Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias or the Book of Tobi, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community. Oil painting by a Dutch painter in the 17th century.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias or the Book of Tobi, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community. Oil painting by a Dutch painter in the 17th century.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Asher, the tenth son of Jacob and Zilpah. An explanation of dual personality. The first Jekyll and Hyde story. For a statement of the Law of Compensation that Emerson would have enjoyed, see Verse 27.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. LUKE 1:26-33
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Ruth is included in the third division, or the Writings, of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books and placed between Judges and 1 Samuel.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
1 Esdras is the ancient Greek Septuagint version of the biblical Book of Ezra in use within the early church, and among many modern Christians with varying degrees of canonicity. 1 Esdras is substantially similar to the standard Hebrew version of Ezra–Nehemiah, with the passages specific to the career of Nehemiah removed or re-attributed to Ezra, and some additional material.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
Asher, the tenth son of Jacob and Zilpah. An explanation of dual personality. The first Jekyll and Hyde story. For a statement of the Law of Compensation that Emerson would have enjoyed, see Verse 27.
The Book of Habakkuk is the eighth book of the 12 minor prophets of the Bible. It is attributed to the prophet Habakkuk, and was probably composed in the late 7th century BC. The original text was written in the Hebrew language.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Book of Tobit, also known as the Book of Tobias, is a 3rd or early 2nd century BC Jewish work describing how God tests the faithful, responds to prayers, and protects the covenant community.
The Book of Obadiah is a book of the Bible whose authorship is attributed to Obadiah, a prophet who lived in the Assyrian Period. Obadiah is one of the Twelve Minor Prophets in the final section of Nevi'im, the second main division of the Hebrew Bible.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. LUKE 1:26-33
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Ruth is included in the third division, or the Writings, of the Hebrew Bible. In most Christian canons it is treated as one of the historical books and placed between Judges and 1 Samuel.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
(A Psalm of David.) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:1,3,14
The Book of Judges is the seventh book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. In the narrative of the Hebrew Bible, it covers the time between the conquest described in the Book of Joshua and the establishment of a kingdom in the Books of Samuel, during which Biblical judges served as temporary leaders.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Bhojpuri - Book of Baruch.pdf
1.
2. अध्याय 1 क
े बा
1 ई किताब ि
े बात बा, जवन बरुि बाबुल में कलखले बाड़न,
जवन माकियाि ि
े बेटा, िेदेकिया ि
े बेटा, अिकदया ि
े बेटा,
ि
े लकिया ि
े बेटा बरुि बाबुल में कलखले रहले।
2 पाांचवा िाल आ िातवााँ कदन में ििदी लोग यरूशलेम ि
े पिड़
ि
े आग िे जरा कदहले।
3 बरुि यहूदा ि
े राजा योआिीम ि
े बेटा यिोकनयाि ि
े िुन ि
े
आ किताब िुने आवे वाला िब लोग ि
े िान में एह किताब ि
े
बात पढ़ले।
4 िुद नदी ि
े किनारे बाबुल में रहे वाला िब लोग ि
े िुनवाई में
ि
ु लीन लोग, राजा ि
े बेटा लोग, बुजुगग लोग आ िब लोग ि
े िुनाई
पड़ल।
5 तब उ लोग रोवत, उपवाि िरत आ प्रभु ि
े िामने प्रार्गना िरत
रहलन।
6 उ लोग हर आदमी ि
े शक्ति ि
े कहिाब िे पईिा ि
े िांग्रह भी
बनवले।
7 ऊ लोग एिरा ि
े यरूशलेम में िलोम ि
े बेटा ि
े क्तियाि ि
े
बेटा महायाजि योआिीम आ याजि लोग ि
े लगे भेज कदहलन
आ जेरुिलम में उनिरा िार्े कमलल रहे।
8 किवान महीना ि
े दिवााँ कदन जब ऊ प्रभु ि
े घर ि
े बतगन, जवन
मांकदर िे बाहर ले जाइल गइल रहे, ओिरा ि
े यहूदा ि
े देश में
वापि ले आवे खाकतर, यानी चाांदी ि
े बतगन, जवन िेदेकियाि ि
े ...
