어떤 말로도 모두
다 말할 수 없네
내게 차고 넘치게
채워주시는 은혜
무슨 노래로 이것을
모두 말할까
멈추지 않으시는
나를 향하신 사랑
멈출 수 없네 멈추지 않으리
주를 향해 부르는 이 노래
다함이 없네 끝나지 않으리
우릴 향해 넘치는 그 사랑
주 임재하시는 곳에
우리 함께 찬양하리
일어나 기쁨으로
소리 높여 찬양해
내 영혼 노래하며
춤추게 하시네
기쁨의 이유 되시는 주님
주 임재하시는 곳에
우리 함께 찬양하리
일어나 기쁨으로
소리 높여 찬양해
두 손을 들고서
소리 높여 찬양해
삶의 작은 일에도
그 맘을 알기 원하네
그길 그 좁은 길로
가기 원해
나의 작음을 알고
그 분의 크심을 알며
소망 그 깊은 길로
가기 원하네
저 높이 솟은
산이 되기보다
여기 오름직한
동산이 되길
내 가는 길만
비추기보다는
누군가의 길을
비쳐준다면
내가 노래하듯이
또 내가 얘길 하듯이
살길
난 그렇게 죽기 원하네
삶의 한 절이라도
그 분을 닮기 원하네
사랑
그 높은 길로 가기 원하네
그 좁은 길로 가기 원하네
그 깊은 길로 가기 원하네
하나님은 너를 만드신 분
너를 가장 많이 알고 계시며
하나님은 너를 만드신 분
너를 가장 깊이
이해하신단다
하나님은 너를 지키시는 분
너를 절대 포기하지 않으며
하나님은 너를 지키시는 분
너를 쉬지 않고
지켜보신단다
그의 생각 셀 수 없고
그의 자비 무궁하며
그의 성실 날마다 새롭고
그의 사랑 끝이 없단다
하나님은 너를 원하시는 분
이 세상 그 무엇 그 누구보다
하나님은 너를 원하시는 분
너와 같이 있고
싶어 하신단다
하나님은 너를 인도하는 분
광야에서도 폭풍 중에도
하나님은 너를 인도하는 분
푸른 초장으로 인도하신단다
PH080553

마음이 상한 자를
고치시는 주님
하늘의 아버지
날 주관하소서
PH080553

주의 길로 인도하사
자유케 하소서
새 일을 행하사
부흥케 하소서
의에 주리고 목이 마르니
성령의 기름 부으소서
의에 주리고 목이 마르니
내 잔을 채워 주소서

PH080553
PH080553

성령으로 채우사
주 보게 하소서
주의 임재 속에
은혜 알게 하소서
PH080553

주 뜻대로 살아가리
세상 끝 날까지
나를 빚으시고
새날 열어 주소서
나의 모습 나의 소유
주님 앞에 모두 드립니다
모든 아픔 모든 기쁨
내 모든 눈물 받아주소서
어제 일과 내일 일도
꿈과 희망 모두 드립니다
모든 소망 모든 계획
내 손과 마음 받아주소서
나의 생명을 드리니
주 영광 위하여
사용하옵소서
내가 사는 날 동안에
주를 찬양하며
기쁨의 제물 되리
나를 받아주소서
우리 가진 이 모든 것들을
다 주께서 우리에게
주시었네
몸 밖에 드릴 것이 없으니
내 삶을 받아 주소서
우리 가진 이 모든 것들을
다 주께서
우리에게 주시었네
몸 밖에 드릴 것이 없으니
내 삶을 받아 주소서
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절
찬송 15장
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절
찬송 342장
1

