Intellettuali Stranieri a Roma dal Grand Tour al XIX Secolo - 1a partePortante Andrea
Note e foto di accompagnamento per la passeggiata del Club del territorio di Roma (Touring Club), da Piazza del Popolo a Piazza Barberini. Focus su inglesi, tedeschi e russi.
Non è, se non in minima parte, un lavoro "originale" ma una compilazione di testi, editati per convenienza, da diverse fonti web. Quindi un mero strumento di supporto ad una passeggiata e nulla di più.
Intellettuali Stranieri a Roma dal Grand Tour al XIX Secolo - 1a partePortante Andrea
Note e foto di accompagnamento per la passeggiata del Club del territorio di Roma (Touring Club), da Piazza del Popolo a Piazza Barberini. Focus su inglesi, tedeschi e russi.
Non è, se non in minima parte, un lavoro "originale" ma una compilazione di testi, editati per convenienza, da diverse fonti web. Quindi un mero strumento di supporto ad una passeggiata e nulla di più.
A francia klasszicizmus korának megismerése, az eszmei háttér bemutatása (racionalizmus, abszolutizmus), jellemzőinek összegyűjtése, a klasszicista színház vonásainak bemutatása, Moilére bevezetése
1. Mi a közös bennük?
Kopernikusz, Galilei, Kepler:
Mindannyian tudósok voltak
2. Mi a közös bennük?
Balassi Bálint, Dante,
Shakespeare:
Költők, írók voltak
3. Mi a közös bennük?
Burgonya, kukorica,
paradicsom, kakaó, dohány:
Mind növény, egyik sem
őshonos, más földrészről
kerültek hozzánk
4. Mi a közös bennük?
Leonardo da Vinci,
Michelangelo, Raffaello, Dürer:
Mindannyian képzőművészek
voltak.
5. Mi a közös bennük?
Kopernikusz, Kepler, Galilei,
Balassi Bálint, Dante,
Shakespeare, burgonya,
kukorica, paradicsom, kakaó,
dohány, Leonardo da Vinci,
Michelangelo, Raffaello, Dürer
Mind a reneszánsz korához
köthetők.
7. A magyarországi reneszánsz
korszakai
1. 15. század: latin nyelvű irodalom
2. 16. század: magyar nyelvű irodalom
• 1530–1570: reformáció, anyanyelvűvé válás
• 1570–1600: virágkor
o 1600–1640: késő reneszánsz, átmenet a
barokk felé
8. 15. század
Mátyás udvara
•könyvnyomtatás
•egyetem
•könyvtár
– Corvinák
10. 16. század
• Reformáció
1517 – Luther 95 pontja
Bibliafordítások (1590. Károli Gáspár)
• Magyar nyelvű irodalom
Tinódi Sebestyén (Egri históriának summája)
Bornemissza Péter (Magyar Elektra, prédikációk)
Heltai Gáspár (értekező próza, Száz fabula)
Balassi Bálint
• Műfajok: hitvitázó dráma, fabula, széphistória,
históriás ének, zsoltárfordítás, prédikáció, jeremiád
11. Heltai Gáspár: Száz fabula – Harmadik fabula
Egy egér futos vala a patak mellett, és eremest általment volna a vízen,
de nem lehete. Találván egy békát a parton, tanácsot kérde tőle,
miképpen általmehetne a vízen. A béka vévén egy fonalat, megkötte az
egérnek a lábát az ő lábához, mondván: "Ülj a hátamra, és én
általviszlek: tarts keményen magadat." Midőn hátára ült volna, a béka
beszekelék a vízbe, és úszni kezde. De midőn a kezepin volna, be
kezde merülni a vízbe, és az egeret utánavonni fenék felé. Eszébe
vévén a nyavalyás egér, mi volna a békának szándékja, kaporcskodni
és tusakodni kezde a béka ellen. Midőn ez okaért ketten ekképpen
veszeködnének a víz színén, meglátta egy héja az egeret, és
alászállván, hertelen megkapá az egeret, és fel kezdé az égbe vinni. És
íme tehát rajta függ a fonalon a béka is. És leülvén, mind a kettőt
megövé. Értelme
E fabulával megjelenti Ezópus, mi legyen a hamisságnak és
álnakságnak jutalma. Mert igaz az Isten, ki mikoron látja, hogy
hamisságból valaki másnak veszedelmére jár, az ő áldott
bölcsességéből úgy rendeli azt az igyeközetet, hogy nem másnak,
hanem magának főképpen árt vele. Igaz ez okaért a közmondás, hogy
valaki a más ember lovának vermet ás, az önnenmaga lovának nyaka
szegik meg benne. Jobb ez okaért embernek jámbornak lenni és
felebarátjával igazán cseleködni, tiszta szűből, minden álnakság
nélkül.