SlideShare a Scribd company logo
1 of 129
Ngā HīmeneNgā Hīmene
1.1. T mai r , e Ihuū āT mai r , e Ihuū ā 2626
2.2. Koutou katoa rāKoutou katoa rā 134134
3.3. E Ihu t ku orangaōE Ihu t ku orangaō 4242
4.4. E te Hoa pai ko IhuE te Hoa pai ko Ihu 6565
5.5. E ng hoa hei koutou nā ā āE ng hoa hei koutou nā ā ā 118118
TE AKA PŪAHOTE AKA PŪAHO
Te Karakia Mō Te RātapuTe Karakia Mō Te Rātapu  
19 Hongongoi 201519 Hongongoi 2015
kiki
115 Somerville Rd115 Somerville Rd
Jesus stand among usJesus stand among us
In Thy risen power;In Thy risen power;
Let this time of worshipLet this time of worship
Be a hallowed hour.Be a hallowed hour.
Tū mai rā, e Ihu,Tū mai rā, e Ihu,
Waenga o mātou,Waenga o mātou,
Māu e whakatapuMāu e whakatapu
Tēnei wā īnoi.Tēnei wā īnoi.
Breathe the Holy SpiritBreathe the Holy Spirit
Into every heart;Into every heart;
Bid the tears andBid the tears and
sorrowssorrows
From each soul depart.From each soul depart.
Whakahāngia ihoWhakahāngia iho
Te Wairua Tapu,Te Wairua Tapu,
Roto i ngā ngākauRoto i ngā ngākau
O mātou katoa.O mātou katoa.
Thus with quickenedThus with quickened
footstepsfootsteps
We pursue our way,We pursue our way,
Watching for theWatching for the
dawningdawning
Of eternal day.Of eternal day.
Tahi ka hihikoTahi ka hihiko
Tō mātou haere,Tō mātou haere,
Me te whanga tonuMe te whanga tonu
Kia ao te rā pūmau.Kia ao te rā pūmau.
ĀmineĀmine
hildren of our household, that they may remember You, their Creator, in the day
TeTe
KupuKupu
Text for TodayText for Today
Te Īnoi WhakatataTe Īnoi Whakatata
Ki Te AtuaKi Te Atua
Prayer of InvocationPrayer of Invocation  
Te Tikanga VII
E te Atua kaha rawa,
Almighty God,Almighty God,
e puta mai nei ngā īnoi pai
katoa i a Koe,
from whom all praises flow,from whom all praises flow,
i a mātou ka whakatata ki a
Koe, as we draw near to you,as we draw near to you,
Whakaorangia mātou i te
matoke o te ngākau,
revive and bring warmth back into ourrevive and bring warmth back into our
cold hearts,cold hearts,
me ngā koraratanga o te
whakaaro,
and our easily distracted minds, ,and our easily distracted minds, ,
Kia kā ai tō mātou hiahia ki a
Koe,
For our need for you lights up once more,For our need for you lights up once more,
he mea kia koropiko mātou ki a
Koe and we bow in your presenceand we bow in your presence
i roto i te whakapono me te
wairua
believing in the Spiritbelieving in the Spirit
o Ihu Karaiti, o tō mātou Ariki.
of Jesus Christ, our Lord.of Jesus Christ, our Lord.
Amine
He HīmeneHe Hīmene
Koutou katoa rā …Koutou katoa rā …
Come to the Saviour make noCome to the Saviour make no
delay.delay.
Hīmene 67Hīmene 67
1
Come to the Saviour,
Make no delay;
Here in His Word He
Has shown us the way;
Here in our midst
He’s standing today,
Tenderly saying,
“Come!.”
1
Koutou katoa rā,
Mea iti nei,
Haere mai koutou,
Kei whakaroa;
Tēnei a Ihu
Nāna te kī,
“Haere mai rā ki a au.”
Nei te hari, tino hari nui,
Ā te wā e tūtataki ai;
Hui atu tātou, rōpū katoa,
Runga i te rangi nei.
Joyful, joyful,
Will the meeting be,
When from sin
Our hearts are pure and free;
And we shall gather,
Saviour with Thee,
In our eternal home.
2
“Suffer the children!”
Oh, hear His voice!
Let every heart
Leap forth and
rejoice;
And let us freely;
Make Him our choice;
Do not delay, but
come.”
2
“Tukua mai rātou”,
Nei Tāna kī,
“Āku i pai ai
Kei puritia;
Mine mai koutou;
Anga mai nei,
Haere mai rā ki a au.”
Nei te hari, tino hari nui,
Ā te wā e tūtataki ai;
Hui atu tātou, rōpū katoa,
Runga i te rangi nei.
3
Think once again,
He’s with us today;
Hear now His blest
Command, and obey;
Hear now His accents,
Tenderly say,
“Do not delay but come.”
3
Nei rā whakaaro,
Tūturutia,
Tāna e kī nei,
Me whakaae;
Nāna te tono,
Nāna te kī,
“Haere mai rā ki a au.”
Nei te hari, tino hari nui,
Ā te wā e tūtataki ai;
Hui atu tātou, rōpū katoa,
Runga i te rangi nei.
Āmine.
Te Īnoi WhākiTe Īnoi Whāki
HaraHara
Prayer ofPrayer of
ConfessionConfession
E te Atua,E te Atua,
Oh God,Oh God,
e rongoa nei i te aroha mōe rongoa nei i te aroha mō
ngā mano,ngā mano,
who dispenses love for multitudes,who dispenses love for multitudes,
e muru nei i te kino,e muru nei i te kino,
who overcomes evil,who overcomes evil,
i te tutū,i te tutū,
wrongdoing,wrongdoing,
i te hara,i te hara,
and sin,and sin,
I runga i te tūmanako kiI runga i te tūmanako ki
Tāu mahi tohu,Tāu mahi tohu,
With our hopes placed on yourWith our hopes placed on your
never-ending mercynever-ending mercy
i runga hoki i tei runga hoki i te
whākinga o ō mātou hara,whākinga o ō mātou hara,
in order to confessin order to confess
our sinsour sins kaka
whakatata nei ki a Koe.whakatata nei ki a Koe. WeWe
come close to you.come close to you...
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
Mō ngā hara katoa i hara aiMō ngā hara katoa i hara ai
mātou me te whakaae anōmātou me te whakaae anō
te ngākau,te ngākau,
For all the sins we have knowinglyFor all the sins we have knowingly
committed,committed,
e pēhi taumaha nei auae pēhi taumaha nei aua
hara ki runga i ō mātouhara ki runga i ō mātou
hinengaro:hinengaro:
and those sins are now weighing heavilyand those sins are now weighing heavily
on our minds:on our minds:
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
Mō ngā huarahi katoaMō ngā huarahi katoa
For all the many waysFor all the many ways
i whakakahore ai mātou i ai whakakahore ai mātou i a
Koe,Koe,
we have deliberately denied yourwe have deliberately denied your
place in o,ur lives,place in o,ur lives,
I whakapōhēhē ai mātou i ōI whakapōhēhē ai mātou i ō
mātou hoa mahi ki Tōumātou hoa mahi ki Tōu
āhua pono:āhua pono:
we have created a false impressionwe have created a false impression
with our fellow workers of your purewith our fellow workers of your pure
and truthful existence:and truthful existence:
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
Mō ā mātou tikanga kāhoreMō ā mātou tikanga kāhore
rawa nei i rite ki a terawa nei i rite ki a te
Karaiti,Karaiti,
For our un-Christ-like waysFor our un-Christ-like ways
ā ko ia ā mātou tikanga kiā ko ia ā mātou tikanga ki
ngā tāngata o ō mātoungā tāngata o ō mātou
kāinga,kāinga,
because that is how we have actedbecause that is how we have acted
towards others in our homestowards others in our homes
ki ō mātou hoa hoki:ki ō mātou hoa hoki:
and in ourand in our
communitiescommunities
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
Mō tō mātou māngere ki teMō tō mātou māngere ki te
karakia,karakia,
For our laziness where we have beenFor our laziness where we have been
remiss in attending worship,remiss in attending worship,
ā ia tangata ki tōna wāhi,ā ia tangata ki tōna wāhi,
each one ,each one ,
ā ia tangata kiā ia tangata ki
tōna wāhi,tōna wāhi, and everyone of us,and everyone of us,
Me tō mātou haere ngākau-Me tō mātou haere ngākau-
kore noa ihokore noa iho
and our half-hearted participationand our half-hearted participation
ki ngā karakia ā teki ngā karakia ā te
whakaminenga:whakaminenga:
in our congregation’s worship:in our congregation’s worship:
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
ĀmineĀmine
Mō tō mātou kore eMō tō mātou kore e
whakaarowhakaaro
For our mindless attitudeFor our mindless attitude
ki ngā mahi ā tō Hāhi,ki ngā mahi ā tō Hāhi,
towards all the work of your church,towards all the work of your church,
me ngā take o Tōume ngā take o Tōu
rangatiratanga,rangatiratanga,
and the matters your kingdom,and the matters your kingdom,
me ngā mate wairuame ngā mate wairua
o te ao:o te ao:
and the low spiritual well-being ofand the low spiritual well-being of
the world:the world:
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
Mō tā mātouMō tā mātou
whakaparahako ki Tōuwhakaparahako ki Tōu
aroha noa,aroha noa,
For our rejection of your ever presentFor our rejection of your ever present
love,love,
mō tā mātou whakapōurimō tā mātou whakapōuri
for our ability to soilfor our ability to soil
i Tōu aroha,i Tōu aroha,
your pure love,your pure love,
mō tō mātou kotiti kē i Ōumō tō mātou kotiti kē i Ōu
ara:ara:
Mō tō mātouMō tō mātou
For ourFor our
kotiti kē i Ōu ara:kotiti kē i Ōu ara:
never-failing ability to stay far fromnever-failing ability to stay far from
your pathways:your pathways:
Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga
hara,hara,
E te KaraitiE te Karaiti
Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
E Koe te arohaE Koe te aroha
Oh, you are the loveOh, you are the love
e kore nei e tuku i a mātou kiae kore nei e tuku i a mātou kia
haere noa atu,haere noa atu,
that will not let us go,that will not let us go,
te Aroha mau tonu,te Aroha mau tonu,
the love that binds for ever,the love that binds for ever,
te Aroha e kore nei e taea tete Aroha e kore nei e taea te
whakaaro,whakaaro,
the love that the mind can ever bethe love that the mind can ever be
capable of imagining,capable of imagining,
Te Aroha whakaora,Te Aroha whakaora,
life-giving love,life-giving love,
te Aroha whakahōu,te Aroha whakahōu,
love that renews,love that renews,
e whakaokioki anae whakaokioki ana
mātoumātou we restwe rest
i ō mātoui ō mātou
wairua māuiuiwairua māuiui our wearyour weary
spiritsspirits kiki
runga i a Koe i tēnei rā,runga i a Koe i tēnei rā, onon
you today,you today,
Me te mōhio anōMe te mōhio anō
Secure in the knowledgeSecure in the knowledge
kua murua e Koekua murua e Koe
that you have washed awaythat you have washed away
ō mātou hara,ō mātou hara,
our sins,our sins,
he whakaaro hoki ki a tehe whakaaro hoki ki a te
Karaiti.Karaiti.
In remembrance of Christ.In remembrance of Christ. TukuaTukua
mai kia noho mātou ā muri akemai kia noho mātou ā muri ake
nei i roto i te here-koretanganei i roto i te here-koretanga
Tukua mai kia noho mātouTukua mai kia noho mātou
ā muri ake neiā muri ake nei
May we remain for ever afterMay we remain for ever after
i roto i te here-koretangai roto i te here-koretanga
in the assurance of sins forgivenin the assurance of sins forgiven
me te harime te hari
o te tino whakaoranga.o te tino whakaoranga.
and the boundless joy of trueand the boundless joy of true
salvation.salvation.
Amine.Amine.
He HīmeneHe Hīmene
E Ihu tōku oranga i ōku tini hē…E Ihu tōku oranga i ōku tini hē…
O Jesus my Deliverer….O Jesus my Deliverer….   
Hīmene 67Hīmene 67
11
O Jesus my Deliverer,O Jesus my Deliverer,
From mine iniquityFrom mine iniquity
In Heaven Thy dwelling-In Heaven Thy dwelling-
place on highplace on high
Do thou remember me.Do thou remember me.
11
E Ihu tōku oranga,E Ihu tōku oranga,
I ōku tini hē;I ōku tini hē;
I runga i Tōu kāinga,I runga i Tōu kāinga,
Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
22
When I was lost inWhen I was lost in
darkness dreardarkness drear
Thou cam’st to seek for me;Thou cam’st to seek for me;
And brought me to ThyAnd brought me to Thy
saving light,saving light,
Dear Lord, remember me.Dear Lord, remember me.
22
I a au e pōuri pū ana,I a au e pōuri pū ana,
Kua rapua au e Koe;Kua rapua au e Koe;
I a au anō kaI a au anō ka
mārama,mārama,
Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
33
‘‘Tis Thou hast brought meTis Thou hast brought me
to this hour,to this hour,
In grace and charity;In grace and charity;
Still shepherd meStill shepherd me