2

3
1

2

3
1

2

3
1

2

3
1

2

3
1

2

3
1

2

3
1

2

3
1

2

3
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절
22 그 때에 귀신 들려 눈 멀고 말 못하는 사람을 데
리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 말 못하는 사
람이 말하며 보게 된지라
22 Then they brought him a demonpossessed man who was blind and mute, and
Jesus healed him, so that he could both talk
and see.
23 무리가 다 놀라 이르되 이는 다윗의 자손이 아니
냐 하니
23 All the people were astonished and said,
"Could this be the Son of David?"
24 바리새인들은 듣고 이르되 이가 귀신의 왕 바알
세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아내지 못하느니라
하거늘
24 But when the Pharisees heard this, they
said, "It is only by Beelzebub, the prince of
demons, that this fellow drives out demons."
25 예수께서 그들의 생각을 아시고 이르시되 스스로
분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁
하는 동네나 집마다 서지 못하리라
25 Jesus knew their thoughts and said to
them, "Every kingdom divided against itself
will be ruined, and every city or household
divided against itself will not stand.
26 만일 사탄이 사탄을 쫓아내면 스스로 분쟁하는
것이니 그리하고야 어떻게 그의 나라가 서겠느냐
26 If Satan drives out Satan, he is divided
against himself. How then can his kingdom
stand?
27 또 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너
희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로
그들이 너희의 재판관이 되리라
27 And if I drive out demons by Beelzebub,
by whom do your people drive them out? So
then, they will be your judges.
28 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓
아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하
였느니라
28 But if I drive out demons by the Spirit of
God, then the kingdom of God has come
upon you.
29 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고서야 어떻
게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 강탈하겠느
냐 결박한 후에야 그 집을 강탈하리라
29 "Or again, how can anyone enter a strong
man's house and carry off his possessions
unless he first ties up the strong man? Then
he can rob his house.
30 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나
와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라
30 "He who is not with me is against me, and
he who does not gather with me scatters.
31 그러므로 내가 너희에게 이르노니 사람에 대한
모든 죄와 모독은 사하심을 얻되 성령을 모독하는 것
은 사하심을 얻지 못하겠고
31 And so I tell you, every sin and blasphemy
will be forgiven men, but the blasphemy
against the Spirit will not be forgiven.
32 또 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 얻
되 누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는
세상에서도 사하심을 얻지 못하리라
32 Anyone who speaks a word against the
Son of Man will be forgiven, but anyone who
speaks against the Holy Spirit will not be
forgiven, either in this age or in the age to
come.
33 나무도 좋고 열매도 좋다 하든지 나무도 좋지 않
고 열매도 좋지 않다 하든지 하라 그 열매로 나무를
아느니라
33 "Make a tree good and its fruit will be
good, or make a tree bad and its fruit will be
bad, for a tree is recognized by its fruit.
34 독사의 자식들아 너희는 악하니 어떻게 선한 말
을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말
함이라
34 You brood of vipers, how can you who are
evil say anything good? For out of the
overflow of the heart the mouth speaks.
35 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한
사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라
35 The good man brings good things out of
the good stored up in him, and the evil man
brings evil things out of the evil stored up in
him.
36 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말
을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니
36 But I tell you that men will have to give
account on the day of judgment for every
careless word they have spoken.
37 네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받으
리라
37 For by your words you will be acquitted,
and by your words you will be condemned."
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절
함께 생각해 볼 주제
1. 진리에 대한 신자의 자세는 무엇인가?
2. 신자의 언어생활은 어떠해야 하는가?
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
22 그 때에 귀신 들려 눈 멀고 말 못하는 사람을
데리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 말 못하는
사람이 말하며 보게 된지라
22 Then they brought him a demonpossessed man who was blind and mute,
and Jesus healed him, so that he could
