Козацький літописець Самійло Величко : до 350-річчя від дня народження library_darnitsa
Біобібліографічний нарис присвячено українському літописцю і історіографу Самійлу Величку. «Правдешній Малої Росії син» – так назвав себе сам Самійло Величко.
Козацький літописець Самійло Величко : до 350-річчя від дня народження library_darnitsa
Біобібліографічний нарис присвячено українському літописцю і історіографу Самійлу Величку. «Правдешній Малої Росії син» – так назвав себе сам Самійло Величко.
Опис деяких пам'яток української писемності. А саме: Остромирове Євангеліє, Ізборнік Святослава 1073, Реймське Євангеліє, Архангельське Євангеліє, Повість временних літ, Руська Правда, Слово о полку Ігореві, Київський Псалтир, Пересопницьке Євангеліє.
Іван Петрович Котляревський – поет, драматург, засновник нової української літератури, громадський діяч. Він зробив найвагоміший внесок у становлення сучасної української літературної мови. В умовах занепаду всіх різновидів староукраїнської писемної мови поема «Енеїда», п'єси «Наталка Полтавка» і «Москаль-чарівник», написані на основі живого усного мовлення народу, започаткували новий етап формування літературної мови.
До Дня Хрещення Київської Русі-України працівники відділу рідкісних і цінних видань підготували віртуальну виставку «Кириличні стародруки у фонді відділу рідкісних і цінних видань».
На репрезентованій виставці представлені богослужбові книги XVII–ХVIII ст. Кириличні стародруки посідають особливе місце в історії та культурі України. Вони є цінними об’єктами для дослідження духовності нашого народу, його мови, літератури, мистецтва, світського і церковного права та писемної культури.
Наявні у відділі РіЦ видання кириличного друку є важливою частиною національного культурного надбання.
Запрошуємо до перегляду!
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Єлизавета Жаріковаestet13
До вашої уваги історія про українську поетку, бойову медикиню, музикантку – Єлизавету Жарікову, яка з початку повномасштабної війни росії проти України приєдналася до лав ЗСУ.
Регіональний центр євроатлантичної інтеграції України, що діє при відділі документів із гуманітарних, технічних та природничих наук, підготував віртуальну виставку «Допомога НАТО Україні».
Важливість впровадження стандарту ISO/IEC 17025:2019 у процес державних випро...tetiana1958
29 травня 2024 року на кафедрі зоології, ентомології, фітопатології, інтегрованого захисту і карантину рослин ім. Б.М. Литвинова факультету агрономії та захисту рослин Державного біотехнологічного університету було проведено відкриту лекцію на тему «Важливість впровадження стандарту ISO/IEC 17025:2019 у процес державних випробувань пестицидів: шлях до підвищення якості та надійності досліджень» від кандидата біологічних наук, виконавчого директора ГК Bionorma, директора Інституту агробіології Ірини Бровко.
Участь у заході взяли понад 70 студентів та аспірантів спеціальностей 202, 201 та 203, а також викладачі факультету та фахівці із виробництва. Тема лекції є надзвичайно актуальною для сільського господарства України і викликала жваве обговорення слухачів та багато запитань до лектора.
Дякуємо пані Ірині за приділений час, надзвичайно цікавий матеріал та особистий внесок у побудову сучасного захисту рослин у нашій країні!
2. Зазначте ймовірних авторів «Історії
Русів».
Письменник, що у власній друкарні
видав літопис Самовидця.
Жанрові форми, в яких викладені
історичні відомості в козацьких
літописах.
Твір, що містить відтворення історичних
подій від часів давніх до 1769 р.
Мова написання «Історії русів».
Про події «чорної ради» докладно
зазначено у…
3. Заклад, де навчалися П. Грабянка,
С. Величко.
Літопис, джерелами написання якого
стали твори «трьох Самійлів».
Біблійні сюжети, що використав
С. Величко під час написання свого
літопису.
Події, які містить перший том літопису
С. Величка».
Історична особа, до якої С. Величко
ставився негативно.
