22. 1 내가 겐그레아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매 뵈
뵈를 너희에게 추천하노니
1 I commend to you our sister Phoebe, a
servant of the church in Cenchrea.
23. 2 너희는 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영
접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와 줄지
니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이라
2 I ask you to receive her in the Lord in a
way worthy of the saints and to give her any
help she may need from you, for she has
been a great help to many people, including
me.
24. 3 너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브
리스가와 아굴라에게 문안하라
3 Greet Priscilla and Aquila, my fellow
workers in Christ Jesus.
25. 4 그들은 내 목숨을 위하여 자기들의 목까지도 내놓
았나니 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 그들에게
감사하느니라
4 They risked their lives for me. Not only I
but all the churches of the Gentiles are
grateful to them.
26. 5 또 저의 집에 있는 교회에도 문안하라 내가 사랑하
는 에배네도에게 문안하라 그는 아시아에서 그리스
도께 처음 맺은 열매니라
5 Greet also the church that meets at their
house. Greet my dear friend Epenetus, who
was the first convert to Christ in the
province of Asia.
27. 6 너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라
6 Greet Mary, who worked very hard for you.
28. 7 내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니
아에게 문안하라 그들은 사도들에게 존중히 여겨지
고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라
7 Greet Andronicus and Junias, my relatives
who have been in prison with me. They are
outstanding among the apostles, and they
were in Christ before I was.
29. 8 또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하라
8 Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
30. 9 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나
의 사랑하는 스다구에게 문안하라
9 Greet Urbanus, our fellow worker in
Christ, and my dear friend Stachys.
31. 10 그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안
하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라
10 Greet Apelles, tested and approved in
Christ. Greet those who belong to the
household of Aristobulus.
32. 11 내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 가족
중 주 안에 있는 자들에게 문안하라
11 Greet Herodion, my relative. Greet those
in the household of Narcissus who are in the
Lord.
33. 12 주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안
하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문
안하라
12 Greet Tryphena and Tryphosa, those
women who work hard in the Lord. Greet my
dear friend Persis, another woman who has
worked very hard in the Lord.
34. 13 주 안에서 택하심을 입은 루포와 그의 어머니에
게 문안하라 그의 어머니는 곧 내 어머니니라
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his
mother, who has been a mother to me, too.
35. 14 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마
와 및 그들과 함께 있는 형제들에게 문안하라
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes,
Patrobas, Hermas and the brothers with
them.
36. 15 빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그의 자매와
올름바와 그들과 함께 있는 모든 성도에게 문안하라
15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his
sister, and Olympas and all the saints with
them.
37. 16 너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리
스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라
16 Greet one another with a holy kiss. All
the churches of Christ send greetings.
38. 17 형제들아 내가 너희를 권하노니 너희가 배운 교
훈을 거슬러 분쟁을 일으키거나 거치게 하는 자들을
살피고 그들에게서 떠나라
17 I urge you, brothers, to watch out for
those who cause divisions and put obstacles
in your way that are contrary to the teaching
you have learned. Keep away from them.
39. 18 이같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아니
하고 다만 자기들의 배만 섬기나니 교활한 말과 아첨
하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라
18 For such people are not serving our Lord
Christ, but their own appetites. By smooth
talk and flattery they deceive the minds of
naive people.
40. 19 너희의 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그러
므로 내가 너희로 말미암아 기뻐하노니 너희가 선한
데 지혜롭고 악한 데 미련하기를 원하노라
19 Everyone has heard about your
obedience, so I am full of joy over you; but I
want you to be wise about what is good, and
innocent about what is evil.
41. 20 평강의 하나님께서 속히 사탄을 너희 발 아래에
서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게
있을지어다
20 The God of peace will soon crush Satan
under your feet. The grace of our Lord Jesus
be with you.
42. 21 나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야손
과 소시바더가 너희에게 문안하느니라
21 Timothy, my fellow worker, sends his
greetings to you, as do Lucius, Jason and
Sosipater, my relatives.