continually,continually,
O Lord, remember me.O Lord, remember me.
33
Ahau i tae ki tēnei rā,Ahau i tae ki tēnei rā,
He mahi hoki Nāu;He mahi hoki Nāu;
Waihoki tēnei mahinga,Waihoki tēnei mahinga,
Maharatia e Koe.Maharatia e Koe.
44
Satan doth war againstSatan doth war against
my soulmy soul
To make me turn andTo make me turn and
flee,flee,
Give strength that I mayGive strength that I may
steadfast be,steadfast be,
O Lord, remember me.O Lord, remember me.
44
Ka tohe nei a HātanaKa tohe nei a Hātana
Kia hoki atu au;Kia hoki atu au;
E Ihu, kia uaua rā,E Ihu, kia uaua rā,
Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
55
When I shall come untoWhen I shall come unto
life’s end,life’s end,
From fear my soul set free,From fear my soul set free,
Uphold me, sure withinUphold me, sure within
the faith,the faith,
Dear Lord, remember me.Dear Lord, remember me.
55
Ka whakatata pū ahauKa whakatata pū ahau
Te haere i te ao;Te haere i te ao;
Ko reira Koe, whakaaroKo reira Koe, whakaaro
ai,ai,
Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
ĀmineĀmine
Te ĪnoiTe Īnoi
WhakawhetaiWhakawhetai
Prayer ofPrayer of
ThanksgivingThanksgiving
Whakapaingia a Īhowa,Whakapaingia a Īhowa,
Praise the Lord,Praise the Lord,
e tōku wairua,e tōku wairua,
my soul,my soul,
kei warewarekei wareware
forget notforget not
ki Āna ohaohaki Āna ohaoha
katoa.katoa. all His manyall His many
gifts to us.gifts to us.
Ko Ia te muru nei i ōKo Ia te muru nei i ō
tātou kino katoa;tātou kino katoa;
He forgives all your sinsHe forgives all your sins
te rongoa nei i ōu matete rongoa nei i ōu mate
katoa.katoa.
And cures all ailments that afflict us,And cures all ailments that afflict us,
Ko Ia te hoko nei iKo Ia te hoko nei i
tōu ora kei ngaro,tōu ora kei ngaro,
Ko Ia te hoko neiKo Ia te hoko nei
He has redeemedHe has redeemed
i tō tātou ora keii tō tātou ora kei
ngaro,ngaro, us all from the grave,us all from the grave,
te karauna nei i ate karauna nei i a
tātoutātou He has crowned usHe has crowned us
ki te ātawhaiki te ātawhai
with grace,with grace,
Ki te aroha.Ki te aroha.
And with love.And with love.
Whakapaingia a Īhowa,Whakapaingia a Īhowa,
e tōku wairua,e tōku wairua,
Praise the Lord, Oh my soul,Praise the Lord, Oh my soul,
Tōna ingoa tapu hoki,Tōna ingoa tapu hoki,
His holy name as wellHis holy name as well
e ngā mea katoa i roto ie ngā mea katoa i roto i
ahau.ahau.
With all of my being.With all of my being.
Amine.Amine.
Ngā Īnoi MōNgā Īnoi Mō
Tātou AnōTātou Anō
Prayers forPrayers for
OurselvesOurselves
Te Tikanga VII
Ē te Atua, e te Matua,Ē te Atua, e te Matua,
God, our Father,God, our Father,
e te Kaihanga,e te Kaihanga,
Creator,Creator,
e te Kaitohu:e te Kaitohu:
and Sustainer:and Sustainer:
Tohungia mTohungia māātou.tou.
Be merciful to usBe merciful to us
E te Atua, e te Tama,E te Atua, e te Tama,
God, the Son,God, the Son,
ko Koe tō mātouko Koe tō mātou
Kaihoko:Kaihoko:
You are our Redeemer:You are our Redeemer:
Tohungia mTohungia māātou.tou.
Be merciful to usBe merciful to us
E te Atua, e te Wairua,E te Atua, e te Wairua,
O God the Holy Spirit,O God the Holy Spirit,
ko Koe tō mātouko Koe tō mātou
Kaiwhakamārie,Kaiwhakamārie,
You are our ComforterYou are our Comforter
tō mātou Kaiārahi:tō mātou Kaiārahi:
and our Guide:and our Guide:
Tohungia mTohungia māātou.tou.
Be merciful to usBe merciful to us
I te matapō o te ngākau,I te matapō o te ngākau,
From spiritualFrom spiritual
blindnessblindness
i te pūhoi o te hinengaroi te pūhoi o te hinengaro
and lack of understandingand lack of understanding
ki te mōhio ki te tika,ki te mōhio ki te tika,
to the ability to know what is rightto the ability to know what is right
ki te hē rāneiki te hē rānei
from what is wrongfrom what is wrong
O ō mātou whakaaro,O ō mātou whakaaro,
In our mindsIn our minds
o ā mātou mahi:o ā mātou mahi:
or in everything we do:or in everything we do:
Tohungia mTohungia māātou.tou.
Be merciful to usBe merciful to us
I te ngākau-kore o teI te ngākau-kore o te
wairua,wairua,
From hearts that have becomeFrom hearts that have become
hard,hard,
i ngā hiahia tutū:i ngā hiahia tutū:
and a rebellious spirit:and a rebellious spirit:
Tohungia mTohungia māātou.tou.
Be merciful to usBe merciful to us
I ngā whakaaro mārōI ngā whakaaro mārō
mō ētahi,mō ētahi,
From unjust criticism of othersFrom unjust criticism of others
i te mauāhara:i te mauāhara:
and bitterness.and bitterness.
Tohungia tō iwi e te Ariki.Tohungia tō iwi e te Ariki.
Be merciful to us, OBe merciful to us, O
I ngā kōreroI ngā kōrero
whakaaro-kore,whakaaro-kore,
From careless talkFrom careless talk
i te māngere ki tei te māngere ki te
mahi:mahi:
and laziness in service:and laziness in service:
Tohungia tō iwi, e te Ariki.Tohungia tō iwi, e te Ariki.
Be merciful to us,Be merciful to us,
O Lord.O Lord.
I te wa o te tūkino,I te wa o te tūkino,
In times of economic distressIn times of economic distress
i te wā o te whiwhi-i te wā o te whiwhi-
taonga,taonga,
in times of wealth:in times of wealth:
Tohungia tō iwi e te Ariki.Tohungia tō iwi e te Ariki.
Be merciful to us, OBe merciful to us, O
Lord.
I te rā o te matenga,I te rā o te matenga,
On the day of death,On the day of death,
i te hāora o te whakawā:i te hāora o te whakawā:
And in the time of judgement:And in the time of judgement:
Tohungia tō iwi e te Ariki.Tohungia tō iwi e te Ariki.
Be merciful to us, O Lord.Be merciful to us, O Lord.
ĀmineĀmine
Te Pānui i teTe Pānui i te
KaraipitureKaraipiture
ScriptureScripture ReadingReading                 
22 Samuel 7:1-14Samuel 7:1-14
Te KauwhauTe Kauwhau
SermonSermon 
He HīmeneHe Hīmene
E te Hoa pai ko Ihu…E te Hoa pai ko Ihu…
What a Friend we have in Jesus.What a Friend we have in Jesus.
Hīmene 65Hīmene 65
11
E te hoa pai ko Ihu,E te hoa pai ko Ihu,
Māna e waha katoa, NgāMāna e waha katoa, Ngā
hara me ngā pōuri;hara me ngā pōuri; KiKi
te īnoi ki a Ia.te īnoi ki a Ia. E teE te
mārie ka ngaro,mārie ka ngaro, TeTe
mamae ka ngau kino, Hemamae ka ngau kino, He
kore anō nō tātou,kore anō nō tātou,
E īnoi ki a Ihu.E īnoi ki a Ihu.
22
He whakawai nei ō tātou,He whakawai nei ō tātou,
He take raruraru?He take raruraru?
Kauaka e ngākau-kore;Kauaka e ngākau-kore;
Īnoi ki te Ariki.Īnoi ki te Ariki.
Ka kitea raia e tātouKa kitea raia e tātou
He hoa pērā te pono?He hoa pērā te pono?
Kei te mōhio katoa Ia,Kei te mōhio katoa Ia,
Ki ō tātou ngoi-kore.Ki ō tātou ngoi-kore.
33
Kei te iwikore tātou,Kei te iwikore tātou,
Kei te āwangawanga?Kei te āwangawanga?
‘Nei te Hoa hei piringa,‘Nei te Hoa hei piringa,
Īnoia ki a Ihu.Īnoia ki a Ihu. Kei teKei te
whakahāweatia koe,whakahāweatia koe,
Whakarērea e ōu hoa?Whakarērea e ōu hoa?
Me whakaatu ki a Ihu,Me whakaatu ki a Ihu,
Māna koe e awhi mai.Māna koe e awhi mai.
ĀmineĀmine
Ngā ĪnoiNgā Īnoi
mō ngā Tāngatamō ngā Tāngata
Prayer of IntercessionPrayer of Intercession
Te Tikanga VIITe Tikanga VII
E te Atua,E te Atua,
Creator God,Creator God,
ko Koe nei tā ngāko Koe nei tā ngā
pito o te whenuapito o te whenua
ee
tūmanako ai,tūmanako ai,
You are the hope of peopleYou are the hope of people
throughout the earth,throughout the earth,
Te Tikanga VIITe Tikanga VII
Kia maharatia mō te pai ngāKia maharatia mō te pai ngā
mea hanga katoa,mea hanga katoa, Bless allBless all
people and unite thempeople and unite them as one,as one,
ā, tukua Tōu aroha nui kiā, tukua Tōu aroha nui ki
runga i te ao.runga i te ao. And haveAnd have
compassion for all peoples ofcompassion for all peoples of
the earth.the earth.
Te Tikanga VIITe Tikanga VII
Whakaūngia ngā tāngataWhakaūngia ngā tāngata
katoakatoa
Confirm and assureConfirm and assure
all believersall believers
e tū ana ki roto i tee tū ana ki roto i te
aroha me te pono,aroha me te pono,
whowho are bonded by truthare bonded by truth
and love,and love,
Ā, meinga kia kotahi teĀ, meinga kia kotahi te
ngākau me te wairua o tengākau me te wairua o te
hunga whakapono.hunga whakapono.
May they be one in mind andMay they be one in mind and
spirit.spirit.
Whakatikaia ngā meaWhakatikaia ngā mea
kāhore anō kia rite,kāhore anō kia rite,
Whakaūkia ngā mea eWhakaūkia ngā mea e
toe nei.toe nei.
Whakatikaia ngā meaWhakatikaia ngā mea
kāhore anō kia rite,kāhore anō kia rite,
Make right all matters thatMake right all matters that
have not yet been made right,have not yet been made right,
Whakaūkia ngā mea e toeWhakaūkia ngā mea e toe
nei.nei.
Strengthen all that is right.Strengthen all that is right.
Tukua mai ki tō mātouTukua mai ki tō mātou
whenua,whenua,
Grant to our nationGrant to our nation
ki ngā iwi katoaki ngā iwi katoa
and to all nationsand to all nations
o te ao anō hokio te ao anō hoki
throughout the worldthroughout the world
Tōu whakaaro mōhio,Tōu whakaaro mōhio,
Your wisdomYour wisdom
Tōu whakaaro tapu.Tōu whakaaro tapu.
And Your spirituality.And Your spirituality.
Meinga kia kaua eMeinga kia kaua e
whai kaha o mātouwhai kaha o mātou
tāngata kahatāngata kaha
May our nation’sMay our nation’s
leaders exercise theleaders exercise the
powers they have notpowers they have not
against truth,against truth,hei hoaririhei hoariri
mō te pono, ēngarimō te pono, ēngari
Meinga kia kaua e whaiMeinga kia kaua e whai
kaha o mātou tāngatakaha o mātou tāngata
kahakaha May ourMay our
nation’s leaders exercisenation’s leaders exercise
the powers they havethe powers they have
Hei hoariri mō te pono,Hei hoariri mō te pono,
not against truth,not against truth,
ēngari hei hoaēngari hei hoa
rātou mō te pono.rātou mō te pono.
ButBut
for truth.for truth.
Hōmai Āu whakariteHōmai Āu whakarite AllowAllow
Your judgementsYour judgements kiki
ngā kaiwhakaritengā kaiwhakarite
whakawā;whakawā;
to guide the judgements ofto guide the judgements of
our courts of justiceour courts of justice
rite rawa,rite rawa,
in all of theirin all of their
decisions.decisions.
Kia whakarite ai rātouKia whakarite ai rātou ToTo
enable themenable them
ki ngā tāngata katoaki ngā tāngata katoa
to give justice fairly to allto give justice fairly to all
i runga i tei runga i te
tikanga rite rawa,tikanga rite rawa,
withoutwithout
injustice.injustice.
Kāhore e ngākau kino kiKāhore e ngākau kino ki
ētahi,ētahi,
Without malice to some,Without malice to some,
kāhore hoki e whakahoa kikāhore hoki e whakahoa ki
ētahi,ētahi,
Without favour toWithout favour to
othersothers
Ā, meinga kia whakawhirinakiĀ, meinga kia whakawhirinaki
ki a Koe ngā tamariki ā teki a Koe ngā tamariki ā te
tangata;tangata; As fallible humans weAs fallible humans we
place our faith and trust inplace our faith and trust in
You,You,
Ko Ihu Karaiti hoki tō mātouKo Ihu Karaiti hoki tō mātou
Ariki.Ariki.
For Jesus Christ our Lord.For Jesus Christ our Lord.
Āmine.Āmine.
He HīmeneHe Hīmene   
Hīmene
E Ihu e te Kīngi nui…E Ihu e te Kīngi nui…
O Jesus mighty King Divine…O Jesus mighty King Divine…
11
O Jesus, mighty Kīng divine,O Jesus, mighty Kīng divine,
Speed on Thy Gospel’s gloriousSpeed on Thy Gospel’s glorious
day;day;
When men shall everywhereWhen men shall everywhere
believe,believe,
And turn to Thee the LivingAnd turn to Thee the Living
Word.Word.
O Lord, Thy king-dom hasten in,O Lord, Thy king-dom hasten in,
Thy people save, the nations win.Thy people save, the nations win.
  