योकिया ि
े बेटा जादा ि
े राजा बनवले रहले,
9 एिरा बाद बेकबलोन ि
े राजा नबूिोदोनोिोर यरूशलेम िे
यिोकनया, राजि
ु मारन, बांदी लोग, पराक्रमी लोग आ देश ि
े लोग
ि
े लेि
े बेकबलोन ले अइले।
10 उ लोग िहलि, “देखऽ, हमनी ि
े तोहनी ि
े होमबकल,
पापबकल आ धूप खरीदे खाकतर पइिा भेजले बानी जा, आ मन्ना
तैयार िर ि
े हमनी ि
े परमेश्वर प्रभु ि
े वेदी पर चढ़ावे खाकतर।
11 आऊ बाबुल ि
े राजा नबूिोदोनोिोर ि
े जान खाकतर प्रार्गना
िरीां आ उनिर बेटा बाल्तािर ि
े जान खाकतर प्रार्गना िरीां कि
ओह लोग ि
े कदन धरती पर स्वगग ि
े कदन जइिन होखे।
12 आ प्रभु हमनी ि
े ताित कदहे, आ हमनी ि
े आाँख हिा िर
कदहे, आ हमनी ि
े बेकबलोन ि
े राजा नबूिोदोनोिोर ि
े िाया में
आ उनिर बेटा बालर्ािर ि
े िाया में रहब जा, आ हमनी ि
े
बहुत कदन ति ओह लोग ि
े िेवा िरब जा आ ओह लोग ि
े नजर
में अनुग्रह पाईब जा .
13 हमनी खाकतर भी हमनी ि
े परमेश्वर प्रभु िे प्रार्गना िरीां,
िाहेकि हमनी ि
े प्रभु परमेश्वर ि
े क्तखलाफ पाप िइले बानी जा।
आ आजु ले प्रभु ि
े क्रोध आ उनिर क्रोध हमनी िे नइखे मोड़ल।
14 आउर तू लोग ई किताब पढ़ब जवन हमनी ि
े तोहनी ि
े भेजले
बानी जा कि परब आ कदन में प्रभु ि
े घर में िबूल िरे खाकतर।
15 तोहनी िहब कि हमनी ि
े परमेश्वर यहोवा ि
े धाकमगिता ह,
लेकिन हमनी ि
े चेहरा ि
े भ्रम जवन आज हो रहल बा, यहूदा ि
े
लोग आ यरूशलेम ि
े कनवािी लोग ि
े िामने बा।
16 हमनी ि
े राजा लोग ि
े , हमनी ि
े राजि
ु मारन ि
े , हमनी ि
े
याजिन ि
े , हमनी ि
े भकवष्यविा लोग ि
े आ हमनी ि
े पुरखन
ि
े भी।
17 हमनी ि
े प्रभु ि
े िामने पाप िइले बानी जा।
18 आऊ उनिर आज्ञा ना मनलन आ हमनी ि
े परमेश्वर प्रभु ि
े
आवाज ना िुननी कि उ हमनी ि
े खुलेआम कदहल आज्ञा पर चले
खाकतर।
19 जवना कदन िे प्रभु हमनी ि
े पुरखन ि
े कमस्र देश िे बाहर ले
अइले, तब िे आज ति हमनी ि
े प्रभु परमेश्वर ि
े आज्ञा ना मानत
बानी जा आ उनिर आवाज ना िुनला में लापरवाही िरत बानी
जा।
20 एही िे हमनी ि
े बुराई आ अकभशाप जवन प्रभु अपना िेवि
मूिा ि
े द्वारा ओह िमय रखले रहले, जब उ हमनी ि
े पुरखन ि
े
कमस्र िे बाहर कनिालले रहले, ताकि हमनी ि
े एगो अयीिन देश
देि जवन कि दूध अवुरी शहद िे बहत रहे, जवन कि ओिरा
कनहन बा ि
े ई कदन देखे ि
े बा।
21 एिरा बावजूद हमनी ि
े प्रभु परमेश्वर ि
े आवाज ि
े बात
नईखी िुनले, जवन कि उ हमनी ि
े लगे भेजल भकवष्यविा लोग
ि
े िब बात ि
े मुताकबि ह।
22 लेकिन हर आदमी अपना दुष्ट मन ि
े िल्पना ि
े पालन िरत
परदेशी देवता ि
े िेवा िरत रहे आ हमनी ि
े प्रभु प्रभु ि
े नजर में
बुराई िरत रहे।
अध्याय 2 क
े बा
1 एही िे प्रभु हमनी ि
े क्तखलाफ, हमनी ि
े न्यायी लोग ि
े क्तखलाफ,
इस्राएल ि