43. 22 이 편지를 기록하는 나 더디오도 주 안에서 너희
에게 문안하노라
22 I, Tertius, who wrote down this letter,
greet you in the Lord.
44. 23 나와 온 교회를 돌보아 주는 가이오도 너희에게
문안하고 이 성의 재무관 에라스도와 형제 구아도도
너희에게 문안하느니라
23 Gaius, whose hospitality I and the whole
church here enjoy, sends you his greetings.
Erastus, who is the city's director of public
works, and our brother Quartus send you
their greetings.
45. 25 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세 전
부터 감추어졌다가
25 Now to him who is able to establish you
by my gospel and the proclamation of Jesus
Christ, according to the revelation of the
mystery hidden for long ages past,
46. 26 이제는 나타내신 바 되었으며 영원하신 하나님의
명을 따라 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족이 믿
어 순종하게 하시려고 알게 하신 바 그 신비의 계시
를 따라 된 것이니 이 복음으로 너희를 능히 견고하
게 하실
26 but now revealed and made known
through the prophetic writings by the
command of the eternal God, so that all
nations might believe and obey him--
47. 27 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아
영광이 세세무궁하도록 있을지어다 아멘
27 to the only wise God be glory forever
through Jesus Christ! Amen.
49. 2 너희는 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를
영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와
줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었
음이라
3 너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인
브리스가와 아굴라에게 문안하라
요절
50. 1. 선교의 동역이 얼마나 소중한 것인가?
2. 하나님의 경륜을 드러내는 복음전파의
가치
함께 생각해 볼 주제
51. 1 내가 겐그레아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매
뵈뵈를 너희에게 추천하노니
1 I commend to you our sister Phoebe, a
servant of the church in Cenchrea.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
52. 2 너희는 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를
영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와
줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었
음이라
2 I ask you to receive her in the Lord in a
way worthy of the saints and to give her
any help she may need from you, for she
has been a great help to many people,
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
53. 3 너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인
브리스가와 아굴라에게 문안하라
3 Greet Priscilla and Aquila, my fellow
workers in Christ Jesus.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
54. 4 그들은 내 목숨을 위하여 자기들의 목까지도 내
놓았나니 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 그들
에게 감사하느니라
4 They risked their lives for me. Not only I
but all the churches of the Gentiles are
grateful to them.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
55. 5 또 저의 집에 있는 교회에도 문안하라 내가 사랑
하는 에배네도에게 문안하라 그는 아시아에서 그
리스도께 처음 맺은 열매니라
5 Greet also the church that meets at their
house. Greet my dear friend Epenetus,
who was the first convert to Christ in the
province of Asia.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
56. 6 너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하
라
6 Greet Mary, who worked very hard for
you.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
57. 7 내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유
니아에게 문안하라 그들은 사도들에게 존중히 여
겨지고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라
7 Greet Andronicus and Junias, my
relatives who have been in prison with me.