11
E Ihu, e te Kīngi nui,E Ihu, e te Kīngi nui,
Hohorotia e Koe te rā;Hohorotia e Koe te rā;
E tino whakapono ai,E tino whakapono ai,
Te ao katoa ki Tōu Īngoa.Te ao katoa ki Tōu Īngoa.
Āe rā, e I-hu, tangohiaĀe rā, e I-hu, tangohia
Te ao katoa hei kāinga Mōu.Te ao katoa hei kāinga Mōu.
  
22
Send forth Thy Gospel throughSend forth Thy Gospel through
the world,the world,
Bless Thou the savinng wordBless Thou the savinng word
of grace,of grace,
Break down the powers ofBreak down the powers of
darkness, Lord,darkness, Lord,
That riot still before Thy face.That riot still before Thy face.
O Lord, Thy kingdom hasten in,O Lord, Thy kingdom hasten in,
Thy people save, the nations win.Thy people save, the nations win.
22
Tukua e Koe, te rongo paiTukua e Koe, te rongo pai
Kia rere haere i te ao,Kia rere haere i te ao,
Ā whakamatea rawatiaĀ whakamatea rawatia
Ngā mahi ā te Rēwera.Ngā mahi ā te Rēwera.
Āe rā, e Ihu, tangohiaĀe rā, e Ihu, tangohia
Te ao katoa hei kāinga Mōu.Te ao katoa hei kāinga Mōu.
  
33
Through all the world ThyThrough all the world Thy
preachers sendpreachers send
To spread the good, glad newsTo spread the good, glad news
around,around,
Till men shall hear and allTill men shall hear and all
believe,believe,
And Thy salvation shallAnd Thy salvation shall
abound..abound..
O Lord, Thy king-dom hasten in,O Lord, Thy king-dom hasten in,
Thy people save, the nations win.Thy people save, the nations win.
33
Tonoa e Koe Āu karere,Tonoa e Koe Āu karere,
Hei kauwhau I te oranga,Hei kauwhau I te oranga,
Kia whakapono rā anō,Kia whakapono rā anō,
Ngā pito o te ao katoa.Ngā pito o te ao katoa.
Āe rā, e I-hu, tangohiaĀe rā, e I-hu, tangohia
Te ao katoa hei kāinga Mōu.Te ao katoa hei kāinga Mōu.
  
ĀmineĀmine
Te ĪnoiTe Īnoi
ā te Arikiā te Ariki
Lord’s PrayerLord’s Prayer  
Te Īnoi ā Te Ariki –Te Īnoi ā Te Ariki – Lord’s PrayerLord’s Prayer  
  
E tō mātou Matua i te rangi;
kia tapu Tōu ingoa;
kia tae mai Tōu
rangatiratanga;
Kia meatia Tāu e pai ai,
ki runga i te whenua,
kia rite anō ki tō te rangi.
  
Hōmai ki a mātou āianei he
taro mā mātou mō tēnei rā;
murua ō
mātou hara, me
mātou hoki e muru nei i ō te
hunga e hara ana ki a
mātou.  
  
Aua hoki mātou e kawea
kia whakawaia,
ēngari whakaorangia
mātou i te kino.
Nōu hoki te
rangatiratanga, te kaha
me te korōria; ake, ake,
ake.
Āmine.
  