े न्याय िरे वाला, हमनी ि
े राजा लोग ि
े क्तखलाफ,
हमनी ि
े राजि
ु मारन ि
े क्तखलाफ, आ इस्राएल आ यहूदा ि
े लोग
ि
े क्तखलाफ जवन बात िुनवले रहले, ओिरा ि
े पूरा ि देले बाड़े।
2 हमनी पर अइिन बड़हन कवपकि ले आवे जवन पूरा आिाश ि
े
नीचे िबो ना भइल रहे, जइिन कि मूिा ि
े व्यवस्र्ा में कलखल
बात ि
े अनुिार यरूशलेम में भइल रहे।
3 कि आदमी अपना बेटा ि
े माांि खाए आ अपना बेटी ि
े माांि
खाए।
4 उ ओह लोग ि
े हमनी ि
े आिपाि ि
े िब राज्य ि
े अधीन रहे
खाकतर ि ांप देले बाड़े, ताकि उ चारो ओर ि
े िभ लोग ि
े बीच
कनांदा अवुरी उजाड़ ि
े रूप में होखि, जहाां प्रभु ओ लोग ि
े कततर-
कबतर ि देले बाड़े।
5 एह तरह िे हमनी ि
े नीचे कगरावल गईल, लेकिन ऊपर ना
उठावल गईल, िाहेकि हमनी ि
े प्रभु परमेश्वर ि
े क्तखलाफ पाप
िईले बानी जा, आ उनिर आवाज ि
े आज्ञा ना मनले बानी जा।
6 हमनी ि
े परमेश्वर प्रभु ि
े धाकमगिता ह, लेकिन हमनी ि
े आ
हमनी ि
े पूवगज ि
े लाज खुलल बा, जईिे कि आज देखाई देता।
7 िाहेकि इ िब कवपकि हमनी पर आ गईल बा, जवन प्रभु हमनी
ि
े क्तखलाफ िुनवले बाड़े
8 तबो हमनी ि
े प्रभु ि
े िामने प्रार्गना ना िइले बानी जा कि
हमनी ि
े हर ि
े हू अपना दुष्ट मन ि
े िल्पना िे दूर हो जाव।
9 एही िे प्रभु हमनी ि
े बुराई ि
े देखत रहले अवुरी प्रभु हमनी ि
े
ऊपर ले आईल बाड़े, िाहेकि प्रभु अपना िभ िाम में धमी बाड़े,
जवन कि उ हमनी ि
े देले बाड़े।
10 तबो हमनी ि
े उनिर आवाज ना िुनले बानी जा कि उ प्रभु ि
े
आज्ञा पर चले खाकतर जवन उ हमनी ि
े िामने रखले बाड़े।
11 आ अब हे इस्राएल ि
े परमेि् वर, जे अपना लोग ि
े कमस्र ि
े
देश िे एगो ताितवर हार्, ऊ
ाँ च बाांह, आ चमत्कार, चमत्कार आ
3. बहुत शक्ति िे बाहर कनिालले बानी आ अपना ि
े नाम ले लेले
बानी। जइिन कि आज लउित बा।
12 हे हमनी ि
े परमेि् वर प्रभु, हम पाप िइले बानी, अभक्ति
िइले बानी, तोहार िभ कनयम में अधमग िइले बानी।
13 तोहार क्रोध हमनी िे हट जा, िाहेकि हमनी ि
े ि
ु छ लोग रह
गईल बानी जा, जहााँ तू हमनी ि
े कततर-कबतर िईले बाड़ू ।
14 हे प्रभु, हमनी ि
े प्रार्गना आ हमनी ि
े कनहोरा िुनी, आ अपना
खाकतर हमनी ि
े बचाईां आ जे हमनी ि
े ले गइल बा, ओह लोग ि
े
नजर में हमनी ि
े अनुग्रह िरीां।
15 ताकि पूरा धरती जान िि
े कि तू हमनी ि
े परमेश्वर प्रभु हई,
िाहेकि इस्राएल आ ओिर िांतान तोहरा नाम िे बोलावल जाला।
16 हे प्रभु, अपना पकवत्र घर िे नीचे देख ि
े हमनी ि
े कवचार िरीां,
हे प्रभु, हमनी ि
े बात िुने खाकतर आपन िान झुिाईां।
17 आाँख खोल ि
े देखऽ। िाहे कि िब्र में म जूद मुअल लोग,
जेिर आत्मा ओिरा शरीर िे हटा कदहल गइल बा, ऊ प्रभु ि
े ना
त स्तुकत िरी आ ना धाकमगिता।
18 हे प्रभु, जवन आत्मा बहुत परेशान बा, जवन झुि ि