both talk and see.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
23 무리가 다 놀라 이르되 이는 다윗의 자손이 아
니냐 하니
23 All the people were astonished and
said, "Could this be the Son of David?"
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
24 바리새인들은 듣고 이르되 이가 귀신의 왕 바
알세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아내지 못하느
니라 하거늘
24 But when the Pharisees heard this, they
said, "It is only by Beelzebub, the prince of
demons, that this fellow drives out
demons."
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
25 예수께서 그들의 생각을 아시고 이르시되 스스
로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로
분쟁하는 동네나 집마다 서지 못하리라
25 Jesus knew their thoughts and said to
them, "Every kingdom divided against itself
will be ruined, and every city or household
divided against itself will not stand.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
26 만일 사탄이 사탄을 쫓아내면 스스로 분쟁하는
것이니 그리하고야 어떻게 그의 나라가 서겠느냐
26 If Satan drives out Satan, he is divided
against himself. How then can his kingdom
stand?
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
27 또 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면
너희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러
므로 그들이 너희의 재판관이 되리라
27 And if I drive out demons by Beelzebub,
by whom do your people drive them out?
So then, they will be your judges.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
28 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을
쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게
임하였느니라
28 But if I drive out demons by the Spirit
of God, then the kingdom of God has come
upon you.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
29 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고서야 어
떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 강탈하
겠느냐 결박한 후에야 그 집을 강탈하리라
29 "Or again, how can anyone enter a
strong man's house and carry off his
possessions unless he first ties up the
strong man? Then he can rob his house.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
30 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요
나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라
30 "He who is not with me is against me,
and he who does not gather with me
scatters.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
31 그러므로 내가 너희에게 이르노니 사람에 대한
모든 죄와 모독은 사하심을 얻되 성령을 모독하는
것은 사하심을 얻지 못하겠고
31 And so I tell you, every sin and
blasphemy will be forgiven men, but the
blasphemy against the Spirit will not be
forgiven.
1. 주님과 함께 하는 자 (22-32)
32 또 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 얻되
누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는 세상에
서도 사하심을 얻지 못하리라
32 Anyone who speaks a word against the Son
of Man will be forgiven, but anyone who speaks
against the Holy Spirit will not be forgiven,
either in this age or in the age to come.
2. 그 열매로 나무를 아느니라 (33-37)
33 나무도 좋고 열매도 좋다 하든지 나무도 좋지
않고 열매도 좋지 않다 하든지 하라 그 열매로 나
무를 아느니라
33 "Make a tree good and its fruit will be
good, or make a tree bad and its fruit will
be bad, for a tree is recognized by its
fruit.
2. 그 열매로 나무를 아느니라 (33-37)
34 독사의 자식들아 너희는 악하니 어떻게 선한
말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으
로 말함이라
34 You brood of vipers, how can you who
are evil say anything good? For out of the
overflow of the heart the mouth speaks.
2. 그 열매로 나무를 아느니라 (33-37)
35 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악
한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라
35 The good man brings good things out of
the good stored up in him, and the evil
man brings evil things out of the evil
stored up in him.
2. 그 열매로 나무를 아느니라 (33-37)
36 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한
말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리
니
36 But I tell you that men will have to give
account on the day of judgment for every
careless word they have spoken.
2. 그 열매로 나무를 아느니라 (33-37)
37 네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받
으리라
37 For by your words you will be
acquitted, and by your words you will be
condemned."
결론
진리를 위해 투쟁하는 교회
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절
찬송 586장
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
1