  Ngā KohaNgā Koha
   OfferingOffering
  
  
Ngā wawatatanga,Ngā wawatatanga,
E te Ariki,E te Ariki,
Horahia te marino,Horahia te marino,
Piki mai , kake mai;Piki mai , kake mai;
Hōmai te wai ora,Hōmai te wai ora,
Ki a mātou katoa;Ki a mātou katoa;
Ngā wawatatanga,Ngā wawatatanga,
E Te Ariki.E Te Ariki.
  
  
E te Atua,E te Atua,
O God,O God,
Nāu nei ngā meaNāu nei ngā mea
katoa;katoa;
The source of allThe source of all
things;things; mauriamauria
atu ēneiatu ēnei
kohikohinga,kohikohinga,
accept our collectionaccept our collection
  
  
hei whakatutuki ihei whakatutuki i
Āu mahi,Āu mahi,
to further your manyto further your many
works,works, ā, heiā, hei
whakakorōriawhakakorōria ii
Tōu ingoa;Tōu ingoa; andand
to glorify Your Name;to glorify Your Name;
  
  
Uwhia ki runga i a mātouUwhia ki runga i a mātou
Āu manaakitanga,Āu manaakitanga,
Place over us YourPlace over us Your
blessings,blessings, meingameinga
ēnei mea hei whakawhānuiēnei mea hei whakawhānui
enable theseenable these
tokens to furthertokens to further i Tōui Tōu
kīngitanga;kīngitanga; YourYour
kingdom;kingdom;
ko Ihu Karaiti hoki tōko Ihu Karaiti hoki tō
mātou Ariki.mātou Ariki.
For Jesus Christ is our
Te HīmeneTe Hīmene
E ngā hoa hei a koutou nā…E ngā hoa hei a koutou nā…
God be with you till we meet againGod be with you till we meet again
…..…..
Hīmene 143
   11
E nga hoa hei a koutou nā,E nga hoa hei a koutou nā,
Te Atua noho tonu;Te Atua noho tonu;
Māna koutou e tiakiMāna koutou e tiaki
Kia huihui ai anō tātou.Kia huihui ai anō tātou.
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu.
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Hei ā koutou katoa te Atua.Hei ā koutou katoa te Atua.        
22
Hei ā koutou katoa te Atua,Hei ā koutou katoa te Atua,
Māna koutou e hīpokiMāna koutou e hīpoki
Ki raro i Ōna pākau;Ki raro i Ōna pākau;
E whāngai anō i ia rā.E whāngai anō i ia rā.
    Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu.
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Hei ā koutou katoa te Atua.Hei ā koutou katoa te Atua.        
33
Hei ā koutou katoa te Atua,Hei ā koutou katoa te Atua,
Māna koutou e awhi maiMāna koutou e awhi mai
Kei taea e ngā kinoKei taea e ngā kino
Tū mai ki te whakangaro noa.Tū mai ki te whakangaro noa.
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu.
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Hei ā koutou katoa te Atua.Hei ā koutou katoa te Atua.        
44
Hei ā koutou katoa te Atua,Hei ā koutou katoa te Atua,
Māna rā e patu ihoMāna rā e patu iho
Tō te mate ngaru kinoTō te mate ngaru kino
Whakaeke mai ki a koutou..Whakaeke mai ki a koutou..
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu.
Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō,
Hei a koutou katoa te Atua.Hei a koutou katoa te Atua.        
Te ĪnoiTe Īnoi
WhakamutungaWhakamutunga
ClosingClosing PrayerPrayer
  
Kia whakakorōriatia te Matua,Kia whakakorōriatia te Matua,
Glory to the Father,Glory to the Father,
te Tama,te Tama,
the Son,the Son,
me te Wairua Tapu;me te Wairua Tapu;
and the Holyand the Holy
Spirit:Spirit:
ko te ritenga iako te ritenga ia as it wasas it was i tei te
tīmatanga,tīmatanga, in the beginning,in the beginning,
ā, tēnei anō ināianei,ā, tēnei anō ināianei,
I te tīmatanga,I te tīmatanga,
in the beginning,in the beginning,
ā,ā,
and,and,
tēnei anō ināianei,tēnei anō ināianei,
it is now,it is now,
ā, ka mau tonu iho,ā, ka mau tonu iho,
and remains,and remains,
ā, ake ake ake.ā, ake ake ake.
for everfor ever
TeTe
ManaakitangaManaakitanga
BenedictionBenediction
Kia tau ki a tātou katoa teKia tau ki a tātou katoa te
atawhai o tō tātou Ariki,atawhai o tō tātou Ariki,
May the grace of our Lord,May the grace of our Lord,
o Ihu Karaiti,o Ihu Karaiti,
Jesus Christ,Jesus Christ,
me te aroha ome te aroha o
te Atua,te Atua, the love ofthe love of
Me te whiwhingaMe te whiwhinga
Be filledBe filled
tahitangatahitanga
with the fellowshipwith the fellowship
ki te Wairuaki te Wairua
Tapu,Tapu, of theof the
Holy Spirit,Holy Spirit,
ā, ake ake.ā, ake ake.

More Related Content

What's hot

11.08.12 the lord's prayer basics
11.08.12 the lord's prayer basics11.08.12 the lord's prayer basics
11.08.12 the lord's prayer basics
Justin Morris
 
New mass translation
New mass translationNew mass translation
New mass translation
Cool Kid
 
How long
How longHow long
How long
DNCF
 
Pentacost 19 13 combined final.pptx
Pentacost 19 13 combined final.pptxPentacost 19 13 combined final.pptx
Pentacost 19 13 combined final.pptx
WorshipDecks
 
34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B
34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B
34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B
Magnificat Magnificat
 
1st communion 2011 final cut
1st communion 2011 final cut1st communion 2011 final cut
1st communion 2011 final cut
kelly23n
 
Pentecost 25 13 combined final
Pentecost 25 13 combined finalPentecost 25 13 combined final
Pentecost 25 13 combined final
WorshipDecks
 

What's hot (20)

3 paengawhāwhā 2016
3 paengawhāwhā 20163 paengawhāwhā 2016
3 paengawhāwhā 2016
 
11.08.12 the lord's prayer basics
11.08.12 the lord's prayer basics11.08.12 the lord's prayer basics
11.08.12 the lord's prayer basics
 
Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service
Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service
Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service
 
New mass translation
New mass translationNew mass translation
New mass translation
 
How long
How longHow long
How long
 
Sep 27th 2015
Sep 27th 2015Sep 27th 2015
Sep 27th 2015
 
Ash wed2015
Ash wed2015Ash wed2015
Ash wed2015
 
Karakia i te 1 o Poutu-te-rangi
Karakia i te 1 o Poutu-te-rangiKarakia i te 1 o Poutu-te-rangi
Karakia i te 1 o Poutu-te-rangi
 
Rtd 13 day 20 vigil
Rtd 13   day 20 vigilRtd 13   day 20 vigil
Rtd 13 day 20 vigil
 
Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service [updated]
Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service [updated]Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service [updated]
Te tuarima o nga tikanga karakia fifth order of service [updated]
 
Sto. nino de praga '13
Sto. nino de praga '13Sto. nino de praga '13
Sto. nino de praga '13
 
Pentacost 19 13 combined final.pptx
Pentacost 19 13 combined final.pptxPentacost 19 13 combined final.pptx
Pentacost 19 13 combined final.pptx
 
34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B
34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B
34th Sunday Or Last Sunday Of Liturgical Year B
 
1st communion 2011 final cut
1st communion 2011 final cut1st communion 2011 final cut
1st communion 2011 final cut
 
Oridinary time
Oridinary timeOridinary time
Oridinary time
 
Oridinary time
Oridinary timeOridinary time
Oridinary time
 
Pentecost 25 13 combined final
Pentecost 25 13 combined finalPentecost 25 13 combined final
Pentecost 25 13 combined final
 
Eucharistic Celebration
Eucharistic CelebrationEucharistic Celebration
Eucharistic Celebration
 
Mass powerpoint september 2013
Mass powerpoint september 2013 Mass powerpoint september 2013
Mass powerpoint september 2013
 
04 13 2008 Worship 2nd
04 13 2008 Worship 2nd04 13 2008 Worship 2nd
04 13 2008 Worship 2nd
 

Similar to 19 hongongoi 2015 somerville tikanga vii

St. Stephen's Power Point sample - music removed
St. Stephen's Power Point sample - music removedSt. Stephen's Power Point sample - music removed
St. Stephen's Power Point sample - music removed
Kay Flores
 

Similar to 19 hongongoi 2015 somerville tikanga vii (20)

28 hui tanguru 2016
28 hui tanguru 201628 hui tanguru 2016
28 hui tanguru 2016
 
2 mahuru 2015 somerville rd
2 mahuru 2015 somerville rd 2 mahuru 2015 somerville rd
2 mahuru 2015 somerville rd
 
Whiringa a nuku 25
Whiringa a nuku 25Whiringa a nuku 25
Whiringa a nuku 25
 
2nd Sunday Of Advent Year C
2nd Sunday Of Advent Year C2nd Sunday Of Advent Year C
2nd Sunday Of Advent Year C
 
5th Sunday In Ordinary Time Feb 7
5th Sunday In Ordinary Time   Feb 75th Sunday In Ordinary Time   Feb 7
5th Sunday In Ordinary Time Feb 7
 
6 poutūterangi 2016
6 poutūterangi  20166 poutūterangi  2016
6 poutūterangi 2016
 
1st Sunday Of Lent
1st Sunday Of Lent1st Sunday Of Lent
1st Sunday Of Lent
 
5th Sunday Of Lent March 21
5th Sunday Of Lent   March 215th Sunday Of Lent   March 21
5th Sunday Of Lent March 21
 
150308 karakia 8 poututerangi õwairoa
150308 karakia 8 poututerangi õwairoa150308 karakia 8 poututerangi õwairoa
150308 karakia 8 poututerangi õwairoa
 
4th Sunday Of Lent March 14
4th Sunday Of Lent   March 144th Sunday Of Lent   March 14
4th Sunday Of Lent March 14
 
1st Sunday Of Advent Year C
1st Sunday Of Advent Year C1st Sunday Of Advent Year C
1st Sunday Of Advent Year C
 
