70. 23 배에 오르시매 제자들이 따랐더니
23 Then he got into the boat and his
disciples followed him.
71. 24 바다에 큰 놀이 일어나 배가 물결에 덮이게 되었
으되 예수께서는 주무시는지라
24 Without warning, a furious storm came up
on the lake, so that the waves swept over
the boat. But Jesus was sleeping.
72. 25 그 제자들이 나아와 깨우며 이르되 주여 구원하
소서 우리가 죽겠나이다
25 The disciples went and woke him, saying,
"Lord, save us! We're going to drown!"
73. 26 예수께서 이르시되 어찌하여 무서워하느냐 믿음
이 작은 자들아 하시고 곧 일어나사 바람과 바다를
꾸짖으시니 아주 잔잔하게 되거늘
26 He replied, "You of little faith, why are
you so afraid?" Then he got up and rebuked
the winds and the waves, and it was
completely calm.
74. 27 그 사람들이 놀랍게 여겨 이르되 이이가 어떠한
사람이기에 바람과 바다도 순종하는가 하더라
27 The men were amazed and asked, "What
kind of man is this? Even the winds and the
waves obey him!"
75. 28 또 예수께서 건너편 가다라 지방에 가시매 귀신
들린 자 둘이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니 그
들은 몹시 사나워 아무도 그 길로 지나갈 수 없을 지
경이더라
28 When he arrived at the other side in the
region of the Gadarenes, two demonpossessed men coming from the tombs met
him. They were so violent that no one could
pass that way.
76. 29 이에 그들이 소리 질러 이르되 하나님의 아들이
여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 때가 이르기
전에 우리를 괴롭게 하려고 여기 오셨나이까 하더니
29 "What do you want with us, Son of God?"
they shouted. "Have you come here to
torture us before the appointed time?"
77. 30 마침 멀리서 많은 돼지 떼가 먹고 있는지라
30 Some distance from them a large herd of
pigs was feeding.
78. 31 귀신들이 예수께 간구하여 이르되 만일 우리를
쫓아 내시려면 돼지 떼에 들여 보내 주소서 하니
31 The demons begged Jesus, "If you drive us
out, send us into the herd of pigs."
79. 32 그들에게 가라 하시니 귀신들이 나와서 돼지에게
로 들어가는지라 온 떼가 비탈로 내리달아 바다에 들
어가서 물에서 몰사하거늘
32 He said to them, "Go!" So they came out
and went into the pigs, and the whole herd
rushed down the steep bank into the lake
and died in the water.
80. 33 치던 자들이 달아나 시내에 들어가 이 모든 일과
귀신 들린 자의 일을 고하니
33 Those tending the pigs ran off, went into
the town and reported all this, including
what had happened to the demon-possessed
men.
81. 34 온 시내가 예수를 만나려고 나가서 보고 그 지방
에서 떠나시기를 간구하더라
34 Then the whole town went out to meet
Jesus. And when they saw him, they pleaded
with him to leave their region.
83. 함께 생각해 볼 주제
1. 예수님의 권세를 믿는 실제적인 믿음
2. 생명을 구원하시는 예수님의 사랑과 권세
84. 1. 작은 믿음을 책망하신 예수님 (23~27)
23 배에 오르시매 제자들이 따랐더니
23 Then he got into the boat and his
disciples followed him.
85. 1. 작은 믿음을 책망하신 예수님 (23~27)
24 바다에 큰 놀이 일어나 배가 물결에 덮이게 되
었으되 예수께서는 주무시는지라
24 Without warning, a furious storm came
up on the lake, so that the waves swept
over the boat. But Jesus was sleeping.
86. 1. 작은 믿음을 책망하신 예수님 (23~27)
25 그 제자들이 나아와 깨우며 이르되 주여 구원
하소서 우리가 죽겠나이다
25 The disciples went and woke him,
saying, "Lord, save us! We're going to
drown!"
87. 1. 작은 믿음을 책망하신 예수님 (23~27)
26 예수께서 이르시되 어찌하여 무서워하느냐 믿
음이 작은 자들아 하시고 곧 일어나사 바람과 바다
를 꾸짖으시니 아주 잔잔하게 되거늘
26 He replied, "You of little faith, why are
you so afraid?" Then he got up and rebuked
the winds and the waves, and it was
completely calm.
88. 1. 작은 믿음을 책망하신 예수님 (23~27)
27 그 사람들이 놀랍게 여겨 이르되 이이가 어떠
한 사람이기에 바람과 바다도 순종하는가 하더라
27 The men were amazed and asked,
"What kind of man is this? Even the winds
and the waves obey him!"
89. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
28 또 예수께서 건너편 가다라 지방에 가시매 귀
신 들린 자 둘이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나
니 그들은 몹시 사나워 아무도 그 길로 지나갈 수
없을 지경이더라
28 When he arrived at the other side in the
region of the Gadarenes, two demonpossessed men coming from the tombs met
him. They were so violent that no one
90. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
29 이에 그들이 소리 질러 이르되 하나님의 아들
이여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 때가 이
르기 전에 우리를 괴롭게 하려고 여기 오셨나이까
하더니
29 "What do you want with us, Son of
God?" they shouted. "Have you come here
to torture us before the appointed time?"
91. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
30 마침 멀리서 많은 돼지 떼가 먹고 있는지라
30 Some distance from them a large herd
of pigs was feeding.
92. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
31 귀신들이 예수께 간구하여 이르되 만일 우리를
쫓아 내시려면 돼지 떼에 들여 보내 주소서 하니
31 The demons begged Jesus, "If you drive
us out, send us into the herd of pigs."
93. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
32 그들에게 가라 하시니 귀신들이 나와서 돼지에
게로 들어가는지라 온 떼가 비탈로 내리달아 바다
에 들어가서 물에서 몰사하거늘
32 He said to them, "Go!" So they came out
and went into the pigs, and the whole herd
rushed down the steep bank into the lake
and died in the water.
94. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
33 치던 자들이 달아나 시내에 들어가 이 모든 일
과 귀신 들린 자의 일을 고하니
33 Those tending the pigs ran off, went
into the town and reported all this,
including what had happened to the
demon-possessed men.
95. 2. 생명을 구원하신 예수님의 사랑 (28~34)
34 온 시내가 예수를 만나려고 나가서 보고 그 지
방에서 떠나시기를 간구하더라
34 Then the whole town went out to meet
Jesus. And when they saw him, they
pleaded with him to leave their region.