The Future of the Connected Traveler & Smart Travel ExperienceManoj Jasra
- Where You Should Invest Your Valuable Time and Resources
- Smart technology is enhancing the travel experience providing exciting opportunities to engage consumers, reduce friction, drive loyalty and ultimately win sales.
- what technology is fundamental to improving the consumer’s experience of your brand vs. what is simply ammunition for a quick PR win
- what exciting new opportunities an intelligently connected experience presents
The Future of the Connected Traveler & Smart Travel ExperienceManoj Jasra
- Where You Should Invest Your Valuable Time and Resources
- Smart technology is enhancing the travel experience providing exciting opportunities to engage consumers, reduce friction, drive loyalty and ultimately win sales.
- what technology is fundamental to improving the consumer’s experience of your brand vs. what is simply ammunition for a quick PR win
- what exciting new opportunities an intelligently connected experience presents
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Patryk Kałuża, Mateusz Mohr, Bartosz Żur
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Mirella Itczak, Joanna Tobiczyk
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Kinga Folek, Aleksandra Michalik
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Natalia Glet, Gabriela Gabryś, Agnieszka Lange
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Patryk Kałuża, Mateusz Mohr, Bartosz Żur
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Mirella Itczak, Joanna Tobiczyk
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Kinga Folek, Aleksandra Michalik
Prezentacja uczniów Gimnazjum w Drogomyślu na rzecz Tygodnia Profilaktyki 2012 pt.: "UŻYWKI? - Dziękuję, ja nie ryzykuję!"
Autorzy: Natalia Glet, Gabriela Gabryś, Agnieszka Lange
3. DRUGS
A drug is, in the broadest of terms, a chemical substance that has
biological effects on humans or other animals. Foods are generally
excluded from this definition, in spite of their physiological
effects on animal species. Drugs are chemical substances such
as opioids or hallucinogens that affect the central nervous system.
Alcohol, nicotine and caffeine are the most widely consumed
psychotropic drugs worldwide.
4. Narkotyk jest substancją chemiczną, która wpływa na
funkcje biologiczne człowieka i zwierząt, w znacznym
stopniu je upośledzając. Produkty spożywcze są zwykle
z tej definicji wykluczone, pomimo swojego
fizjologicznego oddziaływania na rozmaite gatunki
zwierząt. Narkotyki to substancje chemiczne, które
wpływają na ośrodkowy układ nerwowy, takie jak
opioidy i środki halucynogenne. Alkohol, nikotyna, i
kofeina są najczęściej spożywanymi na całym świecie
środkami psychotropowymi.
Narkotyki
5. DROGA
La droga è, nel senso più ampio dei termini, una sostanza chimica
che ha effetti biologici sugli esseri umani o altri animali. Gli
alimenti sono generalmente esclusi da questa definizione, a
dispetto dei loro effetti fisiologici sulle specie animali. Le droghe
sono sostanze chimiche come oppioidi o allucinogeni che
agiscono sul sistema nervoso centrale. L'alcol, la nicotina e la
caffeina sono gli psicofarmaci più in uso in tutto il mondo.
6.
7. ALCOHOLIC DRINKS
An alcoholic beverage is a drink containing ethanol, commonly
known as alcohol. Alcoholic beverages are divided into three
general classes: beers, wines, and spirits (or distilled beverage).
They are legally consumed in most countries, and over 100
countries have laws regulating their production, sale, and
consumption. In particular, such laws specify the minimum age at
which a person may legally buy or drink them. This minimum
age varies between 16 and 25 years, depending upon the country
and the type of drink. Most nations set it at 18 years of age.
8. Napój alkoholowy to napój zawierający etanol,
powszechnie znany jako alkohol. Napoje alkoholowe są
podzielone na trzy ogólne klasy: piwa, wina i napoje
spirytusowe (lub destylowane). Są one prawnie
spożywane w większości krajów i ponad 100 krajów
posiada przepisy regulujące ich produkcję, sprzedaż i
konsumpcję. Te przepisy określają między innymi
minimalny wiek, w którym człowiek może legalnie
kupić i wypić napoje alkoholowe. Minimalny wiek waha
się pomiędzy 16 a 25 rokiem życia, w zależności od kraju
i rodzaju napoju. Większość narodów ustala go na 18 lat.