24th Sunday In Ordinary Time
24th Sunday In Ordinary Time24th Sunday In Ordinary Time
24th Sunday In Ordinary Time
 
5th sunday of easter may 2
5th sunday of easter   may 25th sunday of easter   may 2
5th sunday of easter may 2
 
First Saturday Holy Mass Lenten Songs or Hymns
First Saturday Holy Mass Lenten Songs or HymnsFirst Saturday Holy Mass Lenten Songs or Hymns
First Saturday Holy Mass Lenten Songs or Hymns
 
St. Stephen's Power Point sample - music removed
St. Stephen's Power Point sample - music removedSt. Stephen's Power Point sample - music removed
St. Stephen's Power Point sample - music removed
 
25th Sunday In Ordinary Time
25th Sunday In Ordinary Time25th Sunday In Ordinary Time
25th Sunday In Ordinary Time
 
3rd Sunday Epiphany Year C All Age Worship
3rd Sunday Epiphany Year C All Age Worship3rd Sunday Epiphany Year C All Age Worship
3rd Sunday Epiphany Year C All Age Worship
 
3rd Sunday Epiphany Year C Rothersthorpe All Age Worship
3rd Sunday Epiphany Year C Rothersthorpe All Age Worship3rd Sunday Epiphany Year C Rothersthorpe All Age Worship
3rd Sunday Epiphany Year C Rothersthorpe All Age Worship
 
75th Anniversary Songs Powerpoint.pptx
75th Anniversary Songs Powerpoint.pptx75th Anniversary Songs Powerpoint.pptx
75th Anniversary Songs Powerpoint.pptx
 
JANUARY MASS for regular Sunday 2024..pptx
JANUARY  MASS for regular Sunday 2024..pptxJANUARY  MASS for regular Sunday 2024..pptx
JANUARY MASS for regular Sunday 2024..pptx
 

Recently uploaded

Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...
Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...
Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...
makhmalhalaaay
 
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
baharayali
 
Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...
Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...
Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...
baharayali
 
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
makhmalhalaaay
 
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
No -1 Astrologer ,Amil Baba In Australia | Uk | Usa | Canada | Pakistan
 
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
baharayali
 
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
baharayali
 

Recently uploaded (20)

Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...
Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...
Professional Amil baba, Black magic expert in Sialkot and Kala ilam expert in...
 
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
Famous Kala Jadu, Black magic specialist in Lahore and Kala ilam expert in ka...
 
The Revelation Chapter 4 Working Copy.docx
The Revelation Chapter 4 Working Copy.docxThe Revelation Chapter 4 Working Copy.docx
The Revelation Chapter 4 Working Copy.docx
 
Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...
Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...
Popular Kala Jadu, Kala jadu Expert in Islamabad and Kala jadu specialist in ...
 
NoHo First Good News online newsletter May 2024
NoHo First Good News online newsletter May 2024NoHo First Good News online newsletter May 2024
NoHo First Good News online newsletter May 2024
 
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
Professional Amil baba, Kala jadu specialist in Multan and Kala ilam speciali...
 
Emails, Facebook, WhatsApp and the Dhamma (English and Chinese).pdf
Emails, Facebook, WhatsApp and the Dhamma  (English and Chinese).pdfEmails, Facebook, WhatsApp and the Dhamma  (English and Chinese).pdf
Emails, Facebook, WhatsApp and the Dhamma (English and Chinese).pdf
 
Deerfoot Church of Christ Bulletin 5 12 24
Deerfoot Church of Christ Bulletin 5 12 24Deerfoot Church of Christ Bulletin 5 12 24
Deerfoot Church of Christ Bulletin 5 12 24
 
Jude: The Acts of the Apostates (Jude vv.1-4).pptx
Jude: The Acts of the Apostates (Jude vv.1-4).pptxJude: The Acts of the Apostates (Jude vv.1-4).pptx
Jude: The Acts of the Apostates (Jude vv.1-4).pptx
 
Hire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your ProjectHire Best Next Js Developer For Your Project
Hire Best Next Js Developer For Your Project
 
Genesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bitGenesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
Genesis 1:2 - Meditate the Scripture Daily bit by bit
 
Story of The Soldier Son Portrait who died to save others
Story of The Soldier Son Portrait who died to save othersStory of The Soldier Son Portrait who died to save others
Story of The Soldier Son Portrait who died to save others
 
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
Famous No -1 amil baba in Hyderabad ! Best No _ Astrologer in Pakistan, UK, A...
 
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
Popular Kala Jadu, Black magic expert in Karachi and Kala jadu expert in Laho...
 
Meaning of 22 numbers in Matrix Destiny Chart | 22 Energy Calculator
Meaning of 22 numbers in Matrix Destiny Chart | 22 Energy CalculatorMeaning of 22 numbers in Matrix Destiny Chart | 22 Energy Calculator
Meaning of 22 numbers in Matrix Destiny Chart | 22 Energy Calculator
 
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
Popular Kala Jadu, Black magic specialist in Sialkot and Kala ilam specialist...
 
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version""The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
"The Magnificent Surah Rahman: PDF Version"
 
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
Christian Charism Ministry - Manifestation of spiritual gifts within the chur...
 
famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...
famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...
famous No 1 astrologer / Best No 1 Amil baba in UK, Australia, Germany, USA, ...
 
St. Louise de Marillac and Galley Prisoners
St. Louise de Marillac and Galley PrisonersSt. Louise de Marillac and Galley Prisoners
St. Louise de Marillac and Galley Prisoners
 