े िमजोर
हो जाला, आ आाँख िमजोर हो जाला, आ भूखल प्राणी, हे प्रभु,
तोहरा ि
े स्तुकत आ धाकमगिता कदही।
19 एही िे हे हमनी ि
े परमेि् वर, हमनी ि
े अपना पुरखन आ
अपना राजा लोग ि
े धाकमगिता खाकतर तोहरा िामने कवनम्र कनहोरा
नइखी िरत।
20 िाहेकि तू हमनी पर आपन क्रोध आ क्रोध भेजले बाड़ू , जइिे
कि तू अपना िेवि भकवष्यविा लोग ि
े माध्यम िे िहले बाड़ऽ।
21 प्रभु इहे िहत हउवें, “बाबुल ि
े राजा ि
े िेवा िरे खाकतर
आपन ि
ां धा झुिा जा।”
22 लेकिन अगर तू लोग बाबुल ि
े राजा ि
े िेवा िरे खाकतर प्रभु
ि
े आवाज ना िुनब त
23 हम यहूदा ि
े शहरन आ यरूशलेम ि
े बाहर िे हाँिी-खुशी ि
े
आवाज, उल्लाि ि
े आवाज, दूल्हा आ दुलकहन ि
े आवाज ि
े बांद
िर देब आ पूरा देश उजाड़ हो जाई कनवािी लोग ि
े बा।
24 लेकिन हमनी ि
े बाबुल ि
े राजा ि
े िेवा िरे खाकतर तोहार
आवाज ना िुनल चाहत रहनी जा, एही िे तू जवन बात तू अपना
िेवि भकवष्यविा ि
े माध्यम िे िहले रहलू, उ बात ि
े ठीि ि
देले बाड़ू , कि हमनी ि
े राजा लोग ि
े हड्डी अवुरी हमनी ि
े पूवगज
ि
े हड्डी ि
े ठीि िरे ि
े चाही अपना जगह िे बाहर कनिालल जा
िि
े ला।
25 आ देखऽ, ऊ लोग कदन ि
े गमी आ रात ि
े ठां ढा में फ
ें िल
गइल बा आ अिाल, तलवार आ महामारी िे बहुते दुख में मर
गइल बा.
26 इजराइल ि
े घराना आ यहूदा ि
े घराना ि
े दुष्टता ि
े चलते
जवन घर ि
े तोहरा नाम िे बोलावल जाला, ओिरा ि
े तू उजाड़
िर देले बाड़ू , जईिे आज देखल जा रहल बा।
27 हे हमनी ि
े परमेश्वर प्रभु, तू हमनी ि
े िार्े आपन पूरा भलाई
आ अपना पूरा दया ि
े अनुिार व्यवहार िइले बाड़ऽ।
28 जइिन कि तू अपना िेवि मूिा ि
े द्वारा ओह कदन िहले
रहलू जब तू ओिरा ि
े इस्राएल ि
े लोग ि
े िामने व्यवस्र्ा कलखे
ि
े आज्ञा देले रहलू।
29 अगर तू हमार आवाज ना िुनब त ई बहुत बड़ भीड़ राष्टरन ि
े
बीच में िम िांख्या में बदल जाई जहााँ हम ओह लोग ि
े कततर-
कबतर िर देब।
30 हम जानत रहनी कि उ लोग हमार बात नईखन िुनत, िाहेकि
इ एगो िठोर गदगन वाला लोग ह, लेकिन अपना बांदी ि
े देश में उ
लोग अपना ि
े याद िरीहे।
31 ऊ जान जइहें कि हम ओह लोग ि
े परमेश्वर प्रभु हईां, िाहे कि
हम ओह लोग ि
े मन आ िान देब कि ऊ लोग िुन िि
े .
32 उ लोग अपना बांदी ि
े देश में हमार स्तुकत िरीहे अवुरी हमरा
नाम ि
े बारे में िोचीहे।
33 आ अपना िड़ा गदगन िे आ अपना दुष्ट िाम िे ल ट जा,
िाहेकि उ लोग अपना पुरखन ि
े रास्ता ि
े याद िरीहे, जवन प्रभु
ि
े िामने पाप िईले रहले।
34 हम ओह लोग ि
े ओह देश में फ
े र िे ले अइब जवना ि
े हम
ओह लोग ि
े पुरखन अब्राहम, इिहाि आ याि
ू ब िे किररया खा
ि
े वादा िइले रहीां आ ऊ लोग ओिर माकलि बन जइहें आ हम
ओह लोग ि
े बढ़ा देब आ ऊ लोग िम ना होखी.
