3. Khi ấy, Đức Giê-su đến núi Ô-liu
Jesus went to the Mount of Olives
4. Vừa tảng sáng, Người trở lại
Đền Thờ. Toàn dân đến với
Người. Người ngồi xuống
giảng dạy họ.
At
daybreak
he
appeared in
the Temple
again; and
as all the
people
came to
him, he sat
down and
began to
teach them.
5. Lúc đó,
các kinh sư
và người
Pha-ri-sêu
dẫn đến
trước mặt
Đức Giê-su
một phụ nữ
bị bắt gặp
đang ngoại
tình. Họ để
chị ta đứng
ở giữa,
The scribes
and
Pharisees
brought a
woman along
who had
been caught
committing
adultery; and
making her
stand there
in full view of
everybody,
6. rồi nói với Người: "Thưa Thầy, người đàn bà
này bị bắt quả tang đang ngoại tình.
they said to Jesus, ‘Master, this woman was
caught in the very act of committing adultery,
7. Trong sách Luật,
ông Mô-sê truyền
cho chúng tôi phải
ném đá hạng đàn
bà đó. Còn Thầy,
Thầy nghĩ sao?"
and Moses has
ordered us in the
Law to condemn
women like this
to death by
stoning. What
have you to say?’
8. Họ nói thế nhằm thử Người,
để có bằng cớ tố cáo Người.
Nhưng Đức Giê-su cúi xuống
lấy ngón tay viết trên đất.
They asked
him this as a
test, looking
for something
to use
against him.
But Jesus
bent down
and started
writing on the
ground with
his finger.
9. Vì họ cứ hỏi mãi, nên Người
ngẩng lên và bảo họ:
"Ai trong các ông sạch tội,
thì cứ việc lấy đá
mà ném trước đi."
As they
persisted with
their question,
he looked up
and said,
‘If there is one
of you who
has not
sinned,
let him be
the first to
throw a stone
at her.’
10. Rồi Người lại cúi xuống viết trên đất.
Then he bent down
and wrote on the ground again.
11. When they heard this they went away one by
one, beginning with the eldest,
Nghe vậy, họ bỏ đi hết, kẻ trước người sau,
bắt đầu từ những người lớn tuổi.
12. until Jesus was left alone with the woman,
who remained standing there.
Chỉ còn lại một mình Đức Giê-su,
và người phụ nữ thì đứng ở giữa.
13. Người ngẩng lên và nói:
"Này chị, họ đâu cả rồi?
Không ai lên án chị sao?"
He looked
up and
said,
‘Woman,
where are
they?
Has no
one
condemn
ed you?’
14. Người đàn bà đáp:
"Thưa ông, không có ai cả."
‘No one, sir,’ she replied.
15. Đức Giê-su nói:
"Tôi cũng vậy, tôi không lên án chị
đâu! Thôi chị cứ về đi, và từ nay
đừng phạm tội nữa!“…..
‘Neither
do I
condemn
you,’
said
Jesus
‘go away,
and don’t
sin any
more.’ ….
16. Fifth Sunday of Lent - Year C
Chúa Nhật V Mùa
Chay Năm C
13/03/2016