19 hongongoi 2015 somerville tikanga vii

  • 1. Ngā HīmeneNgā Hīmene 1.1. T mai r , e Ihuū āT mai r , e Ihuū ā 2626 2.2. Koutou katoa rāKoutou katoa rā 134134 3.3. E Ihu t ku orangaōE Ihu t ku orangaō 4242 4.4. E te Hoa pai ko IhuE te Hoa pai ko Ihu 6565 5.5. E ng hoa hei koutou nā ā āE ng hoa hei koutou nā ā ā 118118
  • 2. TE AKA PŪAHOTE AKA PŪAHO Te Karakia Mō Te RātapuTe Karakia Mō Te Rātapu   19 Hongongoi 201519 Hongongoi 2015 kiki 115 Somerville Rd115 Somerville Rd
  • 3. Jesus stand among usJesus stand among us In Thy risen power;In Thy risen power; Let this time of worshipLet this time of worship Be a hallowed hour.Be a hallowed hour.
  • 4. Tū mai rā, e Ihu,Tū mai rā, e Ihu, Waenga o mātou,Waenga o mātou, Māu e whakatapuMāu e whakatapu Tēnei wā īnoi.Tēnei wā īnoi.
  • 5. Breathe the Holy SpiritBreathe the Holy Spirit Into every heart;Into every heart; Bid the tears andBid the tears and sorrowssorrows From each soul depart.From each soul depart.
  • 6. Whakahāngia ihoWhakahāngia iho Te Wairua Tapu,Te Wairua Tapu, Roto i ngā ngākauRoto i ngā ngākau O mātou katoa.O mātou katoa.
  • 7. Thus with quickenedThus with quickened footstepsfootsteps We pursue our way,We pursue our way, Watching for theWatching for the dawningdawning Of eternal day.Of eternal day.
  • 8. Tahi ka hihikoTahi ka hihiko Tō mātou haere,Tō mātou haere, Me te whanga tonuMe te whanga tonu Kia ao te rā pūmau.Kia ao te rā pūmau. ĀmineĀmine
  • 9. hildren of our household, that they may remember You, their Creator, in the day TeTe KupuKupu Text for TodayText for Today
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17. Te Īnoi WhakatataTe Īnoi Whakatata Ki Te AtuaKi Te Atua Prayer of InvocationPrayer of Invocation   Te Tikanga VII
  • 18. E te Atua kaha rawa, Almighty God,Almighty God, e puta mai nei ngā īnoi pai katoa i a Koe, from whom all praises flow,from whom all praises flow, i a mātou ka whakatata ki a Koe, as we draw near to you,as we draw near to you,
  • 19. Whakaorangia mātou i te matoke o te ngākau, revive and bring warmth back into ourrevive and bring warmth back into our cold hearts,cold hearts, me ngā koraratanga o te whakaaro, and our easily distracted minds, ,and our easily distracted minds, ,
  • 20. Kia kā ai tō mātou hiahia ki a Koe, For our need for you lights up once more,For our need for you lights up once more, he mea kia koropiko mātou ki a Koe and we bow in your presenceand we bow in your presence i roto i te whakapono me te wairua believing in the Spiritbelieving in the Spirit o Ihu Karaiti, o tō mātou Ariki. of Jesus Christ, our Lord.of Jesus Christ, our Lord. Amine
  • 21. He HīmeneHe Hīmene Koutou katoa rā …Koutou katoa rā … Come to the Saviour make noCome to the Saviour make no delay.delay. Hīmene 67Hīmene 67
  • 22. 1 Come to the Saviour, Make no delay; Here in His Word He Has shown us the way; Here in our midst He’s standing today, Tenderly saying, “Come!.”
  • 23. 1 Koutou katoa rā, Mea iti nei, Haere mai koutou, Kei whakaroa; Tēnei a Ihu Nāna te kī, “Haere mai rā ki a au.”
  • 24. Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai; Hui atu tātou, rōpū katoa, Runga i te rangi nei.
  • 25. Joyful, joyful, Will the meeting be, When from sin Our hearts are pure and free; And we shall gather, Saviour with Thee, In our eternal home.
  • 26. 2 “Suffer the children!” Oh, hear His voice! Let every heart Leap forth and rejoice; And let us freely; Make Him our choice; Do not delay, but come.”
  • 27. 2 “Tukua mai rātou”, Nei Tāna kī, “Āku i pai ai Kei puritia; Mine mai koutou; Anga mai nei, Haere mai rā ki a au.”
  • 28. Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai; Hui atu tātou, rōpū katoa, Runga i te rangi nei.
  • 29. 3 Think once again, He’s with us today; Hear now His blest Command, and obey; Hear now His accents, Tenderly say, “Do not delay but come.”
  • 30. 3 Nei rā whakaaro, Tūturutia, Tāna e kī nei, Me whakaae; Nāna te tono, Nāna te kī, “Haere mai rā ki a au.”
  • 31. Nei te hari, tino hari nui, Ā te wā e tūtataki ai; Hui atu tātou, rōpū katoa, Runga i te rangi nei. Āmine.
  • 32. Te Īnoi WhākiTe Īnoi Whāki HaraHara Prayer ofPrayer of ConfessionConfession
  • 33. E te Atua,E te Atua, Oh God,Oh God, e rongoa nei i te aroha mōe rongoa nei i te aroha mō ngā mano,ngā mano, who dispenses love for multitudes,who dispenses love for multitudes, e muru nei i te kino,e muru nei i te kino, who overcomes evil,who overcomes evil, i te tutū,i te tutū, wrongdoing,wrongdoing, i te hara,i te hara, and sin,and sin,
  • 34. I runga i te tūmanako kiI runga i te tūmanako ki Tāu mahi tohu,Tāu mahi tohu, With our hopes placed on yourWith our hopes placed on your never-ending mercynever-ending mercy i runga hoki i tei runga hoki i te whākinga o ō mātou hara,whākinga o ō mātou hara, in order to confessin order to confess our sinsour sins kaka whakatata nei ki a Koe.whakatata nei ki a Koe. WeWe come close to you.come close to you...
  • 35. Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
  • 36. Mō ngā hara katoa i hara aiMō ngā hara katoa i hara ai mātou me te whakaae anōmātou me te whakaae anō te ngākau,te ngākau, For all the sins we have knowinglyFor all the sins we have knowingly committed,committed, e pēhi taumaha nei auae pēhi taumaha nei aua hara ki runga i ō mātouhara ki runga i ō mātou hinengaro:hinengaro: and those sins are now weighing heavilyand those sins are now weighing heavily on our minds:on our minds:
  • 37. Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
  • 38. Mō ngā huarahi katoaMō ngā huarahi katoa For all the many waysFor all the many ways i whakakahore ai mātou i ai whakakahore ai mātou i a Koe,Koe, we have deliberately denied yourwe have deliberately denied your place in o,ur lives,place in o,ur lives,
  • 39. I whakapōhēhē ai mātou i ōI whakapōhēhē ai mātou i ō mātou hoa mahi ki Tōumātou hoa mahi ki Tōu āhua pono:āhua pono: we have created a false impressionwe have created a false impression with our fellow workers of your purewith our fellow workers of your pure and truthful existence:and truthful existence: Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
  • 40. Mō ā mātou tikanga kāhoreMō ā mātou tikanga kāhore rawa nei i rite ki a terawa nei i rite ki a te Karaiti,Karaiti, For our un-Christ-like waysFor our un-Christ-like ways ā ko ia ā mātou tikanga kiā ko ia ā mātou tikanga ki ngā tāngata o ō mātoungā tāngata o ō mātou kāinga,kāinga, because that is how we have actedbecause that is how we have acted towards others in our homestowards others in our homes ki ō mātou hoa hoki:ki ō mātou hoa hoki: and in ourand in our communitiescommunities
  • 41. Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
  • 42. Mō tō mātou māngere ki teMō tō mātou māngere ki te karakia,karakia, For our laziness where we have beenFor our laziness where we have been remiss in attending worship,remiss in attending worship, ā ia tangata ki tōna wāhi,ā ia tangata ki tōna wāhi, each one ,each one , ā ia tangata kiā ia tangata ki tōna wāhi,tōna wāhi, and everyone of us,and everyone of us,
  • 43. Me tō mātou haere ngākau-Me tō mātou haere ngākau- kore noa ihokore noa iho and our half-hearted participationand our half-hearted participation ki ngā karakia ā teki ngā karakia ā te whakaminenga:whakaminenga: in our congregation’s worship:in our congregation’s worship:
  • 44. Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus. ĀmineĀmine
  • 45. Mō tō mātou kore eMō tō mātou kore e whakaarowhakaaro For our mindless attitudeFor our mindless attitude ki ngā mahi ā tō Hāhi,ki ngā mahi ā tō Hāhi, towards all the work of your church,towards all the work of your church, me ngā take o Tōume ngā take o Tōu rangatiratanga,rangatiratanga, and the matters your kingdom,and the matters your kingdom, me ngā mate wairuame ngā mate wairua o te ao:o te ao: and the low spiritual well-being ofand the low spiritual well-being of the world:the world:
  • 46. Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
  • 47. Mō tā mātouMō tā mātou whakaparahako ki Tōuwhakaparahako ki Tōu aroha noa,aroha noa, For our rejection of your ever presentFor our rejection of your ever present love,love, mō tā mātou whakapōurimō tā mātou whakapōuri for our ability to soilfor our ability to soil i Tōu aroha,i Tōu aroha, your pure love,your pure love, mō tō mātou kotiti kē i Ōumō tō mātou kotiti kē i Ōu ara:ara:
  • 48. Mō tō mātouMō tō mātou For ourFor our kotiti kē i Ōu ara:kotiti kē i Ōu ara: never-failing ability to stay far fromnever-failing ability to stay far from your pathways:your pathways: Tukua mai tō murungaTukua mai tō murunga hara,hara, E te KaraitiE te Karaiti Forgive us, Lord Jesus.Forgive us, Lord Jesus.
  • 49. E Koe te arohaE Koe te aroha Oh, you are the loveOh, you are the love e kore nei e tuku i a mātou kiae kore nei e tuku i a mātou kia haere noa atu,haere noa atu, that will not let us go,that will not let us go, te Aroha mau tonu,te Aroha mau tonu, the love that binds for ever,the love that binds for ever, te Aroha e kore nei e taea tete Aroha e kore nei e taea te whakaaro,whakaaro, the love that the mind can ever bethe love that the mind can ever be capable of imagining,capable of imagining,
  • 50. Te Aroha whakaora,Te Aroha whakaora, life-giving love,life-giving love, te Aroha whakahōu,te Aroha whakahōu, love that renews,love that renews, e whakaokioki anae whakaokioki ana mātoumātou we restwe rest i ō mātoui ō mātou wairua māuiuiwairua māuiui our wearyour weary spiritsspirits kiki runga i a Koe i tēnei rā,runga i a Koe i tēnei rā, onon you today,you today,
  • 51. Me te mōhio anōMe te mōhio anō Secure in the knowledgeSecure in the knowledge kua murua e Koekua murua e Koe that you have washed awaythat you have washed away ō mātou hara,ō mātou hara, our sins,our sins, he whakaaro hoki ki a tehe whakaaro hoki ki a te Karaiti.Karaiti. In remembrance of Christ.In remembrance of Christ. TukuaTukua mai kia noho mātou ā muri akemai kia noho mātou ā muri ake nei i roto i te here-koretanganei i roto i te here-koretanga