Napoje alkoholowe
9. BEVANDE ALCOLICHE
Una bevanda alcolica è una bevanda contenente etanolo,
comunemente noto come alcool. Le bevande alcoliche sono
suddivise, generalmente, in tre classi: birre, vini e liquori (o
distillati). Sono consumate legalmente in molti paesi e più di 100
paesi hanno leggi che regolano la produzione, la vendita e il
consumo. In particolare, tali leggi specificano l'età minima in cui
una persona può comprare o bere. Tale età minima varia tra i 16 e
i 25 anni, a seconda del paese e del tipo di bevanda. Solitamente
l’eta’ media per comprare/bere legalmente delle bevande
alcoliche e’ di 18 anni.
10.
11. TOBACCO SMOKING
Smoking is the most common method of consuming tobacco, and tobacco is the most
common substance smoked. The agricultural product is often mixed with additives and
then combusted. The resulting smoke is then inhaled and the active substances absorbed
through the alveoli in the lungs. Combustion was traditionally enhanced by the
addition of potassium or other nitrates. Many substances in cigarette smoke trigger
chemical reactions in nerve endings, which heighten heart rate, alertness, and reaction
time, among other things. Dopamine and endorphins are released, which are often
associated with pleasure. As of 2008 to 2010, tobacco is used by about 3 billion people
(about 49% of men and 11% of women) with about 80% of this usage in the form of
smoking. The gender gap tends to be less pronounced in lower age groups. Many
smokers begin during adolescence or early adulthood. During the early stages, a
combination of perceived pleasure acting as positive reinforcement and desire to
respond to social peer pressure may offset the unpleasant symptoms of initial use,
which typically include nausea and coughing.
12. Palenie jest najczęstszą metodą spożywania tytoniu i wyrobów
tytoniowych. Surowiec roślinny często miesza się z dodatkami a
następnie spala. Substancje czynne są wchłaniane przez pęcherzyki
płucne w płucach. Spalanie tradycyjnie wzmocnione jest przez dodanie
potasu lub innych azotanów. Wiele substancji w dymie papierosowym
wywołuje reakcje chemiczne w zakończeniach nerwowych, które
podnoszą tętno, czujność i czas reakcji. Uwalnianie się dopaminy i
serotoniny powoduje odczuwanie przyjemności. Od 2008 do 2010 roku,
tytoń jest używany przez około 3 mld ludzi (około 49% mężczyzn i 11%
kobiet), z czego około 80% tego zużycia stanowi palenie. Nierówność w
traktowaniu płci jest mniej wyraźna w niższych grupach wiekowych.
Wielu palaczy zaczyna palić w okresie dojrzewania lub wczesnej
dorosłości. Podczas wczesnych etapów, połączenie postrzeganej
przyjemności działa jako pozytywne wzmocnienie i chęć odpowiedzi na
presję społeczną, co rekompensuje nieprzyjemne objawy pierwszego
użycia, takich jak nudności i kaszel.
Palenie Tytoniu
13. FUMO DI TABACCO
Il fumo e’ il metodo piu’ comune per il consumo del tabacco ed il tabacco e’ la
sostanza piu’ usata per il fumo. Il tabacco e’ molto spesso modificato con additivi e
combustivi. Dopo che il fumo viene inalato tutte le sostanze attive si insediano negli
alveoli e nei polmoni. La combustione viene migliorata attraverso l’aggiunta di
potassi o altri nitrati. Molte sostanze presenti nella sigaretta, dopo tutte le
alterazioni, innescano reazioni chimiche nel sistema nervoso. Dal 2008 al 2010 il
tabacco e’ stato usato da 3 miliardi di persone in tutto il mondo. Durante le prime
fasi, una combinazione di piacere percepita ed il desiderio di rispondere alle
pressioni dei coetanei possono compensare i sintomi spiacevoli dell’uso iniziale, che
di solito comprendono nausea e tosse. Il mio suggerimento e’ chiaramente di non
fumare perche’ ricordate, il fumo uccide.
14.