35 हम ओह लोग ि
े िार्े अनन्त िाल ि
े वाचा िरब कि हम
ओह लोग ि
े भगवान बनब आ ऊ लोग हमार लोग बन जइहें आ
हम अब अपना इस्राएल ि
े लोग ि
े ओह देश िे ना भगा देब जवन
हम ओह लोग ि
े कदहले बानी.
अध्याय 3 क
े बा
1 हे िवगशक्तिमान प्रभु, इस्राएल ि
े परमेश्वर, व्यकर्त आत्मा
परेशान आत्मा तोहरा िे पुिारत बा।
2 हे प्रभु, िुनऽ, दया िरऽ। िाहे कि तू दयालु हउअ आ हमनी
पर दया िरऽ िाहे कि हमनी ि
े तोहरा िामने पाप िइले बानी
जा।
3 तू हमेशा खाकतर कटिल रहऽ आ हमनी ि
े नाश हो जाइब जा।
4 हे िवगशक्तिमान प्रभु, हे इस्राएल ि
े परमेश्वर, अब मरल
इस्राएकलयन आ ओह लोग ि
े िांतान ि
े प्रार्गना िुनी, जे तोहरा
िामने पाप िइले बा आ तोहरा आपन परमेश्वर ि
े आवाज ना
िुनले बा, िाहे कि ई कवपकि हमनी िे कचपिल बा .
5 हमनी ि
े पुरखन ि
े अपराध ि
े याद मत िर, लेकिन अभी
अपना शक्ति अवुरी अपना नाम ि
े बारे में िोची।
6 िाहे कि तू हमनी ि
े परमेि् वर प्रभु हउअ आ हम तोहार स्तुकत
िरब, हे प्रभु।
7 आ एही िे तू हमनी ि
े कदल में आपन डर डाल देले बाड़ू कि
हमनी ि
े ि
ै द में तोहार नाम ि
े पुिारत आ तोहार स्तुकत िरीां जा,
िाहेकि हमनी ि
े अपना पुरखन ि
े िब अपराध ि
े याद कदला देले
बानी जा, जे तोहरा िामने पाप िईले रहले।
8 देख, हमनी ि
े आज भी अपना बांदी में बानी जा, जहााँ तू हमनी
ि
े कनांदा आ गारी ि
े खाकतर कबखर देले बाड़ू , आ हमनी ि
े पुरखन
ि
े िब अपराध ि
े अनुिार, जवन हमनी ि
े प्रभु परमेश्वर िे दूर हो
गईल रहे।
9 हे इस्राएल, जीवन ि
े आज्ञा िुनऽ, बुक्ति ि
े िमझे खाकतर िान
िरऽ।
10 इस्राएल ि
े ई िइिे भइल कि तू अपना दुश्मनन ि
े देश में
बाड़ऽ, परदेि में बूढ़ हो गइल बाड़ऽ आ मुवलन ि
े िार्े अशुि
हो गइल बाड़ऽ।
11 कि तू िब्र में उतरे वाला लोग ि
े िार्े कगनल गईल बाड़ू ?
12 तू बुक्ति ि
े फव्वारा ि
े छोड़ देले बाड़ू ।
4. 13 िाहेकि अगर तू परमेि् वर ि
े राह पर चलल रकहत त तू
हमेशा खाकतर शाांकत िे रहत रकहत।
14 जान लीां कि िहााँ बुक्ति बा, िहााँ ताित बा, िहााँ िमझ बा;
ताकि तू इहो जान ििीले कि िहााँ कदन ि
े लांबाई बा, आ जीवन
िहााँ बा, िहााँ बा आाँख ि
े रोशनी आ शाांकत िहााँ बा।
15 ओिर जगह ि
े ि
े पता चलल बा? ओिरा खजाना में ि
े
आइल बा?
16 धरती पर जानवरन पर राज िरे वाला गैर-यहूदी ि
े राजि
ु मार
िहााँ हो गइल बाड़े।
17 ऊ लोग जे हवा ि
े कचरई ि
े िार् शगल िरत रहे आ जे चाांदी
आ िोना ि
े जमाखोरी िरत रहे, जवना पर लोग भरोिा िरत रहे
आ आपन फायदा ि
े अांत ना िरत रहे?