  • 52. Tukua mai kia noho mātouTukua mai kia noho mātou ā muri ake neiā muri ake nei May we remain for ever afterMay we remain for ever after i roto i te here-koretangai roto i te here-koretanga in the assurance of sins forgivenin the assurance of sins forgiven me te harime te hari o te tino whakaoranga.o te tino whakaoranga. and the boundless joy of trueand the boundless joy of true salvation.salvation. Amine.Amine.
  • 53. He HīmeneHe Hīmene E Ihu tōku oranga i ōku tini hē…E Ihu tōku oranga i ōku tini hē… O Jesus my Deliverer….O Jesus my Deliverer….    Hīmene 67Hīmene 67
  • 54. 11 O Jesus my Deliverer,O Jesus my Deliverer, From mine iniquityFrom mine iniquity In Heaven Thy dwelling-In Heaven Thy dwelling- place on highplace on high Do thou remember me.Do thou remember me.
  • 55. 11 E Ihu tōku oranga,E Ihu tōku oranga, I ōku tini hē;I ōku tini hē; I runga i Tōu kāinga,I runga i Tōu kāinga, Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
  • 56. 22 When I was lost inWhen I was lost in darkness dreardarkness drear Thou cam’st to seek for me;Thou cam’st to seek for me; And brought me to ThyAnd brought me to Thy saving light,saving light, Dear Lord, remember me.Dear Lord, remember me.
  • 57. 22 I a au e pōuri pū ana,I a au e pōuri pū ana, Kua rapua au e Koe;Kua rapua au e Koe; I a au anō kaI a au anō ka mārama,mārama, Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
  • 58. 33 ‘‘Tis Thou hast brought meTis Thou hast brought me to this hour,to this hour, In grace and charity;In grace and charity; Still shepherd meStill shepherd me continually,continually, O Lord, remember me.O Lord, remember me.
  • 59. 33 Ahau i tae ki tēnei rā,Ahau i tae ki tēnei rā, He mahi hoki Nāu;He mahi hoki Nāu; Waihoki tēnei mahinga,Waihoki tēnei mahinga, Maharatia e Koe.Maharatia e Koe.
  • 60. 44 Satan doth war againstSatan doth war against my soulmy soul To make me turn andTo make me turn and flee,flee, Give strength that I mayGive strength that I may steadfast be,steadfast be, O Lord, remember me.O Lord, remember me.
  • 61. 44 Ka tohe nei a HātanaKa tohe nei a Hātana Kia hoki atu au;Kia hoki atu au; E Ihu, kia uaua rā,E Ihu, kia uaua rā, Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au.
  • 62. 55 When I shall come untoWhen I shall come unto life’s end,life’s end, From fear my soul set free,From fear my soul set free, Uphold me, sure withinUphold me, sure within the faith,the faith, Dear Lord, remember me.Dear Lord, remember me.
  • 63. 55 Ka whakatata pū ahauKa whakatata pū ahau Te haere i te ao;Te haere i te ao; Ko reira Koe, whakaaroKo reira Koe, whakaaro ai,ai, Mahara mai ki a au.Mahara mai ki a au. ĀmineĀmine
  • 64. Te ĪnoiTe Īnoi WhakawhetaiWhakawhetai Prayer ofPrayer of ThanksgivingThanksgiving
  • 65. Whakapaingia a Īhowa,Whakapaingia a Īhowa, Praise the Lord,Praise the Lord, e tōku wairua,e tōku wairua, my soul,my soul, kei warewarekei wareware forget notforget not ki Āna ohaohaki Āna ohaoha katoa.katoa. all His manyall His many gifts to us.gifts to us.
  • 66. Ko Ia te muru nei i ōKo Ia te muru nei i ō tātou kino katoa;tātou kino katoa; He forgives all your sinsHe forgives all your sins te rongoa nei i ōu matete rongoa nei i ōu mate katoa.katoa. And cures all ailments that afflict us,And cures all ailments that afflict us, Ko Ia te hoko nei iKo Ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,tōu ora kei ngaro,
  • 67. Ko Ia te hoko neiKo Ia te hoko nei He has redeemedHe has redeemed i tō tātou ora keii tō tātou ora kei ngaro,ngaro, us all from the grave,us all from the grave, te karauna nei i ate karauna nei i a tātoutātou He has crowned usHe has crowned us ki te ātawhaiki te ātawhai with grace,with grace,
  • 68. Ki te aroha.Ki te aroha. And with love.And with love. Whakapaingia a Īhowa,Whakapaingia a Īhowa, e tōku wairua,e tōku wairua, Praise the Lord, Oh my soul,Praise the Lord, Oh my soul,
  • 69. Tōna ingoa tapu hoki,Tōna ingoa tapu hoki, His holy name as wellHis holy name as well e ngā mea katoa i roto ie ngā mea katoa i roto i ahau.ahau. With all of my being.With all of my being. Amine.Amine.
  • 70. Ngā Īnoi MōNgā Īnoi Mō Tātou AnōTātou Anō Prayers forPrayers for OurselvesOurselves Te Tikanga VII
  • 71. Ē te Atua, e te Matua,Ē te Atua, e te Matua, God, our Father,God, our Father, e te Kaihanga,e te Kaihanga, Creator,Creator, e te Kaitohu:e te Kaitohu: and Sustainer:and Sustainer: Tohungia mTohungia māātou.tou. Be merciful to usBe merciful to us
  • 72. E te Atua, e te Tama,E te Atua, e te Tama, God, the Son,God, the Son, ko Koe tō mātouko Koe tō mātou Kaihoko:Kaihoko: You are our Redeemer:You are our Redeemer: Tohungia mTohungia māātou.tou. Be merciful to usBe merciful to us
  • 73. E te Atua, e te Wairua,E te Atua, e te Wairua, O God the Holy Spirit,O God the Holy Spirit, ko Koe tō mātouko Koe tō mātou Kaiwhakamārie,Kaiwhakamārie, You are our ComforterYou are our Comforter tō mātou Kaiārahi:tō mātou Kaiārahi: and our Guide:and our Guide: Tohungia mTohungia māātou.tou. Be merciful to usBe merciful to us
  • 74. I te matapō o te ngākau,I te matapō o te ngākau, From spiritualFrom spiritual blindnessblindness i te pūhoi o te hinengaroi te pūhoi o te hinengaro and lack of understandingand lack of understanding ki te mōhio ki te tika,ki te mōhio ki te tika, to the ability to know what is rightto the ability to know what is right ki te hē rāneiki te hē rānei from what is wrongfrom what is wrong
  • 75. O ō mātou whakaaro,O ō mātou whakaaro, In our mindsIn our minds o ā mātou mahi:o ā mātou mahi: or in everything we do:or in everything we do: Tohungia mTohungia māātou.tou. Be merciful to usBe merciful to us
  • 76. I te ngākau-kore o teI te ngākau-kore o te wairua,wairua, From hearts that have becomeFrom hearts that have become hard,hard, i ngā hiahia tutū:i ngā hiahia tutū: and a rebellious spirit:and a rebellious spirit: Tohungia mTohungia māātou.tou. Be merciful to usBe merciful to us
  • 77. I ngā whakaaro mārōI ngā whakaaro mārō mō ētahi,mō ētahi, From unjust criticism of othersFrom unjust criticism of others i te mauāhara:i te mauāhara: and bitterness.and bitterness. Tohungia tō iwi e te Ariki.Tohungia tō iwi e te Ariki. Be merciful to us, OBe merciful to us, O
  • 78. I ngā kōreroI ngā kōrero whakaaro-kore,whakaaro-kore, From careless talkFrom careless talk i te māngere ki tei te māngere ki te mahi:mahi: and laziness in service:and laziness in service: Tohungia tō iwi, e te Ariki.Tohungia tō iwi, e te Ariki. Be merciful to us,Be merciful to us, O Lord.O Lord.
  • 79. I te wa o te tūkino,I te wa o te tūkino, In times of economic distressIn times of economic distress i te wā o te whiwhi-i te wā o te whiwhi- taonga,taonga, in times of wealth:in times of wealth: Tohungia tō iwi e te Ariki.Tohungia tō iwi e te Ariki. Be merciful to us, OBe merciful to us, O Lord.
  • 80. I te rā o te matenga,I te rā o te matenga, On the day of death,On the day of death, i te hāora o te whakawā:i te hāora o te whakawā: And in the time of judgement:And in the time of judgement: Tohungia tō iwi e te Ariki.Tohungia tō iwi e te Ariki. Be merciful to us, O Lord.Be merciful to us, O Lord. ĀmineĀmine
  • 81. Te Pānui i teTe Pānui i te KaraipitureKaraipiture ScriptureScripture ReadingReading                  22 Samuel 7:1-14Samuel 7:1-14
  • 83. He HīmeneHe Hīmene E te Hoa pai ko Ihu…E te Hoa pai ko Ihu… What a Friend we have in Jesus.What a Friend we have in Jesus. Hīmene 65Hīmene 65
  • 84. 11 E te hoa pai ko Ihu,E te hoa pai ko Ihu, Māna e waha katoa, NgāMāna e waha katoa, Ngā hara me ngā pōuri;hara me ngā pōuri; KiKi te īnoi ki a Ia.te īnoi ki a Ia. E teE te mārie ka ngaro,mārie ka ngaro, TeTe mamae ka ngau kino, Hemamae ka ngau kino, He kore anō nō tātou,kore anō nō tātou, E īnoi ki a Ihu.E īnoi ki a Ihu.
  • 85. 22 He whakawai nei ō tātou,He whakawai nei ō tātou, He take raruraru?He take raruraru? Kauaka e ngākau-kore;Kauaka e ngākau-kore; Īnoi ki te Ariki.Īnoi ki te Ariki. Ka kitea raia e tātouKa kitea raia e tātou He hoa pērā te pono?He hoa pērā te pono? Kei te mōhio katoa Ia,Kei te mōhio katoa Ia, Ki ō tātou ngoi-kore.Ki ō tātou ngoi-kore.
  • 86. 33 Kei te iwikore tātou,Kei te iwikore tātou, Kei te āwangawanga?Kei te āwangawanga? ‘Nei te Hoa hei piringa,‘Nei te Hoa hei piringa, Īnoia ki a Ihu.Īnoia ki a Ihu. Kei teKei te whakahāweatia koe,whakahāweatia koe, Whakarērea e ōu hoa?Whakarērea e ōu hoa? Me whakaatu ki a Ihu,Me whakaatu ki a Ihu, Māna koe e awhi mai.Māna koe e awhi mai. ĀmineĀmine
  • 87. Ngā ĪnoiNgā Īnoi mō ngā Tāngatamō ngā Tāngata Prayer of IntercessionPrayer of Intercession Te Tikanga VIITe Tikanga VII
  • 88. E te Atua,E te Atua, Creator God,Creator God, ko Koe nei tā ngāko Koe nei tā ngā pito o te whenuapito o te whenua ee tūmanako ai,tūmanako ai, You are the hope of peopleYou are the hope of people throughout the earth,throughout the earth, Te Tikanga VIITe Tikanga VII
  • 89. Kia maharatia mō te pai ngāKia maharatia mō te pai ngā mea hanga katoa,mea hanga katoa, Bless allBless all people and unite thempeople and unite them as one,as one, ā, tukua Tōu aroha nui kiā, tukua Tōu aroha nui ki runga i te ao.runga i te ao. And haveAnd have compassion for all peoples ofcompassion for all peoples of the earth.the earth. Te Tikanga VIITe Tikanga VII
  • 90. Whakaūngia ngā tāngataWhakaūngia ngā tāngata katoakatoa Confirm and assureConfirm and assure all believersall believers e tū ana ki roto i tee tū ana ki roto i te aroha me te pono,aroha me te pono, whowho are bonded by truthare bonded by truth and love,and love,
