.
50.
Obosit de suferință
Strig cu voce disperată
Către Ochii Iubitori, protectorul Chenrezik,
Ce trăiește în compasiune, liber de orice eroare:
Te rog, protejează-mă, pe mine
Ce am comis multe păcate!
22. 51.
Caut protecție în toți acei salvatori
A căror inimi sunt pline de mare compasiune:
Strig, din toată inima mea la perechea realizată
Numită „Esența spațiului” și „Esența Pământului”. (Ei sunt
Akashagarba și Kshitigarba, doi din cei 8 mari Bodhisattva)
52.
Mă refugiez și în Cel ce ține Diamantul;
La vederea căruia cei plini de ură, cum ar fi
mesagerii morții,
Se umplu de frică, și îngroziți
În toate direcțiile fug.
23. c. Din momentul în care ne-am refugiat în ei, le
îndeplinim dorința.
53.
Până acum, am acționat împotriva dorinței tale:
Dar după ce am văzut marile terori
Mă refugiez în tine și te implor
Să-mi îndepărtezi frica cât mai curând.
24. Puterea de ispășire, puterea de corijare sau antidotul.
Nyen po top
nyenpo kuntu chupay top
25. 1. A studia vacuitatea
dode sabmo la tenpa
Do = sutra,
Do de = se referă la colecția de sutre din canonul tibetan,
Sabmo = profund,
La = prepoziție
Tenpa = a te sprijini pe.
26. 2. A medita asupra vacuității
Tongpa nyi = vacuitatea,
Gompa = meditație.
tongpa-nyi gompa
27. 3. A rosti mantre
depa la tenpa
Denpa = a rosti sau a repeta.
Depa la tenpa înseamnă a te sprijini pe rostirea mantrelor
ca putere corectivă/antidot.
28. 4. A realiza reprezentări fizice ale ființelor iluminate.
kusuk la tenpa
Ku = corpul unei ființe iluminate.
Lu = corpul unei ființe normale.
Suk = formă, figură, imagine.
La tenpa = a te sprijini.
30. 6. Rostirea numelor lui Buddha
tsen la tenpa
Tsen = nume.
Tsen la tenpa înseamnă a rosti numele lui Buddha.
31. 54.
Când de vreo boală ești chinuit
Sfatul medicului trebuie să-l urmezi.
Cu atât mai mult atunci când ești continuu afectat
De miile de boli ale dorinței și de rest.
55.
Chiar și o singură boală dintre acestea
Este suficientă de a elimina toți locuitorii lumii,
Și nicăieri în univers nu vei găsi vreun remediu
Care să-i vindece - în afară de cel de aici.
56.
Leacul pentru fiecare astfel de afecțiune
A fost dat de cel Omniscient;
Este o rușine că nu-i urmăm sfatul,
Și în ignoranța noastră nici măcar nu ne uităm la el!
32. 57.
Trebuie mers cu atenție pe o stâncă abruptă.
Chiar dacă este mică și obișnuită;
Cu atât mai mult dacă stânca este de o mie de mile înaltă,
Căderea de la înălțimea lui va dura veacuri!
58.
Este o greșeală să te relaxezi și să gândești
„Astăzi moartea nu va veni!”
Căci fără îndoială vremea va sosi
Când vei înceta cu adevărat să mai fii.
59.
Cine ți-a dat puterea de a nu te teme?
De unde siguranța că ești liber?
Dacă nu există îndoială că vei înceta să mai exiști,
Cum poți sta așa, atât de liniștit?
33. Aici este marele Pământ
Plin de miros de tămâie
Și de o pătură de flori acoperit.
Mărețul munte
Cu cele patru continente
Purtând Soarele și Luna
Ca bijuterie.
În mintea mea mi le imaginez
Paradisul lui Buddha
Și le ofer în dar pe toate ție.
Datorită acestei fapte,
Fie ca toate ființele vii
Într-o lume plină de puritate
Să locuiască.
Mandala
Idam Guru Ratna Mandalakam Niryatayami
35. Dedicație
Datorită faptei mele bune
Pe care am făcut-o chiar acum,
Fie ca toate ființele
Să-și desăvârșească
Colecția de merite și înțelepciune.
Și astfel, să dobândească,
Cele două corpuri sublime
Ce numai din cele două se înfăptuiesc.