2

3

4
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절
!77
!78
!79
진리 위에 굳게 서라
마태복음 12장 22-37절

20131208 주일예배, 마12장22 37절, 진리 위에 굳게 서라

  • 1.
    어떤 말로도 모두 다말할 수 없네 내게 차고 넘치게 채워주시는 은혜
  • 2.
    무슨 노래로 이것을 모두말할까 멈추지 않으시는 나를 향하신 사랑
  • 3.
    멈출 수 없네멈추지 않으리 주를 향해 부르는 이 노래 다함이 없네 끝나지 않으리 우릴 향해 넘치는 그 사랑
  • 5.
    주 임재하시는 곳에 우리함께 찬양하리 일어나 기쁨으로 소리 높여 찬양해
  • 6.
    내 영혼 노래하며 춤추게하시네 기쁨의 이유 되시는 주님 주 임재하시는 곳에 우리 함께 찬양하리
  • 7.
    일어나 기쁨으로 소리 높여찬양해 두 손을 들고서 소리 높여 찬양해
  • 9.
    삶의 작은 일에도 그맘을 알기 원하네 그길 그 좁은 길로 가기 원해
  • 10.
    나의 작음을 알고 그분의 크심을 알며 소망 그 깊은 길로 가기 원하네
  • 11.
    저 높이 솟은 산이되기보다 여기 오름직한 동산이 되길
  • 12.
  • 13.
    내가 노래하듯이 또 내가얘길 하듯이 살길 난 그렇게 죽기 원하네
  • 14.
    삶의 한 절이라도 그분을 닮기 원하네 사랑 그 높은 길로 가기 원하네
  • 15.
    그 좁은 길로가기 원하네 그 깊은 길로 가기 원하네
  • 17.
    하나님은 너를 만드신분 너를 가장 많이 알고 계시며 하나님은 너를 만드신 분 너를 가장 깊이 이해하신단다
  • 18.
    하나님은 너를 지키시는분 너를 절대 포기하지 않으며 하나님은 너를 지키시는 분 너를 쉬지 않고 지켜보신단다
  • 19.
    그의 생각 셀수 없고 그의 자비 무궁하며 그의 성실 날마다 새롭고 그의 사랑 끝이 없단다
  • 20.
    하나님은 너를 원하시는분 이 세상 그 무엇 그 누구보다 하나님은 너를 원하시는 분 너와 같이 있고 싶어 하신단다
  • 21.
    하나님은 너를 인도하는분 광야에서도 폭풍 중에도 하나님은 너를 인도하는 분 푸른 초장으로 인도하신단다
  • 23.
    PH080553 마음이 상한 자를 고치시는주님 하늘의 아버지 날 주관하소서
  • 24.
    PH080553 주의 길로 인도하사 자유케하소서 새 일을 행하사 부흥케 하소서
  • 25.
    의에 주리고 목이마르니 성령의 기름 부으소서 의에 주리고 목이 마르니 내 잔을 채워 주소서 PH080553
  • 26.
    PH080553 성령으로 채우사 주 보게하소서 주의 임재 속에 은혜 알게 하소서
  • 27.
    PH080553 주 뜻대로 살아가리 세상끝 날까지 나를 빚으시고 새날 열어 주소서
  • 29.
    나의 모습 나의소유 주님 앞에 모두 드립니다 모든 아픔 모든 기쁨 내 모든 눈물 받아주소서
  • 30.
    어제 일과 내일일도 꿈과 희망 모두 드립니다 모든 소망 모든 계획 내 손과 마음 받아주소서
  • 31.
    나의 생명을 드리니 주영광 위하여 사용하옵소서
  • 32.
    내가 사는 날동안에 주를 찬양하며 기쁨의 제물 되리 나를 받아주소서
  • 33.
    우리 가진 이모든 것들을 다 주께서 우리에게 주시었네 몸 밖에 드릴 것이 없으니 내 삶을 받아 주소서
  • 34.
    우리 가진 이모든 것들을 다 주께서 우리에게 주시었네 몸 밖에 드릴 것이 없으니 내 삶을 받아 주소서
  • 35.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절
  • 36.
  • 37.
  • 38.
  • 39.
  • 40.
  • 41.
  • 42.
  • 43.
  • 44.
  • 45.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절
  • 46.
  • 47.
  • 48.
  • 49.
  • 50.
  • 51.
  • 52.
  • 53.
  • 54.
  • 55.
  • 56.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절
  • 57.
    22 그 때에귀신 들려 눈 멀고 말 못하는 사람을 데 리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 말 못하는 사 람이 말하며 보게 된지라 22 Then they brought him a demonpossessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.
  • 58.
    23 무리가 다놀라 이르되 이는 다윗의 자손이 아니 냐 하니 23 All the people were astonished and said, "Could this be the Son of David?"
  • 59.
    24 바리새인들은 듣고이르되 이가 귀신의 왕 바알 세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아내지 못하느니라 하거늘 24 But when the Pharisees heard this, they said, "It is only by Beelzebub, the prince of demons, that this fellow drives out demons."
  • 60.
    25 예수께서 그들의생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁 하는 동네나 집마다 서지 못하리라 25 Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
  • 61.
    26 만일 사탄이사탄을 쫓아내면 스스로 분쟁하는 것이니 그리하고야 어떻게 그의 나라가 서겠느냐 26 If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
  • 62.
    27 또 내가바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너 희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 그들이 너희의 재판관이 되리라 27 And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
  • 63.
    28 그러나 내가하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓 아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하 였느니라 28 But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
  • 64.
    29 사람이 먼저강한 자를 결박하지 않고서야 어떻 게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 강탈하겠느 냐 결박한 후에야 그 집을 강탈하리라 29 "Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
  • 65.
    30 나와 함께아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나 와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라 30 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
  • 66.
    31 그러므로 내가너희에게 이르노니 사람에 대한 모든 죄와 모독은 사하심을 얻되 성령을 모독하는 것 은 사하심을 얻지 못하겠고 31 And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
  • 67.
    32 또 누구든지말로 인자를 거역하면 사하심을 얻 되 누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는 세상에서도 사하심을 얻지 못하리라 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • 68.
    33 나무도 좋고열매도 좋다 하든지 나무도 좋지 않 고 열매도 좋지 않다 하든지 하라 그 열매로 나무를 아느니라 33 "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
  • 69.
    34 독사의 자식들아너희는 악하니 어떻게 선한 말 을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말 함이라 34 You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