  • 91. Ā, meinga kia kotahi teĀ, meinga kia kotahi te ngākau me te wairua o tengākau me te wairua o te hunga whakapono.hunga whakapono. May they be one in mind andMay they be one in mind and spirit.spirit.
  • 92. Whakatikaia ngā meaWhakatikaia ngā mea kāhore anō kia rite,kāhore anō kia rite, Whakaūkia ngā mea eWhakaūkia ngā mea e toe nei.toe nei.
  • 93. Whakatikaia ngā meaWhakatikaia ngā mea kāhore anō kia rite,kāhore anō kia rite, Make right all matters thatMake right all matters that have not yet been made right,have not yet been made right, Whakaūkia ngā mea e toeWhakaūkia ngā mea e toe nei.nei. Strengthen all that is right.Strengthen all that is right.
  • 94. Tukua mai ki tō mātouTukua mai ki tō mātou whenua,whenua, Grant to our nationGrant to our nation ki ngā iwi katoaki ngā iwi katoa and to all nationsand to all nations o te ao anō hokio te ao anō hoki throughout the worldthroughout the world
  • 95. Tōu whakaaro mōhio,Tōu whakaaro mōhio, Your wisdomYour wisdom Tōu whakaaro tapu.Tōu whakaaro tapu. And Your spirituality.And Your spirituality.
  • 96. Meinga kia kaua eMeinga kia kaua e whai kaha o mātouwhai kaha o mātou tāngata kahatāngata kaha May our nation’sMay our nation’s leaders exercise theleaders exercise the powers they have notpowers they have not against truth,against truth,hei hoaririhei hoariri mō te pono, ēngarimō te pono, ēngari
  • 97. Meinga kia kaua e whaiMeinga kia kaua e whai kaha o mātou tāngatakaha o mātou tāngata kahakaha May ourMay our nation’s leaders exercisenation’s leaders exercise the powers they havethe powers they have
  • 98. Hei hoariri mō te pono,Hei hoariri mō te pono, not against truth,not against truth, ēngari hei hoaēngari hei hoa rātou mō te pono.rātou mō te pono. ButBut for truth.for truth.
  • 99. Hōmai Āu whakariteHōmai Āu whakarite AllowAllow Your judgementsYour judgements kiki ngā kaiwhakaritengā kaiwhakarite whakawā;whakawā; to guide the judgements ofto guide the judgements of our courts of justiceour courts of justice rite rawa,rite rawa, in all of theirin all of their decisions.decisions.
  • 100. Kia whakarite ai rātouKia whakarite ai rātou ToTo enable themenable them ki ngā tāngata katoaki ngā tāngata katoa to give justice fairly to allto give justice fairly to all i runga i tei runga i te tikanga rite rawa,tikanga rite rawa, withoutwithout injustice.injustice.
  • 101. Kāhore e ngākau kino kiKāhore e ngākau kino ki ētahi,ētahi, Without malice to some,Without malice to some, kāhore hoki e whakahoa kikāhore hoki e whakahoa ki ētahi,ētahi, Without favour toWithout favour to othersothers
  • 102. Ā, meinga kia whakawhirinakiĀ, meinga kia whakawhirinaki ki a Koe ngā tamariki ā teki a Koe ngā tamariki ā te tangata;tangata; As fallible humans weAs fallible humans we place our faith and trust inplace our faith and trust in You,You, Ko Ihu Karaiti hoki tō mātouKo Ihu Karaiti hoki tō mātou Ariki.Ariki. For Jesus Christ our Lord.For Jesus Christ our Lord. Āmine.Āmine.
  • 103. He HīmeneHe Hīmene    Hīmene E Ihu e te Kīngi nui…E Ihu e te Kīngi nui… O Jesus mighty King Divine…O Jesus mighty King Divine…
  • 104. 11 O Jesus, mighty Kīng divine,O Jesus, mighty Kīng divine, Speed on Thy Gospel’s gloriousSpeed on Thy Gospel’s glorious day;day; When men shall everywhereWhen men shall everywhere believe,believe, And turn to Thee the LivingAnd turn to Thee the Living Word.Word. O Lord, Thy king-dom hasten in,O Lord, Thy king-dom hasten in, Thy people save, the nations win.Thy people save, the nations win.   
  • 105. 11 E Ihu, e te Kīngi nui,E Ihu, e te Kīngi nui, Hohorotia e Koe te rā;Hohorotia e Koe te rā; E tino whakapono ai,E tino whakapono ai, Te ao katoa ki Tōu Īngoa.Te ao katoa ki Tōu Īngoa. Āe rā, e I-hu, tangohiaĀe rā, e I-hu, tangohia Te ao katoa hei kāinga Mōu.Te ao katoa hei kāinga Mōu.   
  • 106. 22 Send forth Thy Gospel throughSend forth Thy Gospel through the world,the world, Bless Thou the savinng wordBless Thou the savinng word of grace,of grace, Break down the powers ofBreak down the powers of darkness, Lord,darkness, Lord, That riot still before Thy face.That riot still before Thy face. O Lord, Thy kingdom hasten in,O Lord, Thy kingdom hasten in, Thy people save, the nations win.Thy people save, the nations win.
  • 107. 22 Tukua e Koe, te rongo paiTukua e Koe, te rongo pai Kia rere haere i te ao,Kia rere haere i te ao, Ā whakamatea rawatiaĀ whakamatea rawatia Ngā mahi ā te Rēwera.Ngā mahi ā te Rēwera. Āe rā, e Ihu, tangohiaĀe rā, e Ihu, tangohia Te ao katoa hei kāinga Mōu.Te ao katoa hei kāinga Mōu.   
  • 108. 33 Through all the world ThyThrough all the world Thy preachers sendpreachers send To spread the good, glad newsTo spread the good, glad news around,around, Till men shall hear and allTill men shall hear and all believe,believe, And Thy salvation shallAnd Thy salvation shall abound..abound.. O Lord, Thy king-dom hasten in,O Lord, Thy king-dom hasten in, Thy people save, the nations win.Thy people save, the nations win.
  • 109. 33 Tonoa e Koe Āu karere,Tonoa e Koe Āu karere, Hei kauwhau I te oranga,Hei kauwhau I te oranga, Kia whakapono rā anō,Kia whakapono rā anō, Ngā pito o te ao katoa.Ngā pito o te ao katoa. Āe rā, e I-hu, tangohiaĀe rā, e I-hu, tangohia Te ao katoa hei kāinga Mōu.Te ao katoa hei kāinga Mōu.    ĀmineĀmine
  • 110. Te ĪnoiTe Īnoi ā te Arikiā te Ariki Lord’s PrayerLord’s Prayer  
  • 111. Te Īnoi ā Te Ariki –Te Īnoi ā Te Ariki – Lord’s PrayerLord’s Prayer      E tō mātou Matua i te rangi; kia tapu Tōu ingoa; kia tae mai Tōu rangatiratanga; Kia meatia Tāu e pai ai, ki runga i te whenua, kia rite anō ki tō te rangi.
  • 112.    Hōmai ki a mātou āianei he taro mā mātou mō tēnei rā; murua ō mātou hara, me mātou hoki e muru nei i ō te hunga e hara ana ki a mātou.  
  • 113.    Aua hoki mātou e kawea kia whakawaia, ēngari whakaorangia mātou i te kino. Nōu hoki te rangatiratanga, te kaha me te korōria; ake, ake, ake. Āmine.
  • 114.      Ngā KohaNgā Koha    OfferingOffering
  • 115.       Ngā wawatatanga,Ngā wawatatanga, E te Ariki,E te Ariki, Horahia te marino,Horahia te marino, Piki mai , kake mai;Piki mai , kake mai; Hōmai te wai ora,Hōmai te wai ora, Ki a mātou katoa;Ki a mātou katoa; Ngā wawatatanga,Ngā wawatatanga, E Te Ariki.E Te Ariki.
  • 116.       E te Atua,E te Atua, O God,O God, Nāu nei ngā meaNāu nei ngā mea katoa;katoa; The source of allThe source of all things;things; mauriamauria atu ēneiatu ēnei kohikohinga,kohikohinga, accept our collectionaccept our collection
  • 117.       hei whakatutuki ihei whakatutuki i Āu mahi,Āu mahi, to further your manyto further your many works,works, ā, heiā, hei whakakorōriawhakakorōria ii Tōu ingoa;Tōu ingoa; andand to glorify Your Name;to glorify Your Name;
  • 118.       Uwhia ki runga i a mātouUwhia ki runga i a mātou Āu manaakitanga,Āu manaakitanga, Place over us YourPlace over us Your blessings,blessings, meingameinga ēnei mea hei whakawhānuiēnei mea hei whakawhānui enable theseenable these tokens to furthertokens to further i Tōui Tōu kīngitanga;kīngitanga; YourYour kingdom;kingdom; ko Ihu Karaiti hoki tōko Ihu Karaiti hoki tō mātou Ariki.mātou Ariki. For Jesus Christ is our
  • 119. Te HīmeneTe Hīmene E ngā hoa hei a koutou nā…E ngā hoa hei a koutou nā… God be with you till we meet againGod be with you till we meet again …..….. Hīmene 143
  • 120.    11 E nga hoa hei a koutou nā,E nga hoa hei a koutou nā, Te Atua noho tonu;Te Atua noho tonu; Māna koutou e tiakiMāna koutou e tiaki Kia huihui ai anō tātou.Kia huihui ai anō tātou. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Hei ā koutou katoa te Atua.Hei ā koutou katoa te Atua.        
  • 121. 22 Hei ā koutou katoa te Atua,Hei ā koutou katoa te Atua, Māna koutou e hīpokiMāna koutou e hīpoki Ki raro i Ōna pākau;Ki raro i Ōna pākau; E whāngai anō i ia rā.E whāngai anō i ia rā.     Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Hei ā koutou katoa te Atua.Hei ā koutou katoa te Atua.        
  • 122. 33 Hei ā koutou katoa te Atua,Hei ā koutou katoa te Atua, Māna koutou e awhi maiMāna koutou e awhi mai Kei taea e ngā kinoKei taea e ngā kino Tū mai ki te whakangaro noa.Tū mai ki te whakangaro noa. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Hei ā koutou katoa te Atua.Hei ā koutou katoa te Atua.        
  • 123. 44 Hei ā koutou katoa te Atua,Hei ā koutou katoa te Atua, Māna rā e patu ihoMāna rā e patu iho Tō te mate ngaru kinoTō te mate ngaru kino Whakaeke mai ki a koutou..Whakaeke mai ki a koutou.. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Ki te aroaro o Ihu.Ki te aroaro o Ihu. Kia hui anō, kia hui anō,Kia hui anō, kia hui anō, Hei a koutou katoa te Atua.Hei a koutou katoa te Atua.        
  • 125.    Kia whakakorōriatia te Matua,Kia whakakorōriatia te Matua, Glory to the Father,Glory to the Father, te Tama,te Tama, the Son,the Son, me te Wairua Tapu;me te Wairua Tapu; and the Holyand the Holy Spirit:Spirit: ko te ritenga iako te ritenga ia as it wasas it was i tei te tīmatanga,tīmatanga, in the beginning,in the beginning, ā, tēnei anō ināianei,ā, tēnei anō ināianei,
  • 126. I te tīmatanga,I te tīmatanga, in the beginning,in the beginning, ā,ā, and,and, tēnei anō ināianei,tēnei anō ināianei, it is now,it is now, ā, ka mau tonu iho,ā, ka mau tonu iho, and remains,and remains, ā, ake ake ake.ā, ake ake ake. for everfor ever
  • 128. Kia tau ki a tātou katoa teKia tau ki a tātou katoa te atawhai o tō tātou Ariki,atawhai o tō tātou Ariki, May the grace of our Lord,May the grace of our Lord, o Ihu Karaiti,o Ihu Karaiti, Jesus Christ,Jesus Christ, me te aroha ome te aroha o te Atua,te Atua, the love ofthe love of
  • 129. Me te whiwhingaMe te whiwhinga Be filledBe filled tahitangatahitanga with the fellowshipwith the fellowship ki te Wairuaki te Wairua Tapu,Tapu, of theof the Holy Spirit,Holy Spirit, ā, ake ake.ā, ake ake.