4. У душі кожної людини є клапан, що відкривається
тільки поезією.
М. Некрасов
С. Климовський знаний не менше, як сім грецьких
мудреців, і шанований в Україні між козаками і
селянами, які здалека приходили послухати його
мудрих розмов і чудових віршів.
М. Карамзін
Бо й справді доброчесність має таку природу, що не
дістає честі звідки-небудь, а сама її в собі носить…
І. Величковський
5. Давню українську літературу
представляло багато
талановитих поетів. Герасим
Смотрицький, Памва
Беринда, Тарасій Земка,
Лаврентій Зизаній, Феофан
Прокопович, Іван Некрашевич
та ін.
6. Силабіка (від гр. silaba — склад).
Однакова кількість складів у рядках
(від 8 до 20).
Наявність цезури.
Постійний наголос на передостанньому
складі рядка.
Вільне розміщення наголосів у середині
рядка.
Перевага надається жіночій римі.
Парне римування.
9. Писаний сапфічними
строфами латино-
польський панегірик,
підписаний
архієпископові
чернігівському
Лазареві Барановичу
і надрукований в
Чернігові, приблизно
в 1680–1683 рр..
10. Крім зазначеного панегірику
Величковському належать ще два
слов’яно-українські збірники, що
мають назву «Зегар з полузегарком» і
«Млеко от овцы пастыру належное».
Обидва вони були «оферованы»
(піднесені) київському митрополитові
Варламу Ясинському, преший — в
1690 р., другий — в 1691 р.
11. Основна думка.
Життя, що складається з годин і
«минут» — це скарб.
Все стане нічим по смерті.
Не прибуде багатство, не зійде слава,—
/ Сметрь-бо, найшовши, все оце
погубить.
Дотримуйся заповідей Божих, і
Всевишній буде всіляко оберігати Тебе
від усього потворного і підступного.
12. «Зегар» — це годинник
— річ символічна, що
вказує, як плине час.
Час не можна
зупинити. І все, як
говорить
І. Величковський,
минає, і не можна
легковажити, гаяти
даремно навіть
хвилини, бо можна
пропустити час, щоб
покаятися...
13. Тема: відтворення у віршах
різноманітних життєвих «штук», що
змушують читача глибоко осмислити їх
призначення і спрямованість.
Ідея: возвеличення розуму,
кмітливості; поважного ставлення до
Всевишнього, Богородиці; дівочої краси;
висміювання людських вад
(ліні, надмірної гордості, пияцтва…).
14. Повідомлялося, що
малоросійський козак
С. Климовський написав
віршовану книжку «Про
правду і великодушність
добродійників» (1724) і
що ця рукописна книжка
зберігається в
Імператорській
бібліотеці.
15.
16. Оригінал пісні не зберігся. Її
текст уперше був
опублікований у збірці
«Російські народні пісні»
(Прага, 1790; друге видання
— 1806). Слова з нотами
вперше надрукував у
Петербурзі гітарист Генглез у
1796 році.
18. У 1808 р. твір «Їхав козак за Дунай» сягнув
Західної Європи. Спочатку він став дуже
популярним у Німеччині.
Бетховен написав у 1816 році на основі цієї
пісні варіацію для фортепіано з флейтою, а
потім опрацював для збірки пісень народів
Європи, надавши українській мелодії
елегійності та урочистості.
Поширилася пісня Климовського й у
Франції. Її французький текст з нотами
вміщено в кількох виданнях
на початку ХІХ ст.
19. На основі пісні К. Ковос написав
оперу. Піснею Климовського
скористалися
О. Пушкін («Козак»), О. Дельвіг
(«Поляк»), за її темою і на основі
української мелодії російський
поет-пісняр Мерзляков створив
популярний російський романс
«В час разлуки пастушок».
20. Скласти питання до драми
Ф. Прокоповича «Владимир»
( с.56-59 за хрестоматією),
( с. 73-80 за критикою)
підготувати міні-доповіді про
вертеп (автори, виконавці,
ідейний зміст).