18 िाहे कि चााँदी ि
े िाम िरे वाला लोग, अतना िावधान रहलन
आ जेिर िाम खोजल ना जा िि
े ला।
19 उ लोग गायब होि
े िब्र में उतर गईल बाड़े अवुरी उनुिा
जगह प अवुरी लोग चढ़ गईल बाड़े।
20 नवही लोग रोशनी देख ि
े धरती पर रह गइल बा, लेकिन ज्ञान
ि
े रास्ता ना जानत बा।
21 ना ही ओिर रास्ता िमझल, ना ओिरा ि
े पिड़ले, उ लोग
ि
े लइिा ओ रास्ता िे दूर रहले।
22 िनान में एिर नाम ना िुनल गइल आ ना ही र्ेमन में देखल
गइल।
23 धरती पर बुक्ति ि
े खोज िरे वाला अगारेनी, मेरन आ र्ेमन ि
े
व्यापारी, दांतिर्ा ि
े लेखि आ िमझ िे बाहर खोज िरे वाला।
एहमें िे ि
े हू बुक्ति ि
े रास्ता नइखे जानत, ना ओिर राह याद
िइले बा.
24 हे इस्राएल, भगवान ि
े घर ि
े तना बड़ बा! आ ओिर िब्जा
ि
े जगह ि
े तना बड़ बा!
25 बड़िा, आ ओिर िवनो अांत नइखे। ऊ
ाँ च, आ नापे ि
े नापल
जा िि
े ला.
26 शुरू िे ही मशहूर कदग्गज रहले, जवन कि एतना बड़ िद ि
े
रहले अवुरी युि में एतना कनपुण रहले।
27 प्रभु उनि
े ना चुनले, ना ही उ लोग ि
े ज्ञान ि
े रास्ता देले।
28 लेकिन उ लोग नष्ट हो गईले, िाहेकि उ लोग ि
े लगे िवनो
बुक्ति ना रहे अवुरी उ लोग अपना मूखगता ि
े चलते नाश हो गईले।
29 ि
े स्वगग में जाि
े ओिरा ि
े लेि
े बादल िे उतारले बा?
30 िमुांदर ि
े पार जाि
े ि
े ओिरा ि
े कमलल बा आ ओिरा ि
े
शुि िोना ि
े बदला में ले आई?
31 ि
े हू ओिर रास्ता ना जानत बा आ ना ही ओिर राह ि
े बारे में
िोचेला।
32 लेकिन जे िब ि
ु छ जानेला उ ओिरा ि
े जानत बा आ ओिरा
ि
े अपना िमझ िे पा लेले बा।
33 जे प्रिाश भेज ि
े चल जाला, ऊ ओिरा ि
े दोबारा बोलावेला
आ ऊ डर िे ओिर बात मानेला।
34 ओह लोग ि
े घड़ी में तारा चमित रहे आ खुश होत रहे। आ
एही िे ऊ लोग हाँिी-खुशी िे ओिरा ि
े बनावे वाला ि
े रोशनी
देखवलि।
35 इहे हमनी ि
े परमेश्वर हउवें आ ओिरा तुलना में दोिर ि
े हु
ि
े कहिाब ना कदहल जाई
36 ऊ ज्ञान ि
े िब रास्ता खोज लेले बा आ ओिरा ि
े अपना
िेवि याि
ू ब आ अपना कप्रय इस्राएल ि
े दे कदहले बा।
37 ओिरा बाद ऊ धरती पर आपन जलवा देखावत आदमी िे
बातचीत िइलन।
अध्याय 4 क
े बा
1 इहे परमेश्वर ि
े आज्ञा ि
े किताब ह आ व्यवस्र्ा जवन हमेशा
खाकतर बनल रहेला। बाकिर जे एिरा ि
े छोड़ दीहें ऊ मर जइहें.