They are outstanding among the apostles,
and they were in Christ before I was.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
58. 8 또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하
라
8 Greet Ampliatus, whom I love in the
Lord.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
59. 9 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와
나의 사랑하는 스다구에게 문안하라
9 Greet Urbanus, our fellow worker in
Christ, and my dear friend Stachys.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
60. 10 그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문
안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라
10 Greet Apelles, tested and approved in
Christ. Greet those who belong to the
household of Aristobulus.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
61. 11 내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 가족
중 주 안에 있는 자들에게 문안하라
11 Greet Herodion, my relative. Greet
those in the household of Narcissus who
are in the Lord.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
62. 12 주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문
안하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에
게 문안하라
12 Greet Tryphena and Tryphosa, those
women who work hard in the Lord. Greet
my dear friend Persis, another woman who
has worked very hard in the Lord.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
63. 13 주 안에서 택하심을 입은 루포와 그의 어머니
에게 문안하라 그의 어머니는 곧 내 어머니니라
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his
mother, who has been a mother to me,
too.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
64. 14 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허
마와 및 그들과 함께 있는 형제들에게 문안하라
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes,
Patrobas, Hermas and the brothers with
them.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
65. 15 빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그의 자매와
올름바와 그들과 함께 있는 모든 성도에게 문안하
라
15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his
sister, and Olympas and all the saints with
them.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
66. 16 너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그
리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라
16 Greet one another with a holy kiss. All
the churches of Christ send greetings.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
67. 21 나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야
손과 소시바더가 너희에게 문안하느니라
21 Timothy, my fellow worker, sends his
greetings to you, as do Lucius, Jason and
Sosipater, my relatives.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
68. 22 이 편지를 기록하는 나 더디오도 주 안에서 너
희에게 문안하노라
22 I, Tertius, who wrote down this letter,
greet you in the Lord.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
69. 23 나와 온 교회를 돌보아 주는 가이오도 너희에
게 문안하고 이 성의 재무관 에라스도와 형제 구아
도도 너희에게 문안하느니라
23 Gaius, whose hospitality I and the
whole church here enjoy, sends you his
greetings. Erastus, who is the city's
director of public works, and our brother
Quartus send you their greetings.
1. 생명을 함께 한 동역자들 (1-16/21-23)
70. 17 형제들아 내가 너희를 권하노니 너희가 배운
교훈을 거슬러 분쟁을 일으키거나 거치게 하는 자
들을 살피고 그들에게서 떠나라
17 I urge you, brothers, to watch out for
those who cause divisions and put
obstacles in your way that are contrary to
the teaching you have learned. Keep away
from them.
2. 자기의 배만 섬기는 거짓 교사들 (17-20)
71. 18 이같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아
니하고 다만 자기들의 배만 섬기나니 교활한 말과
아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니
라
18 For such people are not serving our Lord
Christ, but their own appetites. By smooth
talk and flattery they deceive the minds of
naive people.
2. 자기의 배만 섬기는 거짓 교사들 (17-20)
72. 19 너희의 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그
러므로 내가 너희로 말미암아 기뻐하노니 너희가
선한 데 지혜롭고 악한 데 미련하기를 원하노라
19 Everyone has heard about your
obedience, so I am full of joy over you; but
I want you to be wise about what is good,
and innocent about what is evil.
2. 자기의 배만 섬기는 거짓 교사들 (17-20)
73. 20 평강의 하나님께서 속히 사탄을 너희 발 아래
에서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희
에게 있을지어다
20 The God of peace will soon crush Satan
under your feet. The grace of our Lord
Jesus be with you.
2. 자기의 배만 섬기는 거짓 교사들 (17-20)
74. 25 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세
전부터 감추어졌다가
25 Now to him who is able to establish you
by my gospel and the proclamation of
Jesus Christ, according to the revelation of
the mystery hidden for long ages past,
3. 하나님의 경륜을 드러내는 복음전파 (25-27)
75. 26 이제는 나타내신 바 되었으며 영원하신 하나님
의 명을 따라 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족
이 믿어 순종하게 하시려고 알게 하신 바 그 신비
의 계시를 따라 된 것이니 이 복음으로 너희를 능
히 견고하게 하실
26 but now revealed and made known
through the prophetic writings by the
command of the eternal God, so that all
3. 하나님의 경륜을 드러내는 복음전파 (25-27)
76. 27 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암
아 영광이 세세무궁하도록 있을지어다 아멘
27 to the only wise God be glory forever
through Jesus Christ! Amen.
3. 하나님의 경륜을 드러내는 복음전파 (25-27)
77. 엡3:4 그것을 읽으면 내가 그리스도의 비밀을 깨
달은 것을 너희가 알 수 있으리라
4 In reading this, then, you will be able to
understand my insight into the mystery of
Christ,
3. 하나님의 경륜을 드러내는 복음전파 (25-27)