  • 70.
    35 선한 사람은그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라 35 The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
  • 71.
    36 내가 너희에게이르노니 사람이 무슨 무익한 말 을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니 36 But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
  • 72.
    37 네 말로의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받으 리라 37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
  • 73.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절
  • 74.
    함께 생각해 볼주제 1. 진리에 대한 신자의 자세는 무엇인가? 2. 신자의 언어생활은 어떠해야 하는가?
  • 75.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 22 그 때에 귀신 들려 눈 멀고 말 못하는 사람을 데리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 말 못하는 사람이 말하며 보게 된지라 22 Then they brought him a demonpossessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.
  • 76.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 23 무리가 다 놀라 이르되 이는 다윗의 자손이 아 니냐 하니 23 All the people were astonished and said, "Could this be the Son of David?"
  • 77.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 24 바리새인들은 듣고 이르되 이가 귀신의 왕 바 알세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아내지 못하느 니라 하거늘 24 But when the Pharisees heard this, they said, "It is only by Beelzebub, the prince of demons, that this fellow drives out demons."
  • 78.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 25 예수께서 그들의 생각을 아시고 이르시되 스스 로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁하는 동네나 집마다 서지 못하리라 25 Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
  • 79.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 26 만일 사탄이 사탄을 쫓아내면 스스로 분쟁하는 것이니 그리하고야 어떻게 그의 나라가 서겠느냐 26 If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
  • 80.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 27 또 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희의 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러 므로 그들이 너희의 재판관이 되리라 27 And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
  • 81.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 28 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라 28 But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
  • 82.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 29 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고서야 어 떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 강탈하 겠느냐 결박한 후에야 그 집을 강탈하리라 29 "Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
  • 83.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 30 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라 30 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
  • 84.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 31 그러므로 내가 너희에게 이르노니 사람에 대한 모든 죄와 모독은 사하심을 얻되 성령을 모독하는 것은 사하심을 얻지 못하겠고 31 And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
  • 85.
    1. 주님과 함께하는 자 (22-32) 32 또 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 얻되 누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는 세상에 서도 사하심을 얻지 못하리라 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
  • 86.
    2. 그 열매로나무를 아느니라 (33-37) 33 나무도 좋고 열매도 좋다 하든지 나무도 좋지 않고 열매도 좋지 않다 하든지 하라 그 열매로 나 무를 아느니라 33 "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
  • 87.
    2. 그 열매로나무를 아느니라 (33-37) 34 독사의 자식들아 너희는 악하니 어떻게 선한 말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으 로 말함이라 34 You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
  • 88.
    2. 그 열매로나무를 아느니라 (33-37) 35 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악 한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라 35 The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
  • 89.
    2. 그 열매로나무를 아느니라 (33-37) 36 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리 니 36 But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
  • 90.
    2. 그 열매로나무를 아느니라 (33-37) 37 네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받 으리라 37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
  • 91.
  • 92.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절
  • 93.
  • 94.
  • 95.
  • 96.
  • 97.
  • 98.
  • 99.
  • 100.
  • 101.
  • 102.
  • 103.
  • 104.
  • 105.
  • 106.
  • 107.
  • 108.
  • 109.
  • 110.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절
  • 111.
  • 112.
  • 113.
  • 114.
    진리 위에 굳게서라 마태복음 12장 22-37절