2 हे याि
ू ब, तू मुड़ ि
े ओिरा ि
े पिड़ लीां, ओिरा रोशनी ि
े
िामने चलीां ताकि तू रोशन हो जा।
3 आपन आदर दोिरा ि
े मत दीां आ ना ही िवनो पराया जाकत ि
े
जवन चीज तोहरा खाकतर फायदेमांद होखे ओिरा ि
े मत दीां।
4 हे इस्राएल, हमनी ि
े खुश बानी जा, िाहेकि जवन बात परमेश्वर
ि
े मन िरेला, उ हमनी ि
े बतावल जाला।
5 हे हमार लोग, इस्राएल ि
े यादगार हउवें, ह िला बढ़ाईां।
6 तोहनी ि
े कवनाश खाकतर ना, लेकिन तोहनी ि
े परमेि् वर ि
े
क्रोकधत िइला ि
े चलते तोहनी ि
े दुश्मनन ि
े हार् में ि ांपल
गईल बाड़ू ।
7 िाहेकि तू लोग भगवान ि
े ना बलुि दुष्टात्मा ि
े बकलदान देि
े
जे तोहनी ि
े बनवले बाड़ू ओिरा ि
े नाराज िइले रहलू।
8 तू लोग अनन्त परमेि् वर ि
े भुला गइल बाड़ऽ, जे तोहनी ि
े
पालन पोषण िइले बाड़ऽ। आ तोहनी यरूशलेम ि
े दुख देले
बानी, जवन तोहनी ि
े पोिले रहे।
9 जब उ तोहनी पर परमेश्वर ि
े क्रोध आवत देखली त िहली कि,
हे कियोन ि
े आिपाि रहे वाला लोग, िुनीां।
10 िाहेकि हम अपना बेटा-बेटी ि
े बांदी बना ि
े देखले रहनी,
जवन अनन्त ि
े लोग ओह लोग पर ले अइले।
11 हम खुशी िे ओह लोग ि
े पोषण िइनी। लेकिन रोवत-रोवत
शोि मना ि
े भेज कदहलि।
12 हमरा पर ि
े हू खुश ना होखे, जे कवधवा हईां आ बहुत लोग ि
े
छोड़ल बानी, जे हमरा लइिन ि
े पाप ि
े चलते उजाड़ हो गइल
बानी। िाहेकि उ लोग परमेश्वर ि
े व्यवस्र्ा िे हट गईले।
13 उ लोग उनिर कनयम ि
े ना जानत रहले, ना उनिर आज्ञा ि
े
रास्ता पर चलत रहले, ना ही उनिर धाकमगिता में अनुशािन ि
े
रास्ता पर चलत रहले।
14 कियोन ि
े आिपाि रहे वाला लोग आि
े हमरा बेटा-बेटी ि
े
बांदी ि
े याद िरऽ जवन अनन्त िाल ओह लोग पर ले आइल बा।
15 िाहे कि ऊ दूर िे ओह लोग पर एगो अइिन राष्टर ले आइल
बाड़न, बेशमग आ पराया भाषा ि
े , जवन ना त बुढ़ऊ ि
े आदर
िरत रहे आ ना लइिन पर दया िरत रहे।
16 इ लोग कवधवा ि
े कप्रय िांतान ि
े लेि
े चल गईल बाड़े अवुरी
बेटी ि
े कबना अि
े ले उजड़ ि
े छोड़ देले बाड़े।
17 लेकिन हम तोहरा ि
े िा मदद िर ििीले?
18 िाहे कि जे तोहनी पर ई कवपकि ले आइल बा, ऊ तोहनी ि
े
दुश्मनन ि
े हार् िे बचाई।
19 हे हमार लइिा लोग जा, जा, िाहे कि हम उजाड़ हो गइल
बानी।
20 हम शाांकत ि
े िपड़ा उतार ि
े अपना प्रार्गना ि
े बोरा पकहनले
बानी।
21 हे हमार लइिा लोग, िाहब रहऽ, प्रभु िे पुिारऽ, ऊ तोहनी
ि
े दुश्मनन ि
े शक्ति आ हार् िे मुि िर दीहें।
5. 22 हमार आशा अनन्त िाल में बा कि उ तोहनी ि
े बचाई। आ
हमरा पर पकवत्र िे आनन्द कमलल बा, एह दया ि
े चलते जवन
जक्तिए हमनी ि
े अनन्त उिारिताग िे तोहनी पर आई।
23 हम तोहनी ि
े शोि आ रोअत भेजले बानी, लेकिन परमेश्वर
तोहि
े हमरा लगे हमेशा खाकतर खुशी आ खुशी ि
े िार्े कफर िे दे
कदहे।
24 जइिे अब कियोन ि
े पड़ोिी तोहरा ि
े बांदी देखले बाड़े,
ओइिहीां ऊ लोग जिीए हमनी ि
े परमेश्वर िे तोहार उिार देख
पाई जवन तोहरा पर बहुत मकहमा आ अनन्त ि
े चमि िे आई।
25 हे लइिा लोग, परमेि् वर ि
े ओर िे तोहनी पर जवन क्रोध
आइल बा, ओिरा ि