15. CANNABIS SMOKING
Cannabis smoking is the inhalation of smoke or vapors released
by heating the flowers, leaves, or extracts of cannabis. Smoking
releases the main psychoactive chemical in cannabis, Δ9
tetrahydrocannabinol (THC), which is absorbed into
the bloodstream via the lungs. Apart from being smoked
and vaporized, cannabis may be consumed orally or applied to
the skin; the bioavailability characteristics and the effects of
smoking and vaporizing cannabis differ from other consumption
methods in having a more rapid and predictable onset of effect.
16. Pod pojęciem palenia rozumie się wdychanie dymu lub
oparów wytwarzanych przez podpalanie kwiatów, liści
lub wyciągów z konopi. Palenie wyzwala główny
psychoaktywny składnik konopi - Δ9
tetrahydrokannabinol (THC), który jest absorbowany do
krwi przez płuca. Oprócz palenia, konopie mogą być
spożywane doustnie lub aplikowane przez skórę;
charakterystyka biodostępności i efekty palenia konopi
różnią się od innych sposobów konsumpcji pod
względem uzyskiwania szybszych i bardziej
przewidywalnych początków działania.
Palenie marihuany
17. FUMO DI CANNABIS
Il fumo di cannabis e’ l’inalazione di fumi o vapori rilasciati
riscaldando fiori, foglie o estratti di cannabis. Il fumo rilascia il
principale psicoattivo della cannabis, il tetraidrocannabinolo
(THC), che viene assorbito nel flusso sanguigno attraverso i
polmoni. Oltre ad essere affumicata e vaporizzata, la cannabis può
essere consumata per via orale o applicata sulla pelle; le
caratteristiche di biodisponibilità e gli effetti del fumo e vapore
della cannabis differiscono da altri metodi di consumo in quanto
hanno un esordio più rapido e più prevedibile negli effetti.
18.
19. WHY YOU SHOULD NOT
SMOKE
I am sure that you know that smoking harms your body. Then why
do you continue smoking? Maybe you do it because you haven’t
really become conscious about all the effects that smoking has. There
are a lot of reasons why you shouldn’t smoke. Some of them are that
smoking affects your health, that you spend a lot of money on
cigarettes, and that when you smoke you are not respecting people
around you. One reason why you shouldn’t smoke is that smoking
affects really your health. If you smoke, your physical condition will
be negatively affected, so it will be very difficult for you to be
successful in sports. Also, smoking produces lethal diseases like
cancer and reduces the length and quality of your life. Maybe you
don’t notice all the physical effects of smoking immediately, but you
surely will be sorry one day.
20. Jestem pewien, że wiesz, że palenie szkodzi organizmowi. To
dlaczego nadal palisz? Może robisz to, ponieważ jesteś nie bardzo
świadomy wszystkich skutków palenia. Istnieje wiele powodów,
dla których nie powinno się palić. Niektóre z nich to to, że palenie
wpływa na zdrowie, wydajesz dużo pieniędzy na papierosy, a
dym papierosowy nie jest respektowany przez ludzi dookoła.
Jednym z powodów, dlaczego nie powinno się palić jest to, że
palenie wpływa na zdrowie. Jeśli palisz, Twój stan fizyczny
pogorsza się, więc bardzo trudnym jest odniesienie sukcesu w
sporcie. Palenie wywołuje choroby śmiertelne, takie jak rak i
zmniejsza długość i jakość życia.
Dlaczego nie powinieneś palic
21. PERCHE’ E’ CONSIGLIABILE
NON FUMARE
Tutti sanno che il fumo danneggia il nostro corpo. Allora perché si
continua a fumare? Forse lo si fa perché non si è coscienti di tutti gli
effetti che il fumo ha. Ci sono un sacco di motivi per cui non si deve
fumare. Alcuni di essi sono che il fumo influisce sulla salute, che si
spendono molti soldi per le sigarette e che quando si fuma non si
rispettano le persone intorno a noi. Uno dei motivi per cui non si
deve fumare è che il fumo influisce davvero sulla salute. Se fumate,
la vostra condizione fisica sarà influenzata negativamente, quindi
sarà molto difficile per voi avere successo nello sport. Inoltre, il fumo
causa malattie letali come il cancro e riduce la lunghezza e la qualità
della vostra vita. Inizialmente gli effetti del fumo non si avvertono,
ma purtroppo, solitamente, quando una persona se ne accorge, è