े धैयग िे भोगऽ, िाहेकि तोहार दुश्मन तोहरा
ि
े ितावले बा। लेकिन जक्तिये तू ओिर कवनाश देखब आ ओिर
गरदन पर र ांदब।
26 हमार नाजुि लोग िच्चा रास्ता िे चल गइल बा आ दुश्मनन
ि
े पिड़ल झुांड कनयर ले जाइल गइल बा।
27 हे हमार लइिा लोग, िाांत्वना होि
े परमेश्वर िे पुिारऽ,
िाहेकि तोहनी ि
े याद िइल जाई जे तोहनी पर ई िब बात ले
आइल बा।
28 जइिे तोहनी ि
े मन में परमेश्वर िे भटिल रहे, ओइिहीां
ल टला ि
े बाद ओिरा ि
े दि गुना अउरी खोजीां।
29 िाहे कि जे तोहनी पर ई कवपकि ले आइल बा, ऊ तोहनी ि
े
उिार ि
े िार्े अनन्त आनन्द ले आई।
30 हे यरूशलेम, नीमन मन बनाई, िाहेकि जे तोहरा ि
े इ नाम
देले बा, उ तोहरा ि
े कदलािा कदही।
31 दयनीय हवें जे तोहरा ि
े दुखी िइलन आ तोहरा कगरला पर
खुश हो गइलन।
32 जवन शहर तोहार लइिा-लइिी िेवा िरत रहले ऊ दयनीय
बा, ऊ दयनीय बा जे तोहार बेटा ि
े स्वागत िइले बा।
33 जइिे ऊ तोहरा बबागदी िे खुश रहली आ तोहरा कगरला िे खुश
रहली, ओइिहीां ऊ अपना उजाड़पन खाकतर दुखी हो जइहें।
34 िाहेकि हम ओिर बहुत भीड़ ि
े खुशी ि
े दूर िर देब आ
ओिर घमांड शोि में बदल जाई।
35 िाहे कि ओिरा पर अनन्त िाल िे आग आ जाई, जवना ि
े
िहन िरे ि
े लालिा बा। आ ओिरा में बहुत िमय ति शैतान ि
े
कनवाि होई।
36 हे यरूशलेम, अपना चारो ओर पूरब ि
े ओर देखऽ, आ देखऽ
कि भगवान ि
े ओर िे तोहरा ि
े ितना खुशी आवत बा।
37 देखऽ, तोहार लइिा आवत बाड़े, जेिरा ि
े तू भेजले बाड़ऽ,
ऊ लोग पकवत्र परमेश्वर ि
े वचन िे पूरब िे पकिम ति एिट्ठा
होि
े आवत बा आ परमेश्वर ि
े मकहमा में आनक्तन्दत होि
े आवत
बा।
अध्याय 5 क
े बा
1 हे यरूशलेम, शोि आ क्लेश ि
े वस्त्र उतार ि
े परमेश्वर ि
े ओर
िे आवे वाला मकहमा ि
े िुांदरता ि
े हमेशा खाकतर पकहन लीां।
2 भगवान िे कमले वाला धाकमगिता ि
े दुगुना वस्त्र अपना चारोां ओर
डाल दीां। आ अपना मार्ा पर अनन्त ि
े मकहमा ि
े मुि
ु ट लगाईां।
3 िाहेकि भगवान स्वगग ि
े नीचे ि
े हर देश में तोहार चमि देखाई
कदहे।
4 िाहेकि तोहार नाम परमेश्वर ि
े द्वारा हमेशा खाकतर धाकमगिता
ि
े शाांकत आ परमेश्वर ि
े आराधना ि
े मकहमा िहल जाई।
5 हे यरूशलेम उठ ि
े ऊ
ाँ च खड़ा होि
े पूरब ि
े ओर देखऽ आ
देखऽ कि तोहार लइिा पकवत्र परमेश्वर ि
े वचन िे पकिम िे पूरब
ि
े ओर इिट्ठा हो गइल बाड़े आ भगवान ि
े याद में आनक्तन्दत
बाड़े।
6 िाहेकि उ लोग तोहरा िे पैदल चल ि
े चल गईले आ अपना
दुश्मनन ि
े हार् िे दूर हो गईले, लेकिन परमेश्वर ओ लोग ि
े राज
ि
े िांतान ि
े रूप में मकहमा िे ऊपर उठा ि
े तोहरा लगे ले
आवेले।
7 िाहे कि भगवान तय िइले बाड़न कि हर ऊ
ाँ च पहाड़ी आ
लमहर किनारे ि
े किनारे ि
े कगरा कदहल जाव आ घाटी भर कदहल
जाव आ जमीन ि
े िमतल बनावल जाव जेहिे कि इस्राएल
भगवान ि
े मकहमा में िुरकित चल िि
े .
8 एिरा अलावा जांगल आ हर िुगांकधत पेड़ भी परमेश्वर ि
े आज्ञा
िे इस्राएल पर छाया डाल कदही।
9 िाहेकि परमेि् वर इस्राएल ि
े अपना मकहमा ि
े रोशनी में
उनिे दया आ धाकमगिता ि
े िार् खुशी िे अगुवाई िरीहें।